Скачать презентацию Linguistique discipline sources et méthodologie de recherche d informations Скачать презентацию Linguistique discipline sources et méthodologie de recherche d informations

91eb4c827d8924a03555298ddcdc8f36.ppt

  • Количество слайдов: 96

Linguistique: discipline, sources et méthodologie de recherche d’informations en ligne Caroline IMBERT – DDL/ Linguistique: discipline, sources et méthodologie de recherche d’informations en ligne Caroline IMBERT – DDL/ Lyon 2 Lise HERZHAFT – Urfist de Lyon herzhaft@univ-lyon 1. fr 24 Mai 2007

1 - La discipline: introduction • • Sciences du Langage ou linguistique Objets d’étude 1 - La discipline: introduction • • Sciences du Langage ou linguistique Objets d’étude : langage, langues Une science récente Productions documentaires en expansion

 • Linguistique ≠ Lettres; ≠ « Langues » ; ≠ « grammaire » • Linguistique ≠ Lettres; ≠ « Langues » ; ≠ « grammaire » . Eviter les erreurs d’orientation et les idées reçues. • Matière pluri- et transdisciplinaire. De la description pure à la neurolinguistique, de la linguistique de terrain à la génétique des populations.

 • Importance des laboratoires. Etudiants: construire un réseau; Personnels: informer les étudiants de • Importance des laboratoires. Etudiants: construire un réseau; Personnels: informer les étudiants de l’existence des laboratoires. • Importance de l’anglais. La visibilité internationale. • « L’officiel » et « l’officieux »

 • Utilisation de la documentation par les doctorants. Un exemple personnel • La • Utilisation de la documentation par les doctorants. Un exemple personnel • La Linguist. List : un outil indispensable.

1 -1 Centres de recherche français • Répertoire des centres de recherche http: //dr. 1 -1 Centres de recherche français • Répertoire des centres de recherche http: //dr. education. fr: 8080/annuaire/Liste. Entite. j sp? entite=ur&sd=64&prov=Liste. Sd – 77 centres – 57 écoles doctorales en Sciences du langage : linguistique et phonétique générale

1 -1 -2 Centres à Lyon, Grenoble 3 • EA 656 CENTRE DE RECHERCHE 1 -1 -2 Centres à Lyon, Grenoble 3 • EA 656 CENTRE DE RECHERCHE EN TERMINOLOGIE ET TRADUCTION (CRTT) [P] LYON 2 • UMR 5596 DYNAMIQUE DU LANGAGE (DDL) [P] LYON 2 • UMR 5191 INTERACTIONS, CORPUS, APPRENTISSAGE, REPRESENTATIONS (ICAR) [S] LYON 2 • EA 1663 CENTRE D'ETUDES LINGUISTIQUES [P] LYON 3 • EA 612 CENTRE DE DIALECTOLOGIE [P] • EA 609 LINGUISTIQUE ET DIDACTIQUE DES LANGUES ETRANGERES ET MATERNELLES [P]

2 - Introduction : le contexte • • Accroissement des ressources en ligne Coûts 2 - Introduction : le contexte • • Accroissement des ressources en ligne Coûts de production de diffusion moindres Diversité de supports : textuel, oral, visuel Diffusion des thèses et de la recherche plus aisée, bases de preprint, développement des ejournals, mouvement des archives ouvertes institutionnelles • Développement de listes de discussion, de blogs • Explosion des ressources documentaires en ligne

2 - Typologie des sources • • • Dictionnaires Encyclopédies yourdictionary. com lexilogos Catalogues 2 - Typologie des sources • • • Dictionnaires Encyclopédies yourdictionary. com lexilogos Catalogues de bibliothèques collectifs/ spécialisés BDD de références FRANCIS LLBA MLA BL BLLDB Bases de périodiques PIO PAO, CAIRN, PERSEE, JSTOR, MUSE, Année philologique Textes numérisés , Frantext ABU cours conférences Thèses Portail Sudoc, Linguist List, Dissertation abstracts Documents en open access : répertoires ROAR, OAISTER, DOAJ, et dépôts HAL Moteurs de recherche Google Scholar, Scirus, In extenso Associations, blogs Linguist Logiciels

3 - Source fondamentale 3 - Source fondamentale

3 - Outils pour trouver des sources 3 -1 Linguist List donne accès à 3 - Outils pour trouver des sources 3 -1 Linguist List donne accès à • People and Organizations : répertoire de linguistes et d’associations • Calls and Conférences 571 • Publications : 5869 livres, 1924 critiques, 1655 écrits universitaires, 1354 thèses résumées, 468 titres de revues, 438 éditeurs • Language Resources • Text & Computer Tools bibliographies, dictionnaires, corpus, logiciels, polices, aide à la citation de références • Teaching & Learning programmes, cours, exercices, ESL/EFL autres langues • Mailing Lists 90 sont regroupées • Search dans le site, les archives, les messages… • Jobs

