ЛЕКСИКА И СИНТАКСИЧЕСКИЙ СТРОЙ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ





























ЛЕКСИКА И СИНТАКССВн. Лекц.5.ppt
- Количество слайдов: 29
ЛЕКСИКА И СИНТАКСИЧЕСКИЙ СТРОЙ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ ПЕРИОД ЛЕКЦИЯ 5
Содержание лекции 5 n Словарный состав в свн. n Исчезновение отдельных слов n Изменение значения слов n Территориальные дублеты n Развитие абстрактной лексики и профессиональной терминологии n Заимствования из французского и других языков.
Словарный состав в средневерхненемецком периоде. n Для свн. периода характерно существенное развитие и обогащение словарного состава. n Этот период (в особенности конец 12 и начало 13 вв. ) ознаменован в Германии расцветом литературного творчества феодальных кругов, что связано с общим экономическим и культурно-политическим подъемом Германской империи при Гогенштауфенах.
Словарный состав в средневерхненемецком периоде. n Для языка того периода характерна сословность. n Это отчетливо выражается в лексике. Идеи рыцарского служения даме, рыцарской чести, куртуазного вежества, вся терминология рыцарского ремесла, военного дела, вооружения и убранства имеют замкнуто-сословный характер. n Это определяет специфические лексические особенности, характерные для господствующего класса.
Рыцарская культура и лексика в свн. n Рыцарская культура пришла в Германию из Франции, поэтому много заимствовано или переведено из французского: n Предметы и понятия, связанные с рыцарским делом: n mhd. turnei (турнир), n tjoste (конный поединок), n aventiure (рыцарское приключение), n buckel (щит), n panzier (Panzer), n lanze (копье), n banier (стяг)
Рыцарская культура и лексика в свн n Предметы обстановки быта, развлечений: n mhd. palas – Palast, n gastel (пирожное), n tanzen – вместо springen, n kumpanie (компания), n habit (одежда), n parlieren (беседовать).
Рыцарская культура и лексика в свн n Психологические понятия и моральные принципы новой рыцарской культуры: n kurtois (вежливый), n maniere (манера) n Обращения и приветствия, принятые в светском обществе: n amis (друг), n merzi (спасибо), n adê (прощай). n Позже с расцветом бюргерства в 14 -16 вв. эти слова исчезают
Заимствования переводные n Заимствования переводные: hübsch (mhd. hübesch от фр. hovesceit - дворовый). n Упадок феодально-рыцарской культуры пережили многие слова, заимствования в свн. периоде из французского: n banier (знамя), n turnei (турнир), n palast, n tanz, n fin, n fasan, n diamant, n berille = Brille (очки), n sammit (бархат).
Заимствования переводные n Исчезли: salvieren – приветствовать, feitiure – облик. n В 13 -14 вв. поток французских заимствований иссякает. n Словарный состав немецкого языка пополняют также заимствования из латыни. n Латинский язык в свн. период безраздельно господствует в церкви, науке. Его авторитет еще более возрастает с основанием в 14 веке первых университетов в городах Священной Римской империи: 1348 – Прага, 1365 – Beнa, 1386 – Гейдельберг, 1388 - Кельн. n Университеты становятся оплотом латинской учености. n Заимствуются латинские слова: copie – copey, disputieren, fantasie, juriste, studente.
Политические и торговые связи рыцарской эпохи n Крестовые походы повлекли за собой заимствования из восточных языков: персидского, арабского, индийского через романское посредничество: n schach, mat, n amiral – Admiral, n soltant – Sultan, n schraffe – Giraffe, spinat, zucker. n Из итальянского пришло spaziare (свн. spaczieren).
Изменения значения слов n Как и в любой период развития языка, в нем всегда идут процессы изменения значения слов, отмирание отдельных лексических единиц, сужение, расширение значения слов. n Слова архаизмы вытесняются новыми словами: n ahd. аro (Adler) уже в 12 в. вытесняются adel + are – Adler (осталось в языке только в словах Fischaar, Hühneraar). n ahd. tult (Kirchenfest) – n ahd. fira – mhd. vire Feier и Vest (от лат. festus) n ahd. kuning stuol – Königstuhl – Thron, sum – ein.
