презентация диплом.pptx
- Количество слайдов: 24
Лингвокультурологические особенности пространства и времени в английской фразеологии
• Объект: категории времени и пространства в лингвокультурологической картине мира • Предмет: способы репрезентации данных категорий в фразеологии английского языка
• Объект: категории времени и пространства в лингвокультурологической картине мира
Цель: выявить лингвокультурологические особенности категории времени и пространства в английской фразеологии.
Задачи: 1) Рассмотреть понятие категории в философии и лингвистике; 2) Определить роль категорий время и пространство в лингвокультурологической картине мира; 3) Выделить основные фразеосемантические группы внутри фразеосемантических полей времени и пространства; 4) Проанализировать семантические особенности ФЕ каждой фразер-семантической подгруппы;
Методы исследования: - метод фразеологического анализа; - метод семного (компонентного) анализа; - метод анализа словарных дефиниций;
Категория как общенаучное понятие Понятие «категория» происходит от греческого слова κατηγορε ω, «обвиняю» . Этот логическии и метафизическии термин ввел Аристотель. Философ понимал под категориеи наиболее общие понятия, это простеи шие типы объектов деи ствительности, а также формы отношении между ними и их свои ства. • Е. С. Кубрякова
Категория времени «Лингвистическое время представляет собои языковую проекцию комплекса существующих у человечества знании об этом феномене, от обыденных до научных. Оно выражает отношения между реальнои деи ствительностью, деятельностью человека и языком и участвует в трансформации объективного мира в субъективныи конструкт (картину мира, модель мира), существующии в человеческом сознании» . Н. А. Дарбанова
Категория пространство • В лингвистике категория пространства рассматривается как «. . . семанти ческая катего представляющая собои языко вую интерпретацию мыслительнои категории пространства» • Е. Е. Анисимова
Лингвокультурология как наука Лингвокультурология – это наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке
Лингвокультурологические особенности использования фразеологизмов национально-культурная специфика коллективное бессознательное языка, что обеспечивает диалог между языком и культурои передача культурно важных императивов от поколения к поколению что способствует формированию само-сознания как индивида, так и нации в целом
Категории пространства и времени в лингвокультурологической картине мира • Хронотоп - «закономерная связь пространственно-временных координат» • М. М. Бахтин
Категория времени в английской фразеологии • Фразео - семантической группой (ФСГ) именуется обширная по объему своих членов организации слов, которая объединена базовым семантическим компонентом. • А. Вербицкая
ФСГ категории времени 1. ФСГ «рано-поздно» 2. ФСГ «давно-недавно» 3. ФСГ – «прошлое - будущее» 4. ФСГ – «всегда – никогда» 5. ФСГ – «сейчас – потом» 6. ФСГ – «своевременность – несвоевременность» 7. ФСГ – «долго – недолго» 8. ФСГ – «быстро – медленно» 9. ФСГ – «постоянно, часто – редко, иногда»
Фразео - семантическая группа 1. ФСГ «рано-поздно» Фразеологизмы (примеры) - at the first hint of day - чуть свет - at the peep of day - ни свет ни заря 2. ФСГ «давно-недавно» - from the dawn of time - испокон века - to be somewhere next to no time без году неделя 3. ФСГ – «прошлое - будущее» - sooner or later - рано или поздно - have a great future- заглянуть в будущее 4. ФСГ – «всегда – никогда» - till the cows come home - на веки вечные - the day pigs fly - когда рак на горе свистнет
5. ФСГ – «сейчас – потом» - as good time as any - самое время - in a tick - одну секунду 6. ФСГ – «своевременность – - in due time - в своё время несвоевременность» - strike while the iron is hot - куй железо пока горячо 7. ФСГ – «долго – недолго» - as long as Jared - Аредовы веки - best part of an hour - битый час 8. ФСГ – «быстро – медленно» - on the spur of the moment - с бухты барахты - delay is tantamount to death промедление смерти подобно 9. ФСГ – «постоянно, часто – - every blessed day - каждый редко, иногда» божий день - from time to time - время от времени
Категория времени рано-поздно прошлое-будущее сейчас-потом рано-поздно давно-недавно всегда-никогда своевременность-несвоевременность 4% 18% 15% 8% 8% 5% 13% 24% 4%
Количественный состав ФСГ категории времени Chart Title 15 12 9 6 3 0 «рано-поздно» «давно-недавно» «прошлое - будущее» «всегда – никогда»
Количественный состав ФСГ категории времени 16 Chart Title 12 8 4 0 «сейчас – потом» «своевременность – несвоевременность» «долго – недолго»
Количественный состав ФСГ категории времени Chart Title 16 12 8 4 0 «быстро – медленно» «Постоянно, часто – редко, иногда»
Категория пространство «быстрое движение-медленное движение» «быстрое движение-медленное «хорошее, родное, известное место - плохое, чужое, неизвестное место» «далеко-близко» «высокий - низкий» «тесно, много-редко, мало» 18% 22% 20% 13% 27%
Количественный состав категории пространство 15 Chart Title 12 9 6 3 0 «быстрое движение-медленное движение» родное место - чужое место» «далеко-близко»
Количественный состав категории пространство Chart Title 7. 5 6 4. 5 3 1. 5 0 «высокий - низкий» «тесно, много-редко, мало»
презентация диплом.pptx