Лексика по степени употребительности.pptx
- Количество слайдов: 23
Лексика с учетом степени употребительности Выполнили: студентки 21 группы Ахи Лилия и Котова Татьяна.
План Изменения в лексической системе языка. Лексика активного и пассивного запаса. Устаревшая лексика, причины устаревания слова. Историзмы и архаизмы. Типы архаизмов. Новые слова-неологизмы. Пути обновления словарного состава языка. Типы неологизмов.
Вопросы: 1. Какие слова относятся к активному запасу лексики, а какие – к пассивному? 2. Чем различаются историзмы и архаизмы и какие существуют типы архаизмов? 3. Какие слова называются неологизмами и на какие типы они делятся?
Словарный состав языка подвержен различным изменениям. Эти изменения выражаются не только в том, что лексика русского языка непрерывно обогащается за счет внутренних ресурсов и иноязычных заимствований, но и одновременно переключает в пассивный запас отдельные группы слов, которые устаревают и постепенно выходят из общенародного употребления. Поэтому в языке всегда сосуществуют активная и пассивная лексика.
понятие активного и пассивного запаса языка в лексико- графическую теорию и практику ввел Л. В. Щерба. К пассивному лексическому запасу Щерба относил слова, которые стали менее употребительными и круг использования которых сузился. В современном языкознании существует несколько точек зрения на пассивный словарный запас языка. В одном случае в пассивный словарь языка лингвистами включается "часть словарного состава языка, состоящая из лексических единиц, употребление которых ограничено особенностями означаемых ими явлений.
Сторонники другой точки зрения утверждают, что пассивный словарь - это "часть словарного состава языка, понятная всем владеющим данным языком, но мало употребляемая в живом повседневном общении; пассивный словарь составляют устаревшие или устаревающие, но не выпавшие из словарного состава языка слова, многие неологизмы, которые еще не вошли в привычное словоупотребление «.
К активной лексике относятся все общенародные слова, значения которых понятно всем говорящим на русском языке: земля, человек, бежать, работа, красивый и многие другие. Кроме того, в активный запас входит некоторое количество слов из различных пластов специальной лексики. Так, в результате широкого распространения образования активно используются многие лингвистические, физические, математические, медицинские, философские и политические термины (грамматика, суффикс; атом, радиоактивность; идеология, депутат и др. ).
К пассивной лексике относятся слова, сравнительно редко употребляемые в языке повседневной жизни. К этой лексике относятся все устаревшие слова, а также некоторая часть новых слов, не вошедших в общелитературное употребление. Следовательно, слова пассивного словаря в свою очередь, образуют две основные группы: устаревшие и новые (неологизмы).
Устаревшая лексика Традиционно термин устаревшая лексика используется как обобщающее понятие по отношению к терминам историзм и архаизм. Процесс перехода слов из активного словаря в группу пассивного употребления длительный, постепенный. Этот процесс не всегда протекает однородно: в ряде случаев устаревшие слова впоследствии вновь возвращаются в активный запас лексики. Естественно, что при этом происходит, как правило, и резкое изменение их значений.
По степени устарелости выделяются: а) начинающие устаревать слова (снизилась частотность употребления): лютый, родитель и др. ; б) устаревшие слова, понимание лексического значения которых не вызывает никаких затруднений: перст, стихотворец, дарование и др. ; в) устаревшие слова, уже не понятные большинству носителей языка и поэтому стоящие на грани выпадения из его лексической системы: наперсник, рескрипт и др. ; г) слова, вышедшие из лексической системы совр. рус. языка: волот(великан), которa (ссора), коц (покрывал о, ковер) и др.
Архаизмы и историзмы Под историзмами понимаются устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они называли. К архаизмам относят лексемы, называющие существующие реалии, но вытесненные по лингвистическим или экстралингвистическим причинам из употребления синонимическими единицами. Таким образом, историзмы не имеют параллелей в современном языке, архаизмы же, напротив, имеют в современном языке синонимы. У лингвистов нет единого мнения о том, считать ли историзмы фактами современного языка, находящимися на его периферии, или же фактами, ушедшими за границы языка и, следовательно, выпавшими из его лексической системы.
Типы архаизмов Различают архаизмы разнокорневые и однокорневые. К разнокорневым относятся собственно лексические архаизмы, имеющие устарелый корень: рамена – плечи, длань – ладонь, десница – правая рука.