Изменения значения слов n Кроме того, становятся архаизмами: n аhd. Gomo – mhd. – gome – Mann n ahd. diot – mhd. diet – ahd - folk n ahd. , mhd barn – mhd. Kint n ahd. , mhd. wuoft через ahd. claga mhd. Klage.
5. 2. Развитие значений n Многие слова изменяют свое значение. n ahd. hel – mhd. hell – töned, hellend имело только это значение, затем в свн. развивается значение licht, glänzend. n ahd. edili mhd. edele сначала обозначало „von adliger Abstammung“. n Затем становится обозначением духовного качества – благородности. n ahd. lîh сначала Leib, Fleisch, в свн. возникает второе значение Leichnam, которое вскоре становится единственным значением. n ahd. hochgezît (Fest) „Hochzeit“ с 13 в. сохранилось только значение «свадьба» , в то время как двн. brutlouft (Hochzeit) совсем исчезает из употребления.
Развитие значений n двн. sero свн. sere (sehr) сначала обозначало schmerzlich, mit Schmerzen, а в свн. стало обозначать интенсивность – sehr. n двн. wîb, свн. wîp и двн. frouwa, свн. vrouwe и wib – Weib использовалось только для обозначение пола, а frouwa и vrouwe обозначало Edelfrau, Edeldame, то есть обозначение сословной принадлежности. n Слово wîp воспринимается как грубое, неэтичное обозначение женщины, а vrouwe сохранило до 14 в. значение Edeldame. Затем во времена бюргерства развивается значение Ehefrau, juncvrouwe – означает незамужняя девушка, а magit – Dienstmagd
Территориальные дублеты n Территориальные диалекты важнейшая форма существования языка в свн. период. Ниже приведены примеры обогащения словаря стандартного немецкого языка лексемами из различных диалектов: n Верхненемецкие n нижненемецкие диалекты: Samstag Sonnabend n Zistag Donnerstag n lauern warten n waschen zwagen n zähre träne, trenehaft pot (вост. ср. нем. Topf) n schauen lugen
Территориальные дублеты. n Из нижненемецких диалектов в верхненемецкие диалекты в 12 веке пришли helt, held, ahd. helid, grîs – Greis, hager – hager.
5. 4. Развитие абстрактной лексики и профессиональной терминологии Большое значение для обогащения словарного состава сыграли философские тексты мистиков. В 12 – 14 вв. описание душевных переживаний было главным в их текстах. Из стремления описать как можно точно переживания, общение «Я» с Богом возникли многие новые словообразования, в том числе абстрактные: begreifen, Eigenschaft, Verständnis, Eindruck, Einfluß, Zufall, einleuchten, eigentlich, gelassen.
Развитие абстрактной лексики и профессиональной терминологии n Мистики пользовались новыми суффиксами, которые широко употреблялись уже в двн для образования отвлеченных существительных: -heit, - keit, - nis, - unge. n В текстах мистиков появляются также новые словообразовательные средства, которые в двн. еще не играли особой роли – субстантивация прилагательных и инфинитивов.
Развитие терминологической лексики. n С развитием официального общения в торговле, юстиции, канцеляриях начинается развитие терминологического пласта словаря. n Примеры: urkunde, brief (Dokument); n ingesiegel (Siegel); n juriste (Rechtsgelehrter); n kanzellarie, kanzelie – Kanzlei. n Advocat, n notar, rat, n ratliute (Ratsherrn), n schafte. n В научной прозе: n grammatica , dielectica, rhetorica, n aritmetica, geometrie, musica, n astronomie, physica.
