
9ec2c59128d43b32a10d369a76ff7231.ppt
- Количество слайдов: 66
LOGO 第二章 进出口合同的签订和缮制
作情境再现 • 2011年 12月,河北安可国际贸易有限公 司与土耳其的SUNYUAN TRADE CORP就出 售焊接铁丝网进行询盘、发盘、还盘、接受 的贸易磋商,就贸易条款达成一致,需要签 订一份合同,请你作为公司单证员来制作这 份合同。
• 贸易公司真实合同展示
STEP 1: 任务描述 • 任务基本描述: 根据双方商定的主要条 款,来缮制合同. 作任务
STEP 2: 任务 分析 制作合同 合同格式? 主要条款?
三、知识铺垫 一、合同的形式是指缔约当事人所达成的协议的表现形式。 一、合同的形式 一般情况下合同的形式有口头形式和书面形式两种。 合同的形式是指缔约当事人所达成的协议的表现形式。一般情况下合同的形式有口头 形式和书面形式两种。《公约》规定:销售合同无须以书面合同订立或书面证明,在形式方面也 不受任何其他条件的限制。所以根据《公约》的解释,合同的形式可以是口头的,也可以是书面 的。而我国的《合同法》规定,合同的书面形式是指合同书、信件和数据电文(包括电报、电传、 传真、电子数据交换和电子邮件)等可以有形地表现所载内容的形式。因此我国的国际货物买卖合 同以书面形式方为有效。在进出口业务中,合同的书面形式一般分为以下几种: 《公约》规定:销售合同无须以书面合同订立或书面证 明,在形式方面也不受任何其他条件的限制。所以根据《公 约》的解释,合同的形式可以是口头的,也可以是书面的。 而我国的《合同法》规定,合同的书面形式是指合 同书、信件和数据电文(包括电报、电传、传真、电子数据交 换和电子邮件)等可以有形地表现所载内容的形式。因此我国 的国际货物买卖合同以书面形式方为有效。
分类: Ø Ø Ø (1)合同(Contract) (2) 成交确认书(Sales Confirmation)。 (3)备忘录(Memorandum), (4)订单(Order) (5)意向书(Letter of Intent)。
二、合同有效成立的条件 国际货物销售合同的达成,必须符合法律规范方 为有效。构成一项有效的国际货物销售合同必须具备以 下条件: (1) 买卖双方当事人应具有实施法律行为的资格和 能力。 (2) 国际货物销售合同是买卖双方的法律行为,不 是单方面的行为,所以双方当事人必须是在自愿的基础 上表示意思一致。
(3) 国际货物销售合同是商务合同,是有偿 的交换。有偿的交换是国际货物销售合同的性质 所决定的,有的国家对此称做“对价 ”(Consideration),有的国家称做“约因”(Cause)。 (4) 合同的标的和内容必须合法。所谓“标 的合法”,即货物和货款等必须合法。 (5) 必须符合法律规定的形式和审批手续。
讨 论: 外贸合同有哪些内容
Huzhou Import &Export Co. address Sales Contract s/c no. : date : The buyers : Address : The buyers agree to buy and the sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as below:
1)Commodity description Name of commodity, Specifications Quantit y Unit Price Total Value (Shipment Quantity % more or less allowed ) 2)Packing: in cases, in bales in boxes of a dozen each, 100 boxes to a wooden case
3)Time of shipment: in OCT. 12 th w/t at Hongkong before the end of OCT. 4)Port of loading, port of destination: 5)Terms of Payment: by sight L/C , the L/C must reach the sellers before May 1 st. by D/P , by D/A 6)Insurance: to be covered by the sellers for 110% of the invoice value against all risks as per CIC dated January 1, 1981.
