ermolin_AL_6.ppt
- Количество слайдов: 11
Лекция 6. Понятие социолингвистической переменной и варьирование языковых единиц Д. С. Ермолин Курс: Основы антропологии языка.
Социолингвистическая переменная • Термин предложил У. Лабов • С. П. – основная операционная единица социолингвистического анализа. • С. П. – это любой языковой или речевой коррелят стратификационной и ситуативной вариативности.
• При одном референте – разные лингвистические формы • При передаче смысла возможны несколько вариантов, которые при этом идентичны, а значения переменной связаны с социальным фактором (экстралингвистическим). • На структурный и смысловой костяк референта накладывается материал и коннотации вариативности.
Примеры: к. Омпас // комп. Ас, класть // ложить Не ев // не евши // не емши Автомобиль // машина // тачка // тачила My sister is a teacher // Ma sista be a teacha
Стратификационный тип варьирования Социолингвистический индикатор - переменная, указывающая на социальное положение носителя языка. Он характеризуется вариативными количественными или качественными показателями у представителей разных социальных, социально-демографических или профессиональных групп населения, но остается постоянным при варьировании тех или иных компонентов социально-коммуникативной ситуации. Пример: хочете, гибимот,
Стилистический тип варьирования Социолингвистический маркер – вариант переменной, указывающий на условия реализации коммуникативного акта. Маркирует жанр, стиль, степень внимания говорящего к собственной речи, официальности или неофициальности обстановки. Демонстрирует степень редукции, качество дикции. Casual speech, careful speech, reading style, word list, minimal pairs Пример: человек /ч’илав’эк/ - /ч’эк/ Лабов пытался обобщить два типа варьирования в своей теории
Vernacular – спонтанный код, не смешанный с литературным языком. В нем отсутствуют элементы других кодов. Он показывает ту языковую систему, которой обладает конкретный индивид. Зачастую vernacular далек от нормы. Социолингвистика обратила внимание на лингвистическую ценность vernacular. Black English Vernacular (BEV) – подростки Гарлема (Лабов) Как получить: вызвать на эмоциональный разговор, спросить о случаях, когда жизни человека что-нибудь угрожало. Старающийся сантехник говорит так же, как нестарающийся продавец
Исследования по методу У. Лабова П. Традгилл (Англия), С. Занк (Канада), У. Вольфрам и Р. Фасольд (США) – провели исследования и подтвердили модель Лабова ð, Ɵ – d, t p, t, k - ʡ h – [dropping] r – [-] Произносительные варианты вырабатываются элитой и аристократией. В Британии –ŋ-произношение –ing форм стало индикатором языка аристократии в 18 в. В США r-произношение вошло в моду перед WWII
Audience Design • Термин предложил Allan Bell • Language Style as Audience Design (1984) • Ведущий параметр – аудитория • Базовое коммуникативное поведение – ориентация на собеседника • Мы ориентируемся не на личность, а производим адаптацию к категориям (статус, роль и проч. ) • Индикаторы и маркеры, используемые нами, показывают степень аккомодации к человеку как к представителю конкретного класса.
Варьирование переменных Deletion of /t, d/: • The food is wonderful • The food smells • We agreed– We carried • I wonder why he sighed – That’s the wrong side
/t, d/ - deletion • Black – White • Позиция: cons/vowel • Casual – formal • Морфологические • Vernacular – standard особенности • Фактор ударения Пуэрториканцы опустят /t, d/ скорее, чем белые. Представители WC опустят скорее, чем представители MC. MC в разговорной речи опустит скорее, чем в формальной.