3 -2 -1 Institut de linguistique française ILF • Site de l'INa. LF et 3 -2 -1 Institut de linguistique française ILF • Site de l'INa. LF et de l'ILF, Institut de linguistique française, proposant des données et ressources concernant la langue française tel Frantext, corpus de textes de la littérature française du XVI° au XX° siècle, soit 180 million de mots, consultable sur abonnement. Intérêt particulier : Dans la rubrique réservée aux abonnés mais en accès libre : le Catalogue critique des ressources textuelles sur Internet, pour aider les internautes à sélectionner les textes littéraires en langue française diffusés sur Internet. La mission de la fédération de recherche est d’assurer la structuration et le développement de la linguistique française. Il s’agit notamment : - d’unir des compétences et des ressources ; - de développer des programmes scientifiques fédérateurs ; - de produire des connaissances, des outils, des ressources ; - de définir des appels d’offres, des thèmes et des programmes dans le domaine de la linguistique française. Cette mission se réalise à travers les orientations mises en œuvre par le Comité de Direction. L’Institut de Linguistique Française a deux grands objectifs : 1) une politique de ressources sur la langue française 2) une politique de soutien à des projets de recherche en linguistique française. 1) L’Institut de Linguistique Française a pour objectifs la mise en commun, l’enrichissement et la valorisation de bases de données sur la langue française ; le développement de nouvelles bases ; la création et l’évaluation d’outils logiciels permettant l’exploitation et l’étiquetage des corpus. 2) L’Institut de Linguistique Française a pour vocation de soutenir des projets de recherche mis en œuvre conjointement par plusieurs unités. Ces projets sont, d’une part, des recherches en linguistique française , et d’autre part, un siècle après l’Histoire de la langue française de Ferdinand Brunot, deux grandes entreprises de synthèse sur la grammaire du français.

3 -2 -2 Institut de la francophonie • http: //francophonie-up. univ-mrs. fr/ • Nombreuses 3 -2 -2 Institut de la francophonie • http: //francophonie-up. univ-mrs. fr/ • Nombreuses sources listées, organisées • Universités, centres de recherche et équipes • Ressources documentaires en ligne • Associations • Sélection de sites Autour de la francophonie mais aussi plus large

3 -3 Autres outils • Signets de la Bn. F : sélection de vingt 3 -3 Autres outils • Signets de la Bn. F : sélection de vingt sites http: //signets. bnf. fr/html/categories/c_410 li ng_assoc. html • Intute www. intute. ac. uk Arts and Humanities/Linguistics liste de sites évalués • Album des sciences sociales http: //album. revues. org/index 153. html

Des portails généralistes MORESS CALAME • Moress Mapping Of Research in European Social Sciences Des portails généralistes MORESS CALAME • Moress Mapping Of Research in European Social Sciences and Humanities regroupe les ressources et les résultats de la recherche européenne www. moress. org • CALAME Répertoire (Institut des sciences de l’Homme Lyon) décrit 167 banques de données dont 22 bases de données en linguistique calame. ish-lyon. cnrs. fr

3 -4 Outils collectifs ou non: quelques catalogues de bibliothèques • SUDOC www. sudoc. 3 -4 Outils collectifs ou non: quelques catalogues de bibliothèques • SUDOC www. sudoc. abes. fr et portail Sudoc http: //www. portail-sudoc. abes. fr/ • Library of Congress www. loc. gov • KVK www. ubka. uni-karlsruhe. de/hylib/en/kvk. html • Bibliothèques nationales http: //www. theeuropeanlibrary. org/ • Bibliothèques d’étude Rhône-alpes dont celle de l’ENSLSH (fonds M Lejeune) http: //mungo. grenet. fr/brain. Portal/Brain_Search. Simple. js p? start. Form=simple&ville. Def=RA&exec=oui&l

4 - Sources : bdd de références • FRANCIS 1972 -, 60 000 références, 4 - Sources : bdd de références • FRANCIS 1972 -, 60 000 références, 91% articles, 1200 périodiques, collab AELIA, français 26%, gb 44%, alld 12% autres 8% • LLBA Linguistics and Language Behavior Abstracts 2000 périodiques, CR congrès, ouvrages 1973 - résumé, mots-clés • MLA Modern Language Association 1923 - 4 400 périodiques soit 1, 7 million de références bibliographiques, pas de résumé, lien vers le texte • Bibliographie Linguistique BL 1993 -

Méthodologie de recherche documentaire : rappel • Que, comment, où, pourquoi, pour qui … Méthodologie de recherche documentaire : rappel • Que, comment, où, pourquoi, pour qui … • Recherche du vocabulaire/ confrontation avec les listes de mots du vocabulaire contrôlé • Écrire une stratégie de recherche avec opérateurs, troncatures, recherche par champs • Se préparer à trop ou à trop peu de réponses • Les évaluer et évaluer sa recherche • Savoir récupérer les réponses dans un travail personnel • Aide à la recherche documentaire http: //www. uhb. fr/urfist/Supports/Rech. Info. Init/Re chinfo 1_cadre. htm

4 -1 FRANCIS - Contenu • Base multidisciplinaire • 21 domaines dont Sciences du 4 -1 FRANCIS - Contenu • Base multidisciplinaire • 21 domaines dont Sciences du langage, de l’éducation, sociologie, philosophie, psychologie • Multilingue anglais, français, allemand, espagnol, italien russe , autres… • Découpée en 6 tranches chronologiques depuis 1984 -