7)Inspection : 8)Quantity/Quality Discrepancy and claim: 9)Force majeure : 10)Arbitration: The sells---- the buyers---
任务一 认识外贸合同 三、外贸合同的内容 书面外贸合同通常包括三个方面的基本内容:约首、正文 及约尾。 1、约首 一般包括合同名称、合同编号、买卖双方名称、地址、电 话及买卖双方订立合同的意向和履约保证等。 2、正文 正文是合同的主体,包括各项交易条件,如品名、品质、数 量、包装、装运、价格和保险等等。 3、约尾 一般列明合同的份数,使用的文字及效力,签约地点、生 效条件和双方当事人的签名等。
任务一 认识外贸合同 合同成立的有效条件 1、合同约首解读: (1)Sellers: 本栏填写卖方的具体名称。 (2)Contract no. : 合同号码。 (3)Address, TEL, FAX: 本栏主要填写卖方的详细地址、 电话号码和传真号码。 (4)Date: 合同签订日期。 (5)Signed at: 合同的签订地点。 (6)Buyers: 本栏填写买方的具体名称 (7)Address , TEL, FAX: 本栏填写买方的详细地址、电话 号码和传真号码。 Ø
任务一 认识外贸合同 2、合同正文及约尾解读----即外贸合同的主要条款 (一)品名规格条款 • 一般先填名称,如有牌号,则也需填写,且要大写。 • 商品的规格反映了商品的品质,不同商品有不同的规格,其表达方式 也不一样。以下是几种常用的表达方式: • 型号:Type/Model No. : • 货号: Art. No. : • 尺寸、色彩搭配: Yellow and white equally assorted(黄、白平均搭配) • 包装规格: In cans of 250 grams(250克听装) • 型号ABC 6 -16,颜色红、白、黑平均搭配,每打尺码搭配为小/3,中/6, 大/3。ABC 6 -16, red, white and black equally assorted, S/3, M/6 and L/3 per dozen. • 质量符合样品AB 66号,水分最高 18%。Quality as per Sample No. AB 66, with moisture not exceeding 18% ( or Max. 18%)
举 例 1、Toy Bear Size 26’’ Sample YN 022 玩具熊 尺寸 26英寸 样品编号 YN 022 2、Milk Powder Protein 60% Min. , Fat 5% Max. 奶粉 蛋白质 最低60%,脂肪 最高 5% 3、Sheep Wool containing 20% cashmere, allowing 1% more or less 羊毛 含绒量 20% 允许上下 1%
(二)、品质条款的基本内容包括所交易商品的等级、标准、规格、 商标或牌号等。表示品质的方法主要有以下几种。 (1)看现货成交(Sale by Actual Quality) 当买卖双方采用看现货成交时,则买方或其代理人通常在卖 方存放货物的场所验看货物,一旦达成交易,卖方就应按对方验 看过的商品交货。只要卖方交付的是验看过的货物,买方就不得 对品质提出异议。这种做法,多用于寄售、拍卖和展卖业务中。
(2)凭样品成交(Sale by Sample) 样品通常是指从一批商品中抽出来的或由生产、使用部门设 计、加 出来的,足以反映和代表整批商品品质的少量实物。在 国际贸易中,按样品提供者的不同,可分为以下几种: (1) 卖方样品(Seller’s Sample)。 (2) 买方样品(Buyer’s Sample)。 (3) 对等样品(Counter Sample),又称“确认样品”。
(3)凭说明表示品质 所谓凭说明表示品质,即指用文字、图表和相片等方式 来说明成交商品的品质。在这类表示品质方法中,可细分为 下列几种: (1) 凭规格买卖(Sale by Specification)。 (2) 凭等级买卖(Sale by Grade)。 (3) 凭标准买卖(Sale by Standard)。 (4) 凭说明书和图样买卖(Sale by Descriptions and Illustrations)。 (5) 凭商标(Trade Mark)或品牌(Brand)买卖。 (6) 凭产地名称(Name of Origin)买卖。
条款举例 例1:Quality: Quality to be Strictly as per Sample Submitted by Seller on 10 th January, 2004. Sample Number: NT 002 Plus Toy Bear Size 24” 品质:质量应严格符合卖方于2004年 1月10日提供的样品。 样品号:NT 002长毛绒玩具熊,尺码: 24英寸。 例2:Quality: Feeding Broadbean, Moisture[max]15%, Admixture[max] 2% 品质:饲料蚕豆,水分【最高】 15%,杂质【最高】 2%
任务一 认识外贸合同的主要条款 (三)数量条款 • 合同中的数量条款主要包括商品的具体数量及其计量单位。 要注意计量单位的表示,用英文单词或用缩写;以下为常 用的计量单位: • 件 piece (s) /pcs • 套、台 set(s) • 码 yard (s) / yds • 公吨 metric ton (s) / M/T • 箱 case (s) • 纸板箱 carton (s) / ctns • 打 dozen / dz Ø
