
Лекция 7 ВВ. Словарный состав.ppt
- Количество слайдов: 19
Лексический состав языка. Способы его пополнения. 1. Структура словарного состава. Типы лексических единиц 2. Пути пополнения словарного состава а) заимствования б) семантический способ в) морфологический способ (словообразование) 3. Лексические парадигмы
Основные причины пополнения словарного состава: 1) экстралингвистические причины 2) лингвистические причины
Заимствования • транслитерация: roast-beef - ростбиф • калькирование: Vorstellung – представление, skyscraper – небоскреб, коротко и ясно (kurz und gut), целиком и полностью (ganz und voll) «to take the bull by the horns» (Latin), «fair sex» ( French), «pipe of peace» , «pale-faced» , (Indians) «living space» , «masterpiece» , «homesickness» , «superman» (German) • интернационализмы
• philosophy, mathematics, physics, chemistry, biology, medicine, linguistics, lexicology. • music, theatre, drama, tragedy, comedy, artist.
Семантический способ обогащения словарного состава состоит в образовании новых значений уже существующих слов. • Расширение значения (генерализация) • Сужение значения (специализация) • Перенос наименования: метафора и метонимия • Деградация (ухудшение) и элевация (улучшение) значения
Расширение значение слова «ready» (a derivative from the verb «ridan» - «ride» ) meant «prepared for a ride» , now its meaning is «prepared for anything» . «Journey» was borrowed from French with the meaning «one day trip» , now it means «a trip of any duration» . Help: лечить, исцелять-помогать Stock: запас дров –запас любых товаров
Сужение значения слова «case» has a general meaning «circumstances in which a person or a thing is» . It is specialized in its meaning when used in law (a law suit), in grammar (a form in the paradigm of a noun), in medicine (a patient, an illness).
Сужение значения слова «case» has a general meaning «circumstances in which a person or a thing is» . It is specialized in its meaning when used in law (a law suit), in grammar (a form in the paradigm of a noun), in medicine (a patient, an illness). Wife: женщина - жена Deer: животное - олень
Имеются также другие способы пополнения словного состава В одном случае образование производного значения обусловливается действием парадигматического механизма ассоциаций по с х о д с т в у. Так возникают метафоры - семантически производные наименования по преимуществу с характеризующей функцией. Метафорическое и неметафорическое наименования легко заменяют друга в одном контексте: У неё золотой / прекрасный / замечательный / добрый / ангельский / кроткий / ласковый / мягкий / нежный характер.
• The tongues of flame • The tongue of a bell • The foot of a page
В основе переноса одного наименования на другой предмет- различные ассоциации по сходству. • similarity of shape, e. g. head (of a cabbage), bottleneck, teeth (of a saw, a comb); • b) similarity of position, e. g. foot (of a page, of a mountain), head (of a procession); • c) similarity of function, behaviour e. g. a whip (an official in the British Parliament whose duty is to see that members were present at the voting); • d) similarity of colour, e. g. orange, hazel, chestnut.
Метонимия – перенос наименования на предметы другого рода или вида в силу существующей между предметами реальной связи.
Наблюдаются следующие виды метонимических наименований: • действие --> его результат: номинация 'процесс наименования' --> 'имя, наименование'; • вместилище, объём содержимого --> содержимое: блюдо 'большая тарелка' -- 'еда'; • материал --> изделие из него: медь 'металл' --> 'медные деньги'; iron (железо –утюг) • деревня, город, регион, страна --> жители (Вся Тверь с нетерпением ожидала этого события); • организация, учреждение --> совокупность сотрудников (Весь университет говорит об этом);
• форма выражения содержания --> само содержание: книга 'полиграфическое изделие' (толстая книга) --> 'содержание' (интересная книга); • отрасль знания, наука --> изучаемый объект: грамматика 'наука о грамматическом строе языка' --> 'сам грамматический строй языка'; • целое --> часть: груша 'дерево' --> 'плод'; • часть --> целое (синекдоха): человек в шляпе --> шляпа; • имя автора --> его произведение: любоваться Рембрандтом, слушать Моцарта, читать Гумбольдта.
Разновидностью метонимии является синекдоха (от др. -греч. Synekdoche 'соподразумевание, выражение намеком') — перенос названия с части на либо с целого класса предметов или явлений на один из подклассов (так называемое «сужение значения» ), например машина в значении 'автомобиль', запах в значении 'дурной запах' ( «мясо с запахом» ).
• Imp –молодой побег растения - ребенок - злое существо • Knight –слуга-рыцарь – смелый, благородный человек
Морфологический способ Морфологический путь обогащения словарного состава опирается на наличие в языке словообразовательных моделей и способов словообразования.
• Конверсия- безаффиксальный способ словообразования, в результате которого образуется категориально отличное слово, совпадающее в некоторых формах с исходным. • Аффиксация- образование новых слов путем присоединения к основе слова словобразовательных аффиксов. • Аббревиация – путем сокращения (усечения основы)
Основосложение –путем соединения основ • blackbird, shop-window, sunflower, bedroom, tallboy • absent-mindedness, blue-eyed, • TV-set (-program, -show, -canal, etc. ), Vday (Victory day), G-man (Government man "FBI agent"), T-shirt.
Лекция 7 ВВ. Словарный состав.ppt