4 -1 FRANCIS – Sciences du langage • Linguistique théorique, épistémologique, philosophie du langage 4 -1 FRANCIS – Sciences du langage • Linguistique théorique, épistémologique, philosophie du langage • Linguistique descriptive : phonétique, phonologie, morphologie, syntaxe, lexicologie, sémantique, pragmatique (exclues : études de mots) • Linguistique appliquée traduction, lexicographie, traitements automatiques • Socio/ethnolinguistique • Sémiotique • Histoire de la linguistique • Physiologie / pathologie • Psycholinguistique • Études sur la communication et l’informationdu langage

4 -1 FRANCIS - Contenu • Documents : 79% articles, 9% ouvrages, 7% thèses, 4 -1 FRANCIS - Contenu • Documents : 79% articles, 9% ouvrages, 7% thèses, congrès, 5% autres • Zones : Europe 43%, France 28%, USA 17%, Japon 1%, autres 11% • Langues : anglais 41%, français 31%, allemand 11%, italien 5%, espagnol 4% autres 8% • Couverture internationale, France et Europe prioritaires • 8000 revues recensées dont 1000 traitent de linguistique et 300 sont spécialisés

Structure d’une référence de FRANCIS 38 champs possibles Structure d’une référence de FRANCIS 38 champs possibles

4 -1 La recherche de références • A- Par les index • B- Directement 4 -1 La recherche de références • A- Par les index • B- Directement dans les fenêtres de recherche simple ou avancée • Syntaxe mot in nom abrégé du champ – Exemple evaluation in de • Majuscules/minuscules sont indifférentes • Ne pas mettre d’accent sur les voyelles

4 -1 Page d’accès à la recherche simple dans FRANCIS Affichage d’index Recherche simple 4 -1 Page d’accès à la recherche simple dans FRANCIS Affichage d’index Recherche simple déconnexion Aides et guide de la base limites

4 -1 Limiter sa recherche Créer ou modifier En haut à droite de l’écran 4 -1 Limiter sa recherche Créer ou modifier En haut à droite de l’écran de recherche supprimer Limite par sujet mots du titre noms d’auteurs Limites par des sous parties de la base

4 -1 Limites temporaires - accès par Limiter au sous champ Linguistique Liste déroulante 4 -1 Limites temporaires - accès par Limiter au sous champ Linguistique Liste déroulante à choix multiples

4 -1 Recherche par les index Liste des 16 index interrogeables Interrogation par nom 4 -1 Recherche par les index Liste des 16 index interrogeables Interrogation par nom d’auteur Meirieu

4 -1 Recherche par fenêtre : 2 possibilités 1 -Recherche ‘simple’ Recherche par nom 4 -1 Recherche par fenêtre : 2 possibilités 1 -Recherche ‘simple’ Recherche par nom d’auteur en précisant le champ Meirieu in au Lien vers la traduction anglaise ou des termes proches Lancer la recherche

4 -1 Bouton ‘suggérer’ Terme recherché relation intersexe Aide plus ou moins pertinente à 4 -1 Bouton ‘suggérer’ Terme recherché relation intersexe Aide plus ou moins pertinente à la recherche sémantique

4 -1 FRANCIS 2 - Recherche avancée Stratégie plus complexe Choix du champ de 4 -1 FRANCIS 2 - Recherche avancée Stratégie plus complexe Choix du champ de recherche Meirieu evaluation enseignement AUTHOR (AU)

4 -1 Syntaxe 1 : les opérateurs • • AND OR NOT ADJ WITH 4 -1 Syntaxe 1 : les opérateurs • • AND OR NOT ADJ WITH NEAR In intersection addition élimination mots côte à côte dans l’ordre mots dans le même champ dans une même phrase précise le nom du champ où le mot doit être cherché

4 -1 Syntaxe 2 : divers • Pas d’accent ni de majuscule • Symboles, 4 -1 Syntaxe 2 : divers • Pas d’accent ni de majuscule • Symboles, caractères spéciaux sont verbalisés • Troncatures * (0 à illimité) ? 0 ou 1 caractère, peut se répéter dans un mot après un caractère • 6 mots vides and in near not or with

4 -1 Syntaxe : les champs ‘descripteur’ • Descripteurs DE DEF ODE • Vocabulaire 4 -1 Syntaxe : les champs ‘descripteur’ • Descripteurs DE DEF ODE • Vocabulaire contrôlé multilingue décrit synthétiquement le contenu des documents • DE contient tous les autres champs dans des paragraphes indépendants • Unitermes suivis d’un tiret ex : relation • Expressions mots reliés par un tiret ex : enseignement-a-distance

Cases à cocher pour garder ou envoyer par mèl les notices Réponse en texte Cases à cocher pour garder ou envoyer par mèl les notices Réponse en texte intégral 4 -1 Les réponses Se déplacer dans les réponses Rappel de la recherche Lien vers la référence complète Liens vers d’autres fournisseurs de texte intégral ou des sites web pertinents