举 例 1、500 m/ t, with 5% more or less at seller’s option 500公吨,卖方可以溢短装 5% 2、About / approximately 2000 inches 约 2000英尺
外贸合同的主要条款 (四)价格条款 • 一般用”At…. . per……”来表示。按照国际贸易惯例, 完整的单价包含四部分内容,缺一不可。如: • USD 10. 00 per piece, CIF New York CIF纽约 每件 10美元,含 3%佣金。 • (1) (2) (3) (4) • (1)货币名称及单位 • (2)金额 • (3)计价数量单位 • (4)贸易术语
1、USD 500 per metric ton CIF New York 每公吨 500美元CIF纽约 2、USD 1000 per bale CFRC 2% Hong Kong 每包1000美元CFR香港,包含 2%的佣金 3、USD 100 per doz. FOB Shanghai less 3% discount 每打 100美元,FOB上海减让折扣 3%
• Total Value: 给出大小写两种写法, 即先用数 字后用文字填写。 • 用文字填写注意三点:(1)第一个词用“SAY”, 最后用“ONLY”一词;(2)两种写法:每个单词 的第一个字母大写,或者所有字母都大写;(3) 币种也可以写在后面。
• Example: • Total Value: US$ 35, 500. 00 (In Figure) • In Words: Say US Dollars Thirty-five Thousand Five Hundred Only. • Or: SAY US DOLLARS THIRTY-FIVE THOUSAND FIVE HUNDRED ONLY; • Or: Say Thirty-five Thousand Five Hundred US Dollars Only.
外贸合同的主要条款 (五)包装条款 合同中的包装条款一般包括包装材料、包装方式、每件包装 中所含物品的数量或重量。 • 根据繁简不同的要求填制包装条款可分三种方式表达: • 1、用…. 装 “in …”如:用纸箱装In cartons of 50 kilos net each • 2、用…. . . 装,每件装多少in cartons, each containing … / in … of…each • 如:用纸箱装,每箱装10打 • in cartons, each containing 10 dozen / in cartons of 10 dozen each • 3、用……装,每件装多少,若干件装一大件 • in … of … each, … to … • 如:用塑料袋装,每袋装一打,十袋装一纸箱 • in polybags of a dozen each, 10 bags to a carton
举 例 1、In cartons of 15 kgs net, each one warpped with poly-bag. 纸箱装,每箱净重 15千克,每件用塑料袋 包装。 2、In iron drums, each 10 drums packed in one wooden case, each 500 wooden cases packed in one 40 ft container. 铁桶装,每 10桶装一个木箱,500个木箱装 一个 40英尺的集装箱
• Shipping Marks: 必须写明买方或卖方决 定“at Sellers’ option”/“at Buyers’ option” • 唛头的构成:共四行 • 第一行:收货人 • 第二行:合同号 • 第三行:目的地 • 第四行:件号
外贸合同的主要条款 (六)运输条款 合同中的装运合同一般包括装运时间、装运地点、目的地、 分批装运、转运等内容,有些还规定卖方应予以交付的 单句和有关装运通知的条款。例如: 1、Shipment during Mar. / Apr. in two equal lots 3/4月分两批平均装运 2、During Jan. / Feb. 2008, with partial shipments and transshipment allowed 2008年 1/2月装运,允许分批装运和转运 3、Shipment during Mar. / Apr. in two shipments, transshipment is prohibited 3/4月分两次装运,禁止转运
订立装运条款应注意的问题: • 1)应明确规定具体装运时间 • 2)一般选择费用低,装卸效率高的港口作 为装运港和目的港 • 3)注意分批装运、转运,尤其是特殊的分 运、转运条款的规定
外贸合同的主要条款 (七)保险条款 合同中的保险条款一般需要根据所选用的贸易术语的不同而有所差别。 保险条款应 包含四方面内容: • 投保人 • 投保险别 • 投保金额 • 保险条例 • 可按下列套语来写:to be covered by …for…against…as per… • 由卖方根据……. . 条例,按发票金额的110%投保一切险和战 争险。 • To be effected by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks and War Risks as per …. . • 在FOB或CFR成交的情况下,应由买方自行投保,这时可简单地 写为: • To be effected by the Buyers.
