Модуль 6.ppt
- Количество слайдов: 45
Лекция 6 Организация ответных действий в случае возникновения чрезвычайной ситуации 1
Чрезвычайные ситуации, связанные с воздушными судами Ø Ø Чрезвычайные ситуации с воздушным судном, возникающие в аэропорту Чрезвычайные ситуации с воздушным судном, возникающие за пределами аэропорта Диверсии, включая угрозу взрыва бомбы Незаконный захват (угон) воздушного судна 6. 2
Чрезвычайные ситуации, не связанные с воздушными судами • Пожар в здании, сооружении и т. д. • Диверсии, включая угрозы взорвать бомбу • Стихийное бедствие • Чрезвычайные ситуации по медицинским причинам 6. 3
Чрезвычайные ситуации по медицинским причинам Включают: q q q Люди в состоянии упадка сил или обморока Внезапная смерть Несчастные случаи на рабочем месте Роды Инфекционные заболевания Массовое пищевое отравление 6. 4
Категории инцидентов o Инциденты, которые произошли случайно или по ошибке человека o Инциденты, которые были организованы преднамеренно 5
Приложение 17, Стандарт 5. 1. 4 Каждое Договаривающееся государство обеспечивает разработку планов на случай непредвиденных обстоятельств и выделение ресурсов для защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства. Планы мероприятий на случай непредвиденных обстоятельств отрабатываются на регулярной основе. 6
Необходимость эффективных ответных мер при возникновении чрезвычайной ситуации ß Чрезвычайные ситуации будут возникать ß Необходимо подготовиться к чрезвычайным ситуациям ß Должны быть определены функции руководителей служб авиационного предприятия 7
Недостатки в руководстве Приведут к: * Продлению периода, в течение которого аэропорт не сможет восстановить нормальный режим работы * Потере контроля за развитием инцидента 8
Недостатки в руководстве Могут привести к: * Обострению ситуации * Необходимости вмешательства в решение инцидента органов, не имеющих отношение к авиакомпании и аэропорту 9
Недисциплинированные пассажиры – это пассажиры, которые до посадки, после посадки на борт ВС и на протяжении всего полета, вплоть до окончания полета: • Словесно оскорбляют, угрожают, запугивают или ведут себя некорректно, что представляет собой угрозу для порядка, безопасности имущества или пассажиров; • Словесно оскорбляют, угрожают или мешают экипажу ВС выполнять свою работу или снижают способность выполнять их прямые обязанности; 10
Недисциплинированные пассажиры – это пассажиры, которые • Некорректно ведут себя или наносят повреждения ВС, его оборудованию или устройствам и оборудованию бортпроводников, что представляет собой угрозу порядку, безопасности ВС или лицам, которые на нем находятся; • Распространяют ложную информацию, что представляет собой угрозу безопасности ВС в полете; • Не подчиняются распоряжениям или инструкциям по безопасности, порядку или инструкциям по эффективной работе. 11
Процедуры по работе с недисциплинированными пассажирами Авиаперевозчик должен иметь процедуры по работе с недисциплинированными пассажирами в случае • Инцидентов на земле, которые могут препятствовать посадке на борт ВС потенциально недисциплинированных пассажиров (при прохождении регистрации, в зале вылета или при выходе на посадку); • Инцидентов во время руления; • Инцидентов во время полета; • Инцидентов после посадки. 12
Составляющие системы предупреждения и сообщений • Уровни тревоги и меры, которые необходимо принять; • Пассажиров предупреждают в письменной форме; • Составляется отчет о недисциплинированном поведении пассажира для авиаперевозчика и соответствующего полномочного органа. 13
Общение и методы работы при возникновении споров • Определение возможных причин агрессивного поведения пассажиров; • Применение вербального и невербального общения (жестикуляция и мимика); • Разработка действий при возникновении споров (включая приёмы для сглаживания конфликтных ситуации); • Учет культурных различий; • Учет фактора стресса; • Использование системы предупреждения и оповещения (только для членов экипажа). 14
Определение угрозы взрыва Угроза, полученная из анонимного источника или по другим каналам, в которой сообщается или подразумевается достоверная или ложная информация о том, что безопасности воздушного судна в полёте или на земле либо любого аэропорта или средства гражданской авиации, или любого лица может угрожать взрывчатое вещество или другой опасный предмет или устройство. 15
Сообщения об угрозе взрыва Могут быть получены: å По телефону å Лично å Письменно – В рукописном письме – Через электронную почту 16
Лицо, получившее сообщение об угрозе взрыва должно G Внимательно выслушать и запомнить точные выражения, которые употреблял звонивший; G Принять меры для того, чтобы проследить, откуда поступил звонок, или подать сигнал другому сотруднику, чтобы он попытался это сделать; G Принять меры для того, чтобы записать на магнитофон телефонное сообщение в тех случаях, когда запись не производится автоматически; G Вести телефонный разговор как можно дольше, с тем чтобы получить как можно 17 больше информации
Лицо, получившее сообщение об угрозе взрыва должно G Задать позвонившему следующие вопросы: ГДЕ заложено взрывное устройство? Данный вопрос задается первым, с тем чтобы можно было составить план эвакуации КОГДА должен произойти взрыв? Чтобы узнать время, в течение которого необходимо провести эвакуацию КАК оно выглядит? Чтобы во время поисков помочь распознать взрывное устройство КТО вы? Чтобы выяснить, принадлежит ли звонящий к какой-либо известной группе 18