4 -2 LLBA Linguistics & Language Behavior Abstracts http: //www. csa. com/ Cambridge scientific 4 -2 LLBA Linguistics & Language Behavior Abstracts http: //www. csa. com/ Cambridge scientific abstract (1998 -) 387 000 références issues de 1500 publications en série Résumés d’articles, critiques d’ouvrages, thèses, conférences • Depuis 1972 • 22 champs • Thesaurus en 3 langues services offerts : alertes ou DSI + références citées Lien avec psyc. Articles… récupération des données par mél ou impression

4 -2 LLBA Linguistics & Language Behavior Abstracts • Mise à jour mensuelle / 4 -2 LLBA Linguistics & Language Behavior Abstracts • Mise à jour mensuelle / 14 000 par an • 8 types de publication : articles 72% critique de livre, film, logiciel 15% thèses 7% livres 1% chapitres de livres 5% communications de congrès <1% • 3 types de prises en compte Core Priority Selective

4 -2 LLBA Linguistics & Language Behavior Abstracts • • • 45% de revues 4 -2 LLBA Linguistics & Language Behavior Abstracts • • • 45% de revues américaines 5% Amérique centrale et sud 44% Europe (est et ouest 40%) 2% Australie Nouvelle Zélande 4% Asie Moyen Orient, Afrique

4 -2 LLBA - Indexation • codes de classification de 28 champs et 102 4 -2 LLBA - Indexation • codes de classification de 28 champs et 102 sous champs - Classification numérique de 4 chiffres et par mots interrogeables • Thesaurus regroupant 3 700 descripteurs • Identifiants vocabulaire qui n’est pas dans le thesaurus - notions nouvelles, noms de langues ID

4 -2 LLBA - Syntaxe d’interrogation • AND OR NOT () • WITHIN « 4 -2 LLBA - Syntaxe d’interrogation • AND OR NOT () • WITHIN « X » NEAR 10 mots • * troncature illimitée interne ou à droite • ? Troncature limitée mais reproductible

4 -2 -1 Interface de recherche CSA 3 modes de recherche • Rapide recherche 4 -2 -1 Interface de recherche CSA 3 modes de recherche • Rapide recherche des mots comme une phrase, partout dans la référence • AVANCEE offre des choix de types de documents à recher et aide à écrire l’équation de recherche • Mode de commande pour les experts

4 -2 -1 CSA - Recherche par le thesaurus • Liste alphabétique descripteurs • 4 -2 -1 CSA - Recherche par le thesaurus • Liste alphabétique descripteurs • Liste hiérarchique (synonymes spécifiques génériques termes reliés) avec l’environnement, les notes d’application, le code du terme • Liste permutée • Possibilité d’explosion, de limite, d’utilisation du AND et OR booléens

4 -2 -1 CSA - Affichage des index • Liste alphabétique des termes de 4 -2 -1 CSA - Affichage des index • Liste alphabétique des termes de l’index d’un champ spécifique de LLBA • Utile pour les noms d’auteurs, de revues les types de documents, les langues • Possibilité de lancer la recherche par les commandes à gauche sur l’écran

4 -2 -1 CSA - Limiter la recherche • • Par date pour tous 4 -2 -1 CSA - Limiter la recherche • • Par date pour tous les types de recherche La dernière mise à jour Les articles seulement Les documents en anglais – Pour la recherche avancée et par commande • Tri des réponses par date ou pertinence

4 -2 -1 CSA - Les réponses • Hyperliens sur les noms d’auteur et 4 -2 -1 CSA - Les réponses • Hyperliens sur les noms d’auteur et les descripteurs • Lien vers la notice complète • Impression sauvegarde, envoi par mél export vers un logiciel de gestion bibliographique Ref. Works ou au format Quickbib par défaut • Dé doublonnage possible

4 -3 MLA Modern Language Association International Bibliography • • • 19232 millions de 4 -3 MLA Modern Language Association International Bibliography • • • 19232 millions de références en mars 2007 9 mises à jour annuelle +66 000 réf. 4 400 publications en série, >1000 éditeurs, environ 100 sites web 52 champs différents 26 index affichables 2 thesauri 45 000 termes et 327 000 noms Si accès à JSTOR, texte intégral disponible Nombreuses limites possibles

4 -3 MLA typologie du contenu • Langues modernes, folklores, linguistique • Littératures et 4 -3 MLA typologie du contenu • Langues modernes, folklores, linguistique • Littératures et folklores du monde • Linguistique : théorie histoire linguistiques comparées, sémantique, stylistique, syntaxe traduction • Supports papier ou électronique • Bibliographies en ligne

4 -3 MLA Limites pour la recherche • Dernière mise à jour • Articles 4 -3 MLA Limites pour la recherche • Dernière mise à jour • Articles • Anglais • • • Revue avec comité de lecture Texte intégral par JSTOR Type de publication (5) Langue Genre (11) Siècle (1900 -1999) Pour la recherche avancée quelle que soit la BDD Pour MLA

4 -3 MLA - Réponses • Tri chronologique ou par pertinence • Affichages divers 4 -3 MLA - Réponses • Tri chronologique ou par pertinence • Affichages divers • Dé doublonnage possible • Hyperliens sur les auteurs et les descripteurs • Sauvegarde, impression, envoi par mél ou dans un logiciel de gestion de références