• To be effected by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks and War Risks as per …. .
• 可按下列套语来写:to be covered by …for…against…as per… • 由卖方根据……. . 条例,按发 票金额的110%投保一切险和战 争险。
• To be effected by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks as per CIC OF PICC DATED JAN. 1, 1981
保险条款简写 • 在中国投保的依据条款一般简写为:AS PER CIC OF PICC DATED JAN. 1, 1981. (中国 人民保险公司的中国保险条款 CIC- CHINA INSURANCE CLAUSES) • 国际流行的投保依据条款一般简写为:AS PER ICC DATED JAN. 1, 1982. (英国伦敦保险协会的《协会货物条款》ICC – INSTITUTE CARGO CLAUSE)
外贸合同的主要条款 (八)支付条款 The buyers shall pay against doucumentary draft drawn by the sellers at 15 days after the date of draft. The shipping doucuments are to be delivered against payment only. 买方应当凭卖方出具的跟单汇票,于汇票出 票日后15天内付款。运输单据的交付只能 以付款为前提条件。
外贸合同的主要条款 (八)支付条款 3、信用证条款:一般包括开证时间、开证银行、受益人、 信用证种类、金额、到期日等内容。 The buyers shall open through a bank acceptable to the seller’s an irrevocable letter of credit at 30 day’s sight to reach the sellers not later than Mar. 15 th, 2009, valid for negotiation in Shanghai until the 15 th day after the month of shipment. 买方应通过为卖方所接受的银行不迟于 2009年 3月15日 开立并送达卖方不可撤消的见票后 30天付款的信用证, 有效至装运月份后第 15天在上海议付。
• 30% by T/T in advance , 70%by T/T againt B/L copy
• By an irrevocable letter of credit at 30 days after sight to reach the sellers not later than Jan. 1 st, 2012
• 4、两种支付方式相结合,如: • 20% of the total contract value as advance payment shall be remitted by the Buyers to the Sellers through T/T within 15 days after signing this contract. The remaining 80% will be effected by D/P at sight. 买方在合同签订后15天将20%的货款电汇给 卖方,其余 80%货款将用即期付款交单方式支付。
外贸合同的主要条款 (九)检验条款 合同中的检验条款一般包括有关检验权的规定、检 验或复验时间的时间及地点、检验机构、检验项目和检 验证书等内容。 It is mutually agreed that the Certifiate of Quality and Weight (Quantity) issued by the General Administration of Quality Supervision Inspection and Quarantine (AQSIQ) at the port / place of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation under the relevant L/C. The buyers shall have the right to reinspect the quality and weight (quantity) of the cargo. The reinspection fee shall be borne by the buyers. Should the quality and / or weight (quantity) be found not in conformity with that of the contract, the buyers are entitled to lodge with the sellers a claim which should be supported by survey reports issued by a recognized surveyor approved by the sellers. The claim, if any, shall be lodged within 90 days after arrival of the goods at the port / place of destination.
外贸合同的主要条款 (十)不可抗力条款 合同中的不可抗力条款一般包括不可抗力的范围、不可抗 力的处理原则、处理方式、不可抗力发生后通知对方的 期限和方法、出具证明文件的机构等。 If the shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part by reason of war, earthquake, flood, fire, storm, heavy snow or other causes of Force Majeure, the seller shall not be liable for non-shipment or late shipment of the goods of this contract. However, the seller shall notify the buyer by teletransmission and furnish the latter within 10 days by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade(China Chamber of International Commerce) attestiong such event or events.