В состав однокорневых архаизмов входят слова, могущие архаизироваться лишь частично, например, в своём суффиксальном оформлении, по своему звучанию, в отдельных своих значениях. Это даёт основание выделить в составе архаизмов несколько групп:
1) лексико-семантические архаизмы - слова, утратившие отдельные значения многозначного слова, т. е. имеющие иное современное название: оператор – хирург (совр. : специалист, производящий съёмку кино картины), глагол – слово; гость – заморский торговец, купец; красный – красивый; живот – жизнь и др. 2) лексико-фонетические архаизмы – слова, отличающиеся от соответствующих современных вариантов звуками или ударением: пиит – поэт, зерцало – зеркало, ироизм – героизм, стора – штора, гошпиталь – госпиталь, осьмь – восемь, музы ка – му зыка, кладби ще – кла дбище и др.
3) лексико-словообразовательные архаизмы – слова однокоренные с современными русскими, но отличающиеся суффиксальными и префиксальными морфемами: безлюдство – безлюдие, воитель – воин, свирепство – свирепость, ответствовать – отвечать, позабывать – забывать и др. 4) лексико-морфологические архаизмы – грамматические варианты слов, отличающиеся от современных устаревшими морфологическими категориями и формами слов: лебедь (ж. р. ); зала (ж. р. ); зало(с. р. ); рог и (мн. ч. ) и др.
Новые слова-неологизмы Неологизмы – новые слова, не освоенные полностью языком. Новое слово является неологизмом только до тех пор, пока оно не выходит за пределы пассивного состава словаря.
Пути обновления словарного состава языка Словарный состав не является статичным, и постоянно изменяется и пополняется новыми словами. Выделяют количественное и качественное обогащение словарного состава. Количественное пополнение - создание новых слов. В свою очередь количественный способ подразделяют на внутренний и внешний. Внутренний способ - пополнение словарного состава языка за счет его внутреннего потенциала. Это продуктивный способ. Сюда включаются: конверсия, аффиксация, компрессия, основосложение, аббревиация, дезаффиксация, обособление, значения.
Конверсия - это безаффиксальный способ словообразования, в результате действия которого образуется категориально отличное слово, совпадающее в некоторых формах с исходным словом. Образованное конверсией слово выступает в новой синтаксической функции, имеет другое значение и, в случае морфологически изменяемых слов, другую парадигму. Аффиксация - это способ образования новых слов путем присоединения к основе слова словообразовательных аффиксов. Дезаффиксация - способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания суффикса или элемента, внешне сходного с суффиксом.
Компрессия - образование сложных слов на базе словосочетаний и предложений в результате снижения уровня компонентов исходного словосочетания или предложения. Особобление значения - выделение слова в одном из значений в самостоятельную словарную единицу. Обособление значения происходит при исчезновении семантической связи между производным и исходным значением.
Второй способ количественного пополнения словарного состава языка - заимствования слов из других языков. Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей. В большинстве случаев заимствованные слова попадают в язык как средство называния новых вещей и выражения ранее неизвестных понятий. Заимствованные слова могут также явиться вторичными наименованиями уже известных предметов и явлений. Это происходит, если заимствованное слово как-то по-другому характеризует предмет, если оно является общепринятым интернациональным термином или внедряется в язык насильственно (при военной оккупации).
Типы неологизмов В зависимости от способа появления различают неологизмы лексические исемантические. Лексические неологизмы – это новые слова, которые создаются по продуктивным моделям или заимствуются из других языков. Например, из русских слов по продуктивным словообразовательным моделям образовались неологизмы: прилуниться, лунодром, луноход (путем сложения), ОМОН, спецназ, СНГ (сложносокращенные слова); лимит- лимитировать, лимитчик, лимитчица, видеоукмен – портативный видеомагнитофон и др. Семантические неологизмы – это уже известные слова в новом значении. Например, штрих – 1) тонкая черта; 2) паста для исправления ошибок в тексте; конверсия (лат. превращение, изменение) – 1) обмен, превращение, перерасчет (конверсия валюты); 2)изменение политического мышления в мирных целях и др.
В зависимости от условий создания неологизмы делятся на общеязыковые(узуальные) и индивидуальноавторские, контекстуальные (окказиональные). Общеязыковые неологизмы не имеют автора, образуются чаще продуктивными способами, входят в синонимические, антонимические, тематические ряды, регистрируются словарями и находятся в пассивном словарном запасе до перехода их в активный состав словаря. Индивидуально-авторские неологизмы обладают авторством, могут образовываться продуктивными / непродуктивными способами, не образуют лексических системных организаций, индивидуальны в употреблении, фиксируются лишь словарями языка автора ( например, “Словарь языка А. С. Пушкина” ) и остаются в пассивном запасе языка. Например, подшофейное состояние (А. Чехов); переживатель, магазинус, сундукявичус (В. Шукшин); осенебри, Поэтарх, зимарь(А. Вознесенский).
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!!!
Лексика по степени употребительности.pptx