5. 5. Профессиональная лексика n В торговле вместо kaufmanschaz появляется Ware от gewahrsam, то есть, was man in Gewahrsam hat. n Из итальянского через верхненемецкий заимствуются слова hanteren - Handel treiben – hantieren, n stapel, fracht, netto, bank, konto. n С развитием ремесел: n tagewürke (Tagelöhner) n schuoster (Schuster) n arzat (Arzt) n antwerker (Handwerker) n obster (Obstmann) n gartner (Gärtner) n goldschmiede (Goldschnid)
Профессиональная лексика n С развитием морского флота: matrose. n Итак, словарный состав свн. периода значительно пополнен новыми словами. Пополнение шло несколькими путями: n изменение значения слова (сужение, расширение) n словообразование (суффиксы немецкие и заимствованные. ) n заимствования n возникновение новых слов в связи с возникновением новых понятий и предметов.
5. 6. Средневерхненемецкий синтаксис n В свн. как и в двн. нет еще застывшего порядка слов. Что влияло на порядок слов? n 1. Коммуникативная ценность каждого члена предложения. Самое важное могло стоять в начале предложения; n 2. ритмика, ритмическое оформление высказывания (чередование ударных и неударных членов); n 3. величина членов предложения (по О. Behagel).
5. 7. Место финитного глагола n Уже в свн. финитный глагол имел важнейшее значение в предложении. Sonderegger констатирует тенденцию ставить финитный глагол на второе место в главном предложении уже с двн. периода и на последнее место в придаточном (Sonderegger. Gründzüge deutscher Sprachgeschichte).
Место финитного глагола в повествовательном предложении n В повествовательном предложении в свн. периоде финитный глагол стоит также как и в нвн. на 2 месте, но не всегда в языке поэзии. Итак, финитный глагол стремится на 2 место: n Sîn name was erkennlich: er hiez der herr Heinrich. n Перед ним могут стоять несколько членов предложения. n Конечная позиция финитного глагола в поэзии в свн. еще встречается, например, в „Nibelungenlied“.
Вопросительное и повелительное предложение n Вопросительное предложение: Первое место в предложении без вопросительного слова; второе место в предложении – с вопросительным словом. n В повелительном предложении: первое или второе место как в нвн. , т. е. почти все как в нововерхненемецком. n Место в придаточном предложении: В свн. придаточные предложения с финитным глаголом в конечной позиции еще редки: Da der herre Sifrit ob dem brunnen tranc. Чаще всего это происходит в коротких предложениях.
Образование предикативной рамки: n Предикативная рамка употребляется в свн. предложении очень часто, хотя это не стало общим правилом. n Встречается т. н. сокращенная рамочная конструкция, когда, части предиката сближаются, а за их пределом остается к. -л. член предложения: dem sol der rihter daz gebieten bi des kerzers hulden (за рамкой). n Встречается также контактное расположение обеих частей предиката: der sol sin verteilet lebens und varends guotes. Быстрее всего образование рамки идет в прозе.
Позиция определения: n Притяжательное местоимение, как и прилагательное в атрибутивной функции может стоять позади определяемого слова. Ср. die recken vil balt; An dem lîbe период mîn. n Определение в род. падеже может стоять между определенным артиклем и существительным: die Sifrides tugende, der Krimhilde man. Отрицание: Для отрицания служит частица ne (или en) – отрицание стоит непосредственно перед глаголом: nu enwelle got - nun wollte Gott nicht. Эта частица могла сливаться с местоимением, стоящим перед глаголом: mirn konne min holder geselle.
Отрицание n В свн. случаи, когда частица ne или en одна самостоятельно выражает отрицание, становится все более редкими. n Появляется дополнительное отрицание. Это отрицания, которые сами возникли из сращения местоимений или наречий с этой частицей ne, en. n ne + eo – nie eo = immer n ne + eo + man – nieman irgendein n В позициях с ne, en + nicht или с другим отрицанием речь идет о двойном отрицании, но в отличие от нвн. в свн. два отрицания еще взаимно не уничтожаются. n z. B. daz nie kein münch ze kore so zêre me geschrei.
Связь между предложениями: n Существует сочинительная и подчинительная связь. n Уже используются средства связи, например, союзы темпоральные, причины и др. , но они еще имеют много побочных функций, т. е. употребляются и для других целей. n Средства связи еще не имеют ясных контуров как в нвн. n Сочинительная связь n Есть копулятивная, unde auch beidiu … und sowoh, дизюнктивная (разделительная) oder, alde, niunan