外贸合同的主要条款 (十一)仲裁条款 合同中的仲裁条款一般包括提交仲裁的事项、仲裁地点、 仲裁机构、仲裁规则、裁决的效力等内容。 All disputes arising from or in connection with this contract shall be sumitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission’s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. 凡因本合同引起的或与本合同有关的一切争议,均应提交 中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现 行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对合 同双方均有约束力。
四、操作示范 独立制作外贸合同 Ø 1、资料如下: (1)合同号:GW 2005 X 06 (2)卖方:长城贸易有限公司 地址:中国宁波人民路 206号华 升大厦 (3)买方: F. T. C CORP 地址:AKEDSANTERINK AUTOP P. O. BOX 9, FINLAND. (4)品名、规格及数量: HALOGEN FITTING W 500 9600 PCS (5)单价及总金额: USD 3. 80/PC CIF HELSINKI USD 36480. 00 (6)包装:纸箱 (7)装运港及目的港:宁波港 赫尔辛基 (8)交货期:收到信用证后的 30天,允许转运,分批装运 (9)付款条件:不可撤销的保兑的即期付款信用证, (10)保险:由卖方按发票金额的 110%投保平安险到赫尔辛基
操作示范 售货确认书 SALES CONTRACT THE SELLERS: THE GREAT WALL TRADING CO. , LTD HUASHENG BUILDING NO 206 RENMIN ROAD NINGBO, CHINA THE BUYERS: F. T. C CORP AKEDSANTERINK AUTOP P. O. BOX 9, FINLAND. 编 号 CONTRACT NO. : GW 2005 X 06 日期 DATE: FEB. 08, 2010 地点 PLACE: NINGBO, CHINA 下列签 字双方同意按以下条款达成交易 THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE TRANSACTION ACCORDING TO THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS.
COMMODITY QUANTITY UNIT PRICE AMOUNT CIF HALOGEN FITTING STYLE NO: W 500 总值 TOTAL VALUE: 包装 PACKING: 9600 PCS HELSINKI USD 3. 80/PC USD 36480. 00 SAY U. S. DOLLARS THIRTY SIX THOUSAND FOUR HUNDRED AND EIGHTY ONLY. IN CARTONS SHIPPING MARK: AT SELLERS’ OPTION
运输 FROM NINGBO TO HELSINKI, FINLAND BY SEA SHIPMENT: WITHIN 30 DAYS UPON RECEIPT OF THE L/C. PARTIAL SHIPMENT AND TRANSSHIPMENT ARE ALLOWED. 保险 INSURANC E: TO BE EFFECTED BY THE SELLERS AGAINST F. P. A FOR 110% OF THE INVOICE VALUE AS PER CIC 付款方式 PAYMENT: BY IRREVOCABLE SIGHT CONFIRMED L/C TO REACH THE SELLERS BEFORE MAY 1 ST, 2006 AND REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15 TH DAY AFTER THE MONTH OF SHIPMENT.