4 -3 MLA Thesauri descripteurs/noms • 3 possibilités de recherche – Alphabétique – Hiérarchique 4 -3 MLA Thesauri descripteurs/noms • 3 possibilités de recherche – Alphabétique – Hiérarchique (BT, NT, RT, UF) – Permutée Affichage des index : 26

4 -3 MLA • KW cherche 3 champs simultanément TI, AB, DE • 5 4 -3 MLA • KW cherche 3 champs simultanément TI, AB, DE • 5 Types de publication : livre 10% chapitre 19%, collection 1%, thèse 6%, article 64% • 295 langues sont indexées soit individuellement soit regroupées (Langues Bantoues, celtes, Micronésiennes…)

MLA/LLBA/BL/LA titre MLA LLBA BL MLA 4400 591 LA 449 NA LLBA 591 1500 MLA/LLBA/BL/LA titre MLA LLBA BL MLA 4400 591 LA 449 NA LLBA 591 1500 490 310 BL 449 490 2830 NA LA NA 310 NA 400

5 - Autres sources • • • Linguistic Bibliography produite par la Koninklijke bibliotheek 5 - Autres sources • • • Linguistic Bibliography produite par la Koninklijke bibliotheek (Pays. Bas) = Bibliothèque royale des Pays-Bas et l’Instituut voor Nederlandse Lexicologie ERIC } Sociological Abstracts } CSA Psyc. Info } Pub. Med http: //www. pubmedcentral. nih. gov/ Linguistic abstracts (Biblio. SHS) 1985 - 400 revues Lexicon of Linguistics glossaire en anglais de termes spécifiques http: //www 2. let. uu. nl/Ui. L-OTS/Lexicon/ CRITER http: //www. culture. gouv. fr/culture/dglf/terminologie/base-donnees. html base terminologique de la délégation générale de la langue française Fagan Finder quotations http: //www. faganfinder. com/quotes/ citations en anglais

5 -1 Bibliographie linguistique 19932830 périodiques Liens vers des sites intéressants : bdd, e-journals, 5 -1 Bibliographie linguistique 19932830 périodiques Liens vers des sites intéressants : bdd, e-journals, associations, ressources utiles (atlas des langues en danger)

5 -1 Référence de Bibliographie linguistique 5 -1 Référence de Bibliographie linguistique

5 -2 BDD de typologie des langues • http: //www. unicaen. fr/typo_langues/index. php? m 5 -2 BDD de typologie des langues • http: //www. unicaen. fr/typo_langues/index. php? m alang=fr • Classement par – – langue groupe famille pays • http: //www. ethnologue. com/language_index. asp 7299 langues ou 39 491 synonymes

5 -3 BDD spécifique • ODIN http: //csufresno. edu/odin/ – The Online Database of 5 -3 BDD spécifique • ODIN http: //csufresno. edu/odin/ – The Online Database of Interlinear Text – Liste des documents contenant des textes interlinéaires/exemples dans diverses langues et dialectes (souvent en pdf) Permet de recher dans des documents pdf, des exemples d’utilisation de 731 langues et/ou par structure grammaticale, de les comparer

5 -3 Linguistics Abstracts Online • -abonnement nécessaire • Dépouille 400 revues principales du 5 -3 Linguistics Abstracts Online • -abonnement nécessaire • Dépouille 400 revues principales du domaine • 33 000 résumés • Profils/alertes disponibles • Liens vers le texte par JSTOR, Cross. Ref…

6 - Les moteurs de recherche spécialisés gratuits • Scirus www. scirus. com • 6 - Les moteurs de recherche spécialisés gratuits • Scirus www. scirus. com • In extenso http: //www. in-extenso. org/ • Google Scholar scholar. google. com et Books. google. com

6 -2 In extenso Recherche sur le web ou sur les documents des archives 6 -2 In extenso Recherche sur le web ou sur les documents des archives ouvertes Nombreux critères de précision

6 -3 Recherche par Google • Google, avec filetype: pdf permet de trouver des 6 -3 Recherche par Google • Google, avec filetype: pdf permet de trouver des documents d’un bon niveau d’intérêt • Google Scholar et • books. google. com

6 -3 Google Scholar 6 -3 Google Scholar

6 -3 Google Scholar • Cité x fois ouvre les pages qui citent la 6 -3 Google Scholar • Cité x fois ouvre les pages qui citent la page de départ • Groupe de x indique d’autres articles du même groupe de travaux universitaires et leur nombre • Autres articles: articles des résultats classés par similarité par rapport au résultat d’origine • Recherche sur le web relance la recherche avec le nom d’auteur et les mots du titre du livre ou de l’article • Importer dans Bib. Tex présente la référence dans ce format, à utiliser dans une bibliographie • Library Search cherche les bibliothèques qui possèdent cet ouvrage parmi World. Cat • SUDOC affiche la notice dans ce catalogue

