Скачать презентацию Los Nombres de Dios en Palestina anteriores a Скачать презентацию Los Nombres de Dios en Palestina anteriores a

7c9db76b71ab2f09ffc9b764d98492bb.ppt

  • Количество слайдов: 12

Los Nombres de Dios en Palestina, anteriores a YHVH y YHWH Los Nombres de Dios en Palestina, anteriores a YHVH y YHWH

Los nombres de Dios en Palestina Anteriores al culto a Yahvé -“dios del padre”: Los nombres de Dios en Palestina Anteriores al culto a Yahvé -“dios del padre”: es invocado y mencionado como “el dios de su /tu /mi padre” (cf. Gn. 31, 5. 29; 43, 23; 46, 3; 50, 17); más primitiva que: -“el dios de sus padres” (Éx. 3, 13): sólo se hace presente en las fuentes antiguas de forma excepcional y aparece con más frecuencia en el Deuteronomio (1, 11. 21; 4, 1; 6, 3; 12, 1; 26, 7; 27, 3; 29, 24) y en el Cronista (I Cró. 12, 17; II Cró. 20, 33; 24, 18. 24; 29, 5; Esd. 7, 27). -“el Dios de Isaac” (Gn. 28, 13) -“el Dios de Abraham” (Gn. 31, 53) -“el Dios de Najor” (Gn. 31, 53) No se habla del Dios de Abraham en las tradiciones sobre Abraham, sino en las tradiciones sobre Isaac; ni se habla del Dios de Isaac en sus tradiciones, sino en las tradiciones sobre Jacob; del Dios de Jacob no se habla nunca de forma aislada. -“el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, el Dios de Jacob” (Éx. 3, 15) refleja el final de una evolución.

Los nombres de Dios en Palestina Anteriores al culto a Yahvé ’él: en los Los nombres de Dios en Palestina Anteriores al culto a Yahvé ’él: en los textos donde el Dios de los padres es llamado YHWH, es bajo el nombre de ’él : ~l'(A[ laeî ’él côlām “Dios eterno”, Abraham en Berseba (Gn. 21, 33) (côlām larga duración, antigüedad) !Ayël. [, laeä ’él celyôn “Dios altísimo”, Melquisedeq en Jerusalén (Gn. 14, 19) (celyôn: elevado, alto) lae_-ty. Be( bêt ’él Betel Jacob nombra el lugar (Gn. 28, 19) (casa de Dios) yai_r laeä ’él roî Agar en Lajay-Ro’i (Gn. 16, 13) (roî: mirando, viendo, vista) y. D: êv; laeä ’él šaday (Gn. 17, 1). Alianza con Abraham En las bendiciones de la tribu de José (Gn. 49, 25), šaday es presentado en paralelo con ’él ’ābîkā (El, de tu padre) אל אביך

Los nombres de Dios en Palestina Anteriores al culto a Yahvé ’él, “eterno, supremo, Los nombres de Dios en Palestina Anteriores al culto a Yahvé ’él, “eterno, supremo, productor (del cielo y) de la tierra (. . . )”, es el dios ’él de los semitas de Ugarit “el más lejano de los dioses”. El descubrimiento de los textos ugaríticos ha demostrado que ’él era el nombre propio del dios por excelencia, cabeza del panteón cananeo. Los textos permiten constatar diversos “nombres” para llamar a Dios, entre los que destaca ’él quien “dispone las bendiciones del cielo y del abismo subterráneo” (Gn. 49, 25). En su poder fecundante y protector las familias ponen su confianza. Mas tarde, la tradición que conservó estos nombres los interpretó como nombres de YHWH queriendo afirmar la continuidad entre la religión de los padres y la fe yahvista del Israel posterior.

YHVH El Dios de Israel tiene, en la mayor parte de los libros del YHVH El Dios de Israel tiene, en la mayor parte de los libros del Antiguo Testamento, un nombre propio escrito con cuatro consonantes: YHWH יהוה YHWH se emplea bajo dos formas en la Escritura: -la forma larga YHVH (6007 veces) -las formas breves: - yāh יה en varios pasajes (Éx. 15, 2; Is. 12, 2) y en la fórmula litúrgica halelû-yāh (Sal. 135; 136; 147); - yāhû ירמיהו al final de numerosos nombres como, por ejemplo yirmeyāhû (Jer. 1, 1) o netanyāhû (Jer. 40, 8); -yô יונתן como parte inicial de nombres propios, como en el caso de yônātān (1 Sam. 13, 2; Neh. 12, 14).

YHVH Los masoretas (s. VII-IX) omitieron la puntuación de YHWH, por cuanto el nombre YHVH Los masoretas (s. VII-IX) omitieron la puntuación de YHWH, por cuanto el nombre de Dios no era pronunciado. Sobre o debajo de YHWH colocaron las vocales del término adōnāy (“Señor”) ligeramente modificadas, para que el lector leyera precisamente este nombre. tetragrama adonay יהוה אדוני יהוה El falso nombre de Jehová es el resultado de una lectura equivocada realizada ya por R. Martini en 1270 (cf. R. MARTINI, Pugio Fidei contra mauros et iudaeos): se ha leído yhwh con las vocales de adōnāy -resultando Ya. HōWāH-, contra la indicación del texto mismo, que prohíbe pronunciar YHWH. Por tanto este nombre no es bíblico.

