23a0be5e203bf52c035accc40226f1bf.ppt
- Количество слайдов: 9
Léta dozrávání (Maturing age) Jiří Šlitr a Jiří Suchý
Šlitr a Suchý Šlitr Suchý
Texty písní (song lyrics) Život je pro mne, obnošená vesta. Vše, co se dalo, dávno už jsem prožil. Ted’ už mi zbývá jenom jedna cesta: vstříknu si trochu jedu do žil. Pár kapek utrejchu jsem požil, a zítra zas si pro změnu, v případě, že bych ještě ožil, kulí hlavu proženu. (Pro koho? Pro ženu!) For me, life is a worn-out vest. Everything, that was possible, I’ve lived through. Now only one path is left for me: I will inject a little poison into my vein. I enjoyed a few drops of poison, and tomorrow again for a little change, in case I survive, I will run a bullet through my head. (For who? For a woman!) To jsem si říkal, když mi bylo dvacet, když nevěděl jsem kudy dál, až dobrý přítel vrazil mi pár facek a pak se všemu se mnou smál. I said that to myself when I was twenty, when I didn’t know where else to go, until my good friend slapped me and then he laughed about it with me.
Dva roky na to to jsem se zas věšel pro tu, co měla oči jako mandle, co měla pro mě, když jsem se s ní sešel, polibky s chutí cukrkandle. Pro ni jsem došel k rozhodnutí, že život pes je, bud’ jak bud’, a nikdo, že mě nedonutí, abych ho žil, když nemám chut. Two years later, I was hanging myself for the one who had eyes like almonds, who had for me, when I got together with her, kisses with the taste of rock candy. For her I came to the conclusion, that life is a dog, be it as it is, and that no one can make me live it, when I don’t feel like it. Tu opět přítel objevil se náhle. Nadávky jeho vyřklé z plných plic. To byly kapky do mé duše zprahlé, a z té mé smrti nebylo zas nic. Here again that friend appeared suddenly. His curses came from full lungs. Those were drops into my soul, and again nothing came of my death.
Až jednou: Lehl jsem si na koleje, neb jsem měl v duši zas nějaký zmatek. Ležel jsem dlouho; vlak však stále nejel a pražce tlačily mě do lopatek. Dobytčí vlak do městských jatek měl ukončit mé trápení. Byl všední den a přece svátek; dobytčí vlak měl zpoždění. Then one time: I lied down on the rails, because my soul was again full of confusion. I lied down for a long time; the train still wasn’t coming and the wooden planks were pushing into my shoulder blades. The cattle train going into the town slaughterhouse was supposed to end my suffering. It was a weekday and after all a holiday; the cattle train was delayed. Čekal jsem zdali přítel se mi zjeví, aby mě vyrval smrti ze klína. Nejde a nejde; asi o tom neví, tak jsem se zved a šel jsem do kina. I was waiting whether my friend would appear, so that he would yank me out of Death’s lap. He’s not coming and not coming; he probably doesn’t know about it, so I got up and went to the movies.
„Život je pro mne obnošená vesta; “For me, life is a worn-out vest; na jeho nudu právem stěžuju si, “ of its dullness, I’m complaining about now, ” to říká sotva jeden člověk ze sta hardly one person out of a hundred says that, a ostatní se divit musí. and the rest have to wonder. A proto kdo And that’s why, for the person si neví rady, who is at his wit’s end, ten ať se smíří s osudem. may he deal with his fate. My dokaváde budem tady, Until we’re still here, nikdy říkat nebudem: none of us will say, „Život je pro mne obnošená vesta, “For me, life is a worn-out vest, šedá a nudná, jak to račte znát. “ Gray and boring, as you please to know. ” To říká sotva jeden člověk ze sta Hardly one person out of a hundred says that, a ostatní se musí smát. and the rest have to laugh.
Nová slova I Vštříknu vštříknout: to squirt, to inject Utrejch: poison Požil požit: to enjoy Ožil ožit: to survive Kulí kulka: bullet Proženu prohnát: to run through Vrazil vrazit: 1. to bump, 2. to thrust, 3. to burst Facek facka: slap Vrazit pár facek: to slap Vĕšel vĕšet: to hang Mandle (sing. and plur. ): almonds Polibky polibek: kiss Cukrkandle cukrkandl: rock candy Opĕt: again Objevil objevit: to appear Náhle: suddenly, all of a sudden Nadávky nadávka: bad name, term of abuse, insult Vyřklé vyřknout: to come out with, to say
Nová slova II Zprahlé Koleje kolej: rail, line Zmatek: confusion, mess, bewilderment Pražce pražec: sleeper (wooden plank of train tracks) Lopatek (sing. Lopatka): shoulderblades Dobytčí: cattle (adj. ) Doytek: cattle (n. ) Jatek jatky: slaughter-house Všední: ordinary, everyday Všední den: weekday Zdali: whether, if Zjeví zjevit: to appear Vyrval vyrvat: to pull out, to yank out Sotva: barely Nevĕdĕt si rady: be at one’s wit’s end Smíří smířit: to reconcile, to accept Osudem osud: fate, lot Dokaváde: until Račte znát račit znát: as you please to know
Hovorový řeč Vše: all (colloquial of všechno) Zas: again (colloquial of zase) Neb: for, because (colloquial of nebot’ ) Se zved: risen (colloquial of zvedl zvednout se: to rise) Budem být: we will be (colloquial of budeme)