6 -3 Fonctionnalités Google • . . Entre deux dates permet d’interroger sur une 6 -3 Fonctionnalités Google • . . Entre deux dates permet d’interroger sur une période • Exemple 1990. . 2006 rechera des documents qui contiennent toutes les années entre ces deux dates. • Site: gouv. fr permet de recher des sites d’un type précis. En remontant dans l’adresse d’un site, on peut retrouver des documents intéressants, pas indexés par Google à cause de l’arborescence du site • Penser au format possible des documents xls par exemple pour des tableaux ou images pour les courbes et histogrammes

6 -3 -1 Fonctionnalités Google books • Pas de recherche sur les seuls livres 6 -3 -1 Fonctionnalités Google books • Pas de recherche sur les seuls livres déchargeables mais • Option ‘pages entières des livres’ • Puis télécharger pdf (pas toujours disponible) • Fonction ZOOM • Chargement possible de toutes les pages en une fois puis ascenseur • Affichage double page si domaine public et texte intégral • Bouton Plein écran • En savoir plus sur le livre sous le résumé

7 - Archives ouvertes OAISTER http: //oaister. umdl. umich. edu/ HAL SHS http: //hal. 7 - Archives ouvertes OAISTER http: //oaister. umdl. umich. edu/ HAL SHS http: //hal. archives-ouvertes. fr/ DOAR http: //www. opendoar. org/ DOAJ (Lund) répertoire des journaux en OA http: //www. doaj. org • LACITO Langues et civilisations de tradition orale http: //lacito. vjf. cnrs. fr/archivage/index_fr. html laboratoire du CNRS : archive orale d’enregistrements de parole spontanée prioritairement dans des langues rares • •

7 -1 Dépôt français d’archives ouvertes • HAL du ccsd http: //hal. archivesouvertes. fr 7 -1 Dépôt français d’archives ouvertes • HAL du ccsd http: //hal. archivesouvertes. fr • 40 000 documents de toutes disciplines • De tous types : thèses, rapports, ouvrages, participation à des colloques

7 -2 Répertoires de revues DOAJ • 2500 revues recensées dont 64 en linguistique 7 -2 Répertoires de revues DOAJ • 2500 revues recensées dont 64 en linguistique dont le sommaire est accessible • Dont quelques-unes accessibles en texte intégral

8 - Revues • Revues. org www. revues. org 63 + 25 • CAIRN 8 - Revues • Revues. org www. revues. org 63 + 25 • CAIRN : http: //www. cairn. info recherches possibles, achat des articles si pas abonnement de la bibliothèque 120 • Revues en ligne de Linguist List 468 • Revues des Ressources /INIST 21 titres www. inist. fr certains arrêtés • Persée www. persee. fr 21 titres

8 -1 Les agrégateurs • Ingenta 1998 - prestataire de services plate -forme d’agrégation 8 -1 Les agrégateurs • Ingenta 1998 - prestataire de services plate -forme d’agrégation et distribution 20 millions d’articles et outils ; pay per view, accès gratuit ponctuel, abt illimité… • Findarticles http: //findarticles. com • Science. Direct http: //www. sciencedirect. com/

8 -1 Revue Language and education • Table des matières accessible • • Language 8 -1 Revue Language and education • Table des matières accessible • • Language and Education. Vol. 20, n° 6, décembre 2006 A Multimodal Approach to Academic ‘Literacies’: Problematising the Visual/ Verbal Divide, Arlene Archer • Effective Team Teaching between Local and Native-speaking English Teachers, David Carless and Elizabeth Walker • Challenging the Boundaries between School-sponsored and Vernacular Literacies: Urban Indigenous Teenage Girls Writing in an ‘At Risk’ Programme, Ellen Grote • Emergent Media Literacy: Digital Animation in Early Childhood, Jackie Marsh • Teaching Children How to Use Language to Solve Maths Problems, Neil Mercer and Claire Sams • ‘I used to copy what the teachers at school would do’. Cross-cultural Fusion: The Role of Older Children in Community Literacy Practices, Andrey Rosowsky

8 -2 Sites et pages sur l’internet exemples de revue L’information grammaticale, RLV • 8 -2 Sites et pages sur l’internet exemples de revue L’information grammaticale, RLV • http: //www. informationgrammaticale. com/liens. htm#linguistique nombreux liens • Revue trimestrielle depuis 1979 • Actualités des conférences sommaire des derniers numéros parus • Liens vers de nombreux sites au contenu pertinent en linguistique : dictionnaires, institutions et organismes français …Sommaires • Recherches Linguistiques de Vincennes paraît une fois par an. • La revue est ouverte à tous travaux d’intérêt théorique portant sur divers sous-domaines de la linguistique : phonologie, morphologie, syntaxe, sémantique, lexicologie, grammaire du discours, linguistique cognitive, typologie, poétique. Résumés

9 - Textes numérisés • Gallica http: //gallica. bnf. fr • Ministère de la 9 - Textes numérisés • Gallica http: //gallica. bnf. fr • Ministère de la culture Le catalogue décrit les fonds textuels, iconographiques, sonores, audiovisuels. . . numérisés ou en cours, conservés dans les bibliothèques, services d'archives, musées et autres institutions culturelles en France. http: //www. culture. gouv. fr/culture/mrt/numerisation/fr/f_02. htm • FRANTEXT http: //www. inalf. fr/cgi-bin/atilf. exe • Linguist List (rappel) dans Text & Computer Tools • Corpus linguistics http: //www. athel. com/corpus. html • ABU abu. cnam. fr