检验 INSPECTI ON 卖 方必须 在装运前委托中国出入境检验检 疫局对 本 合同货 物进 行检验 并 出具检验证书 ,货 到目的地后,买 方有权在 30天内 对货 物进 行复检 。 The Seller shall have the goods inspected before shipment and have the Inspection Certificate issued by China Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau. The Buyer may have the right to re-inspect the goods within 30 days after the goods’ arrival at the destination. 仲裁 ARBITRA TION: 凡因执 行本合同发 生的或与本合同有关的一切争议 , 应 由双方通过 友好协 商解决;如果协 商不能解决,应 提交中国国际贸 易 促进 委员 会对 外经济 仲 裁委员 会根据该 会的仲裁程序暂 行规则进 行仲裁。 仲裁裁决是终 局的,对 双方都有约 束力。 All disputes arising from the execution of, or in connection with this contract, shall be settled amicably through friendly negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the Foreign
一般条款 GENERAL TERMS: (1)人力不可抗拒的事故造成无法交货 者,卖 方不负 任何责 任。 The Sellers are not responsible for late or non-delivery in the event of Force Majeure or any contingences beyond the Sellers’ control. (1)凡有对 装载 的货 物提出索赔 者,必须 在货 到目的地后30天内提出。 Claims, if any, concerning the goods shipped should be filed within 30 days after arrival at destination. (1)买 方应 在收到本确认书 后十天内签 退一份给卖 方。如在此期限内不提 出任何异议 本售货 确认书 即生效。凭买 方订单 或凭买 方先前之确认 而缮 制的售货 确 认书 ,在发 出后即生效。非经 双方同意,不得更改或撤销 。 The Buyers should sign one copy of this Sales Confirmation and return it to the Sellers within 10 days after receipt. If nothing is proposed to the contrary within that time, this Sales Confirmation will be effective. Sales Confirmation, issued on the strength of the Buyers’ order or earlier confirmation, is effective immediately on its issuance, and subject to neither modification nor cancellation, unless agreed upon by both parties. F. T. C CORP THE GREAT WALL TRADING CO. , LTD 买 方(The Buyers ) 卖 方(The Sellers)
五:独立操作 条款内容 见手 制单手册 (商品信息) 外销合同
进阶训练 浙江威仕服饰 有限公司 ZHEJIANG V’S GARMENTS CO. , LTD 66 LIUHE ROAD, HESHAN ECONOMIC ZONE, HANGZHOU, CHINA TEL: 86 -571 -85123883 FAX: 86 -571 -85122077 售货确认书 SALES CONTRACT THE SELLERS: ZHEJIANG V’S GARMENTS CO. , LTD 编 号 CONTRACT NO. : 1088 日期 DATE: FEB. 08, 2010 地点 PLACE: HANGZHOU, CHINA THE BUYERS: LILLY S. P. A. VIAG 38176 VENEZIA-MESTRE, ITALY 下列签 字双方同意按以下条款达成交易 THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE TRANSACTION ACCORDING TO THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS.
DESCRIPTION: MEN’S PADDED JACKETS- 100% POLYESTER OXFORD, SILVER COATING ARTICLE: NEON W 7 M L XL XXL QUANTITY UNIT PRICE CIF TRIESTE, ITALY AMOUNT BROWN 340 680 680 2380 PCS USD 21. 90/PC USD 52, 122. 00 BEIGE 340 680 680 2380 PCS USD 21. 90/PC USD 52, 122. 00 NAVY 130 260 260 910 PCS USD 21. 90/PC USD 19, 929. 00 COLOUR TOTAL 5670. 00 PCS USD 124, 173. 00 QUANTITY AND AMOUNT 5% MORE OR LESS ALLOWED 总值 TOTAL VALUE: 包装 PACKING: SAY U. S. DOLLARS ONE HUNDRED AND TWENTY-FOUR THOUSAND ONE HUNDRED AND SEVENTY-THREE ONLY. IN EXPORT STANDARD CARTONS OF 10 PIECES EACH, SOLID COLOUR AND SOLID SIZE IN EACH CARTON. SHIPPING MARK: AT SELLERS’ OPTION
运输 SHIPMENT: FROM SHANGHAI OR NINGBO TO TRIESTE, ITALY BY SEA WITHIN 60 DAYS UPON RECEIPT OF THE L/C. TRANSSHIPMENT IS ALLOWED. PARTIAL SHIPMENT IS PROHIBITED. 保险 INSURANCE: TO BE EFFECTED BY THE SELLERS AGAINST ALL RISKS AND WAR RISKS FOR 110% OF THE INVOICE VALUE AS PER CIC 付款方式 PAYMENT: BY IRREVOCABLE SIGHT L/C TO REACH THE SELLERS 30 DAYS BEFORE THE TIME OF SHIPMENT AND REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15 TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENT. 单据 DOCUMENTS SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FOUR FOLD. PACKING LIST IN TRIPLICATE. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILL OF LADING ISSUED BY THE SHIPPING COMPANY, MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, NOTIFYING THE BUYER. INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN DUPLICATE. CERTIFICATE OF ORIGIN FOR TEXTILE PRODUCTS. COPY OF FAX/E-MAIL SENT BY THE SELLER TO THE BUYER WITHIN TWO DAYS FROM B/L ON BOARD DATE EVIDENCING: VALUE OF GOODS AND THEIR QUANTITY ( FOR EACH STYLE, SIZE AND COLOUR), FEEDER AND OCEANIC VESSEL NAME, PORT OF LOADING AND PORT OF DISCHARGE, CONTAINER IDENTIFICATION NUMBER, SAILING DATE AND E. T. A.