YHVH Ex 3, 13 -14 es la única explicación formal del nombre divino: hy<+h. YHVH Ex 3, 13 -14 es la única explicación formal del nombre divino: hy<+h. a, ( hy<ßh. a, ( ’ehyē qal imp. 1°s. ’ašer relativo rv<åa] ’ehyē qal imp. 1°s. ’ehyē es el verbo היה hyh en la primera persona del singular del imperfecto en la forma indicativa: “ser”, “existir”, “suceder” o “llegar a ser”. Se utiliza para manifestar una relación de persona a persona entre el sujeto y aquel en favor de quien o con quien se es. El tiempo del verbo -imperfecto- significa que la acción expresada es continua y permanente, no finalizada. Suele traducirse por nuestro presente o futuro. ’ašer relativo “el que”

Crítica Literaria YHVH Desde el punto de vista de la crítica literaria, los vv. Crítica Literaria YHVH Desde el punto de vista de la crítica literaria, los vv. 13 -14 de Ex. 3 constituyen una unidad cerrada e independiente: -abren y cierran la pregunta sobre el “nombre” del Dios que envía a Moisés; -el tema no aparece más en el capítulo y se da por terminado en el v. 14. -puede hacerse la prueba de excluir los vv. 13 -14 y se leerá un relato más armónico, un típico relato de vocación, con los elementos estructurales del mismo: Llamado Objeción Respuesta Señal 3, 4 ss. 3, 11 3, 12 a. 3, 12 b. Misión 3, 15 [13 -14]

Crítica Literaria YHVH Función de la inserción: Partimos del hecho que la tradición ya Crítica Literaria YHVH Función de la inserción: Partimos del hecho que la tradición ya no tiene memoria del significado preciso de YHWH. Israel recibió este antiguo nombre como nombre propio de su Dios. El “elohísta” parafrasea su significación recurriendo al verbo hyh en su forma corriente y clásica. Por lo visto, la designación de “Dios de los padres”, no alcanzaba para nombrar a un Dios libertador que la situación reclamaba. Esta explicación es un caso de etimología por paranomasia o vecindad de vocablos. Ocurre justamente con los nombres más permanentes, cuya etimología ya no se recuerda más y entonces se la “descubre” en una forma lexical próxima. Tal parece ser el sentido de la pregunta de Moisés en el v. 13.

YHVH Contenido del Nombre: La clave la encontramos en Éx. 3, 12: A la YHVH Contenido del Nombre: La clave la encontramos en Éx. 3, 12: A la objeción de Moisés, Dios contesta: כי־אהיה עמך kî ’ehyē ‘immak (yo seré -estaré- contigo). Esta fórmula pertenece a la estructura de las narraciones vocacionales, es una fórmula de protección. Significa que el Dios que llama para una misión promete al mismo tiempo su asistencia para ayudar a cumplirla o para salvar al pueblo ante una situación difícil. La k¯ inicial se usa como partícula enfática (“en efecto”) y no como conjunción (= porque, como suele usarse) Cf. Jos. 1, 5; Jue. 6, 12. 16; 2 Sam. 7, 9; Jer. 1, 8; Lc. 1, 28.

YHVH El nombre como kerigma La revelación del Nombre está vinculada con la revelación YHVH El nombre como kerigma La revelación del Nombre está vinculada con la revelación de la liberación de los israelitas por obra de Dios. Al momento de responder la cuestión de quién es Dios, el éxodo y el Nombre Divino no constituyen, en cierto sentido, más que una sola cosa. (Cf. Ex. 16, 6; 20, 2; 29, 46; Lev. 11, 45; 19, 36; 22, 33; 26, 13; Dt. 5, 6; 7, 8; 13, 11; Jos. 24, 17; Jue. 2, 12; 6, 8; Sal. 81, 11; I Re. 9, 9. ) Si Israel tiene el equivalente a una definición de YHWH será seguramente aquella frase que se repite tantas veces en la Escritura: “YHWH-que-los-ha-sacado-del-país-de-Egipto-de-la-casa-de-la-servidumbre”.

YHVH El nombre como kerigma La experiencia de que hay un Dios y que YHVH El nombre como kerigma La experiencia de que hay un Dios y que está de parte de los que sufren la esclavitud, se convirtió para Israel en un recuerdo que logrará siempre despertar coraje y esperanza en quien sufra por una situación de injusticia. El pueblo de Israel descubrirá en el Nombre, la certeza que Dios se interesa por la libertad del ser humano no por “casualidad”, sino por una opción bien precisa: quiere estar presente en razón de su más íntimo ser, esto es, en cuanto que libera y quiere conducir de la opresión a la libertad, de la muerte a la vida.