Лицо, получившее сообщение об угрозе взрыва должно G Задать позвонившему следующие вопросы: ПОЧЕМУ вы это Чтобы получить более ясное представление о данном происшествии и продлить время делаете? разговора, тем самым облегчая отслеживание источника телефонного звонка ВАЖНО: 1. Задавать открытые, а не наводящие вопросы. Например, вместо вопроса: “Находится ли взрывное устройство в багажном отсеке воздушного судна? ”. Следует спросить: “Где точно находится взрывное устройство? ”. 2. Соблюдать очередность, в которой задаются вопросы, поскольку звонящий может повесить трубку раньше, чем будут заданы все вопросы. 19
Лицо, получившее сообщение об угрозе взрыва должно G G G При возможности проверить правдоподобность информации, сообщенной звонящим, назвав несуществующий номер рейса, время полета или пункт назначения и спросив у звонящего, это ли имеется в виду; Сообщить о полученной угрозе руководителю. Руководитель должен опросить лицо, получившее телефонное или письменное сообщение, чтобы заполнить стандартную форму “Донесения о получении сообщения об угрозе взрыва” и передать ее назначенному специалисту по оценке угрозы взрыва. 20
Типовое донесение о получении сообщения об угрозе взрыва 21
Типовое донесение о получении сообщения об угрозе взрыва 22
Типовое донесение о получении сообщения об угрозе взрыва 23
Типы угроз взрыва Q Угроза взрыва в воздушном судне на земле Q Угроза взрыва в воздушном судне в полёте Q Угроза взрыва сооружений, оборудования или имущества авиакомпании 24
Угроза взрыва воздушного судна Q Перед посадкой пассажиров Q После посадки пассажиров и погрузки грузов (перед вылетом 25
Действия в случае угрозы взрыва ВС + Приступить к выполнению процедур, предусмотренных в случае возникновения чрезвычайной ситуации, обеспечить процесс оповещения + Изолировать воздушное судно, высадить пассажиров и выгрузить груз, провести досмотр 26
Действия в случае угрозы взрыва ВС + Сообщить полномочному органу о местонахождении воздушного судна + Изолировать пассажиров и провести повторный досмотр, досмотреть ручную кладь + Выгрузить багаж из грузового отсека + Выгрузить груз, почту и различные запасы эксплуатанта воздушного судна 27
Действия в случае угрозы взрыва ВС + Организовать досмотр воздушного судна, пассажиров и багажа + Удостовериться в безопасности бортового питания и сопутствующих средств 28
Действия в случае угрозы взрыва ВС + Персонал инженерно-технической службы – Действует согласно местным стандартным эксплуатационным процедурам – Принимает участие в перемещении ВС на изолированную стоянку 29
Действия в случае угрозы взрыва ВС + Персонал инженерно-технической службы – Принимает участие в выгрузке предметов, используемых для технических целей – Принимает участие в досмотре и специальном досмотре ВС 30
Действия в случае угрозы взрыва ВС + Персонал службы пассажирских перевозок – Действует согласно местным стандартным эксплуатационным процедурам – Оказывает помощь при эвакуации пассажиров с борта воздушного судна – Оказывает помощь в процессе досмотра пассажиров и багажа 31
Действия в случае угрозы взрыва ВС + Персонал службы пассажирских перевозок – Оказывает помощь при повторной посадке или рассредоточению пассажиров, следующих к установленным пунктам назначения – Способствует возвращению к нормальной деятельности 32
Возврат воздушного судна в эксплуатацию ä Осуществляется после завершения всех досмотров ä Руководитель по разрешению инцидента выдает письменное разрешение на продолжение эксплуатации воздушного судна ä Заново загружается воздушное судно 33
Возврат воздушного судна в эксплуатацию ä Необходимо оповестить об инциденте авиакомпанию, аэропорт и представителей службы УВД ä Составить отчёт о происшествии 34
После посадки воздушного судна Необходимые действия: å Эвакуация пассажиров å Изоляция пассажиров и воздушного судна å Проведение досмотров 35
Досмотр зданий и помещений ß План эвакуации ß Организованный и структурированный досмотр ß Использование контрольных списков 36
Досмотр зданий и помещений ß Координатор досмотра или другое ответственное лицо ß Обозначение границ досмотренных зон, их охрана ß Известить координатора о результатах досмотра 37
Досмотр зданий и помещений ß Подозрительные предметы – предостережение НЕ ТРОГАТЬ 38
Действия в случае совершения угона воздушного судна Две основные стратегии: o Безопасное освобождение заложников – переговоры о заложниках o Захват или нейтрализация преступников – вооруженное вмешательство группы захвата 39
Действия в случае совершения угона воздушного судна ê Безопасность людей – вопрос первостепенной важности ê Задержание нападающих – второстепенный вопросы ê Наиболее безопасное место для воздушного судна – на земле 40
Действия в случае совершения угона воздушного судна ê Необходимо проводить переговоры как можно дольше ê Вооруженное вмешательство применяется в случае крайней необходимости 41
Команда антикризисного управления • Национальный центр оперативного управления и контроля • Центр управления действиями на месте инцидента • Передовой командный пункт 42
Национальный центр оперативного управления и контроля ИНЦИДЕНТ Передовой командный пункт Внутренний кордон Внешний кордон Центр управления действиями на месте инцидента 43
Отчёт об инциденте Отчёты подаются в ИКАО и Международную Ассоциацию Воздушного Ттранспорта (ИАТА) Необходимая информация: å ЧТО произошло? å КОГДА это произошло? å ГДЕ это произошло? å КТО участвовал в происшествии? å КАК это произошло? 44
Отчёт об инциденте å ГДЕ это произошло? å КТО участвовал в происшествии? å КАК это произошло? 45