9 -1 -1 FRANTEXT • Choix du corpus de travail 9 -1 -1 FRANTEXT • Choix du corpus de travail

9 -1 -2 FRANTEXT • Formulaire de recherche 9 -1 -2 FRANTEXT • Formulaire de recherche

9 -1 -3 FRANTEXT • Nombre de réponses 9 -1 -3 FRANTEXT • Nombre de réponses

9 -1 -4 FRANTEXT Visualisation des réponses 9 -1 -4 FRANTEXT Visualisation des réponses

9 -2 -1 Gallica 9 -2 -1 Gallica

Gallica 9 -2 -2 Gallica Gallica 9 -2 -2 Gallica

9 -2 -3 Gallica - choix d’un sujet 9 -2 -3 Gallica - choix d’un sujet

9 -2 -4 Gallica : affichage des réponses 9 -2 -4 Gallica : affichage des réponses

Gallica – texte intégral Gallica – texte intégral

10 - Trouver des colloques ou conférences • Linguist List : http: //www. linguistlist. 10 - Trouver des colloques ou conférences • Linguist List : http: //www. linguistlist. org/callconf/browse-current -Conf. html • Calenda http: //calenda. revues. org/categorie 143. html • Information grammaticale http: //www. informationgrammaticale. com/actualit e. htm avec liens vers des répertoires d’autres nations • ASL http: //assocasl. net/frset. html? asl. html~principal

Coldoc 2007 – UMR 7114 Mo. Dy. Co – Université Paris X Nanterre Appel Coldoc 2007 – UMR 7114 Mo. Dy. Co – Université Paris X Nanterre Appel à communication L'édition 2007 de Coldoc, le colloque des doctorants de Sciences du langage de Paris X Nanterre, aura pour thème : « Le vocabulaire scientifique et technique en Sciences du Langage » Toute recherche s'exprime verbalement et l'on pourrait s'attendre à ce que la rigueur scientifique ait pour corrélat obligé celle de la définition monosémique et stable de son lexique. Or en fait, pour évidente que puisse paraître cette exigence, son application semble l'être moins, car le choix des termes employés dans le cadre d'un travail scientifique n'a rien d'automatique ni d'anodin. L'objectif de ce colloque sera de s'interroger sur les problèmes que pose le vocabulaire scientifique dans les Sciences du Langage. Un même terme peut désigner une réalité très différente selon le contexte théorique dans lequel on l'emploie, comme discours qui n'a pas le même sens en syntaxe, en linguistique textuelle ou en sociolinguistique. Inversement, un terme peut être révélateur d'une théorie et d'une seule (tel complémenteur, associé à la grammaire chomskyenne). Existe-t-il des termes neutres, qui ne reflètent aucune théorie ? Faut-il inventer un nouveau vocabulaire pour chaque nouvelle théorie - mais la tentative de Damourette & Pichon montre que cela peut nuire à la diffusion de la recherche ? Dans quel cas l'emploi d'un néologisme se justifie-t-il ? En France, par exemple, il n'y a pas de critères scientifiques au choix des néologismes au niveau officiel. Les termes sont constamment réemployés et réinterrogés ou réinterprétés par chaque chercheur. Ne risquent-ils pas de perdre de leur pertinence et d'arriver à une possible vacuité (comme on peut le voir du terme signifié devenant le simple synonyme de sens) ? Le vocabulaire scientifique est également soumis à l'effet du temps. Que peut nous apprendre l'étude de l'évolution d'un terme, tant sur le terme lui-même, que sur l'histoire de la linguistique ? Par ailleurs, le vocabulaire scientifique se diffuse parfois dans des ouvrages destinés à des non-spécialistes, ce qui pose alors le problème de savoir si la vulgarisation d'un terme lui fait perdre de sa scientificité. Le choix des termes pose également le problème des échanges entre chercheurs. Devrait-on en Sciences du Langage avoir un vocabulaire unifié, permettant de communiquer ensemble, par delà toute théorie ? Si ce n'est en Sciences du [. . . ]

11 - Associations • Linguist List (rappel) • Liste alphabétique d’ associations mondiales autour 11 - Associations • Linguist List (rappel) • Liste alphabétique d’ associations mondiales autour de la linguistique http: //francophonie-up. univmrs. fr/sources/liens 4. html • répertoire de liens vers les associations en linguistique http: //www. calstatela. edu/faculty/khsu 2/links. html

11 -1 Une association française ASL Association des Sciences du Langage ASL http: //assoc-asl. 11 -1 Une association française ASL Association des Sciences du Langage ASL http: //assoc-asl. net/ • Annuaire des membres • Colloques • Liste des thèses/publications de la discipline • Bulletin 3 xan Buscila en ligne