检验 INSPECTI ON 卖 方必须 在装运前委托中国出入境检验检 疫局对 本 合同货 物进 行检验 并 出具检验证书 ,货 到目的地后,买 方有权在 30天内 对货 物进 行复检 。 The Seller shall have the goods inspected before shipment and have the Inspection Certificate issued by China Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau. The Buyer may have the right to re-inspect the goods within 30 days after the goods’ arrival at the destination. 仲裁 ARBITRA TION: 凡因执 行本合同发 生的或与本合同有关的一切争议 , 应 由双方通过 友好协 商解决;如果协 商不能解决,应 提交中国国际贸 易 促进 委员 会对 外经济 仲 裁委员 会根据该 会的仲裁程序暂 行规则进 行仲裁。 仲裁裁决是终 局的,对 双方都有约 束力。 All disputes arising from the execution of, or in connection with this contract, shall be settled amicably through friendly negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the Foreign
一般条款 GENERAL TERMS: (1)质 地、重量、尺寸、花型、颜 色均允许 合理差异。对 合理范围 内差异 提出的索赔 ,概不受理。 Reasonable tolerance in quality, weight, measurements, designs and colors is allowed, for which no claims will be entertained. (1)买 方对 下列各点所造成的后果承担全部责 任:(甲)使用买 方的特定装 潢、花型图 案、商标 等;(乙)不及时 提供生产 所需的规 格和其他细则 ;(丙)不按时 开信 用证 ;(丁)信用证 条款和合同不符而不及时 修改信用证 。 The Buyers are to assume full responsibilities for any consequences arising from (a) the use of packing, designs or brand pattern made to order; (b) late submission of specifications or any details necessary for the execution of this Sales Confirmation; (c) late establishment of L/C; (d) late amendment to L/C inconsistent with the provisions of the Sales Confirmation. (1)人力不可抗拒的事故造成无法交货 者,卖 方不负 任何责 任。 The Sellers are not responsible for late or non-delivery in the event of Force Majeure or any contingences beyond the Sellers’ control. (1)凡有对 装载 的货 物提出索赔 者,必须 在货 到目的地后30天内提出。 Claims, if any, concerning the goods shipped should be filed within 30 days after arrival at destination. (1)买 方应 在收到本确认书 后十天内签 退一份给卖 方。如在此期限内不提 出任何异议 本售货 确认书 即生效。凭买 方订单 或凭买 方先前之确认 而缮 制的售货 确 认书 ,在发 出后即生效。非经 双方同意,不得更改或撤销 。 The Buyers should sign one copy of this Sales Confirmation and return it to the Sellers within 10 days after receipt. If nothing is proposed to the contrary within that time, this Sales Confirmation will be effective. Sales Confirmation, issued on the strength of the Buyers’ order or earlier confirmation, is effective immediately on its issuance, and subject to neither modification nor cancellation, unless agreed upon by both parties. 浙江威仕服饰 有限公司 LILLY S. P. A. ZHEJIANG V’S GARMENTS CO. , LTD 买 方(The Buyers ) 卖 方(The Sellers)
六:任务评价与分析 • 通过刚才的操作训练,相信同学们已经能 独立制作合同: 制作合同应符合联合国国际销售合同公约的相关 内容,注意与实际情况结合。
新的任务 合同签订后20天我们收到了来自开证行的信用证,那么 我们该怎么办呢? 因此,我们下次课的任务: 如何审核信用证?
• 业务实际问题问题处理
SEE YOU LATER
9ec2c59128d43b32a10d369a76ff7231.ppt