12 - Thèses accessibles ou non par le portail SUDOC www. portail-sudoc. abes. fr/ 12 - Thèses accessibles ou non par le portail SUDOC www. portail-sudoc. abes. fr/ • Sudoc thèses soutenues S • Fct thèses en cours fct. u-paris 10. fr et http: //www. phddata. org/ (aux USA pour 235 pays en travaux? ) • TEL texte intégral de thèses S • XTCat LDTD thèses répertoriées dans World. Cat d’OCLC S • Thesa thèses de grandes écoles françaises S • Dissertation abstracts bdd américanocanadienne

13 - Audio visuel • Cours en ligne : Archives audio visuelles de la 13 - Audio visuel • Cours en ligne : Archives audio visuelles de la recherche http: //semioweb. mshparis. fr/AAR/FR/video. asp? id=776&ress=2664& video=29097&format=22 79 manifestations pour les sciences du langage en 04/2007 - 1 700 h de vidéo environ sur le site • Canal-U http: //www. canal-u. education. fr 78 conférences en ‘Langues – Linguistique’

14 - Ressources pédagogiques • http: //www. merlot. org/merlot/materials. htm ? category=2426 dont • 14 - Ressources pédagogiques • http: //www. merlot. org/merlot/materials. htm ? category=2426 dont • http: //www. merlot. org/merlot/view. Material. htm? id=88678 une soixantaine de liens vers des sites traitant de linguistique

Trouver des ressources pédagogiques évaluées en linguistique classifi cation 55 686 Trouver des ressources pédagogiques évaluées en linguistique classifi cation 55 686

15 - Listes/Forums de discussion avec archives • Linguist List (90 sont regroupées) http: 15 - Listes/Forums de discussion avec archives • Linguist List (90 sont regroupées) http: //listserv. linguistlist. org/archives/linguist. html • Répertoire de listes http: //listserv. linguistlist. org/archives/ • Université de Montréal http: //www. bib. umontreal. ca/SS/ling/discussion. h tml • Répertoire de forums de discussion : http: //marges. linguistiques. free. fr/forum_disc/for um_disc 4. htm#b

15 -1 Listes de discussion françaises • 13 listes sur francopholistes http: //www. francopholistes. 15 -1 Listes de discussion françaises • 13 listes sur francopholistes http: //www. francopholistes. com/ • Blogs exemple : http: //langaginconscient. zeblog. com/42793 references-bibliographiques/

16 - Bibliographies • http: //linguistlist. org/sp/Bibs. html accès par ordre alphabétique , par 16 - Bibliographies • http: //linguistlist. org/sp/Bibs. html accès par ordre alphabétique , par sujet, par famille linguistique… • Université de Passau Allemagne en regroupe thématiquement http: //www. phil. unipassau. de/linguistik_urls/

17 - Logiciels • Linguist List /Text and Computer Tools aide à la traduction, 17 - Logiciels • Linguist List /Text and Computer Tools aide à la traduction, reconstruction historique du texte, analyse phonétique, morphologique, concordances, analyse du discours, lexiques, diagrammes • PERSEUS www. perseus. tufts. edu offre l’accès aux occurrences d’un mot chez un auteur (grec, latin, anglais…), une analyse grammaticale, des définitions • Frantext (rappel) • The Linguist search engine Sur inscription (gratuite) http: //lse. umiacs. umd. edu: 8080/ arbre

Outils pour le linguiste Weblex un logiciel de lexicométrie Weblex permet • • • Outils pour le linguiste Weblex un logiciel de lexicométrie Weblex permet • • • la gestion de tout type de document : des formats les plus simples (texte brut PC, Mac ou Unix) au plus complexe (texte encodé en SGML selon une DTD quelconque (TEI, CES, . . . ), en passant par les formats usuels (RTF , HTML, XML, . . . ) ; l'étiquetage automatique du texte par des propriétés linguistiques et sémantiques : morphosyntaxe, lemmatisation, . . . ; l'accès au texte au niveau d'événements textuels complexes (plutôt que par de simples mots) grâce à son moteur de recherche très puissant CQP ; une implémentation complète et équilibrée de l'ensemble des outils de la méthode lexicométrique accessible très simplement par une interface hypertextuelle intuitive ; des outils de SYNTHESE très puissants et rapides cooccurrences, spécificités, AFC ) l'accès TOTAL et précis au contenu du texte et à une édition en ligne reproduisant de la manière la plus fidèle possible le fac-similé d'origine du texte ; la gestion indépendante de bases de textes et de bases de corpus personnelles ou partagées ; la création et la gestion de groupes d'utilisateurs pour le travail en commun ; la gestion d'accès aux bases en fonction des groupes ou des utilisateurs ; une documentation complète et détaillée en ligne ou sous forme imprimée - accompagnée d'une bibliographie du domaine et d'une table des matières détaillées ;

Prévision de bibliothèque française • BULAC Bibliothèque Universitaire des LAngues et Civilisations en 2013? Prévision de bibliothèque française • BULAC Bibliothèque Universitaire des LAngues et Civilisations en 2013? • INALCO Institut NAtional des Langues et Civilisations Orientales • Projet de rapprochement de 23 bibliothèques sur la ZAC Paris Rive Gauche