Скачать презентацию Лекция № 3 Лексические нормы современного русского литературного Скачать презентацию Лекция № 3 Лексические нормы современного русского литературного

презентация лек 3 Егоренкова.ppt

  • Количество слайдов: 44

Лекция № 3 Лексические нормы современного русского литературного языка 1 Лекция № 3 Лексические нормы современного русского литературного языка 1

Лекция № 3 Лексические нормы современного русского литературного языка 1. Понятие о лексической норме. Лекция № 3 Лексические нормы современного русского литературного языка 1. Понятие о лексической норме. 2. Паронимы. 3. Лексическая сочетаемость слов и типичные лексические ошибки. 4. Культура использования заимствованных слов. 2

1. Понятие о лексической норме Под лексической нормой обычно понимается: • использование в речи 1. Понятие о лексической норме Под лексической нормой обычно понимается: • использование в речи только тех слов и устойчивых сочетаний, которые входят в состав литературного языка; • правильность выбора слова и уместность использования его в общеизвестном значении и в общепринятых сочетаниях, зафиксированных в словарях 3

Сравните: • ничком – навзничь • эмигрант– иммигрант 4 Сравните: • ничком – навзничь • эмигрант– иммигрант 4

Факторы, которые необходимо учитывать при выборе лексических средств • • значение слова его многозначность Факторы, которые необходимо учитывать при выборе лексических средств • • значение слова его многозначность сочетаемость с другими словами стилистическую характеристику (сферу употребления) 5

Типичные ошибки в словоупотреблении (1) употребление слов в несвойственном им значении болотистая* ягода ср. Типичные ошибки в словоупотреблении (1) употребление слов в несвойственном им значении болотистая* ягода ср. : болотистая местность и болотная ягода 6

Типичные ошибки в словоупотреблении (2) не устраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность Недостаток* приборов ставит Типичные ошибки в словоупотреблении (2) не устраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность Недостаток* приборов ставит под сомнение результаты экспериментов (нехватка? ? ? ~ дефект? ? ? ) 7

Типичные ошибки в словоупотреблении (3) ошибки, связанные с сочетаемостью слов ужасно* красивый плеоназмы (толпа Типичные ошибки в словоупотреблении (3) ошибки, связанные с сочетаемостью слов ужасно* красивый плеоназмы (толпа людей*) и тавтология (своя* автобиография); в основе ошибки часто лежит явление контаминации (лат. смешение): уделять* значение (ср. : уделять внимание, придавать значение) 8

Типичные ошибки в словоупотреблении (4) стилистическая некорректность В настоящее время я проживаю* в общаге* Типичные ошибки в словоупотреблении (4) стилистическая некорректность В настоящее время я проживаю* в общаге* ( в речи «Монолог о себе» ). 9

2. Паронимы • Паронимы (греч. para – около, onima – имя) – это слова, 2. Паронимы • Паронимы (греч. para – около, onima – имя) – это слова, близкие по звучанию, но не совпадающие по смыслу; паронимы – это однокоренные слова, принадлежащие к одной части речи 10

Примеры паронимов • болотная (ягода) – болотистая (местность), ср. : болотистая* ягода – ! Примеры паронимов • болотная (ягода) – болотистая (местность), ср. : болотистая* ягода – ! неправильно • советник (президента) – (добрый) советчик • надеть (пальто) – одеть (ребёнка), ср. : одеть* пальто – ! неправильно 11

Примеры неправильного использования слов-паронимов • нестерпимое* положение (ср. : нестерпимая боль – нетерпимое положение), Примеры неправильного использования слов-паронимов • нестерпимое* положение (ср. : нестерпимая боль – нетерпимое положение), • дождливая* туча • хищное* истребление • эффектные* меры 12

Словари-справочники: • Бельчиков Ю. А. , Панюшева М. С. Трудные случаи употребления однокоренных слов Словари-справочники: • Бельчиков Ю. А. , Панюшева М. С. Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка. – М. : Русск. яз. , 1984 • Вишнякова О. В. Словарь паронимов русского языка. – М. : Русск. яз. , 1984 (содержит 1 тыс. паронимов). 13

ДРУЖЕСКИЙ //ДРУЖЕСТВЕННЫЙ ДРУЖЕСКИЙ. Относящийся к другу, принадлежащий, свойственный ему, характеризующий отношения друзей. Синонимы: товарищеский, ДРУЖЕСКИЙ //ДРУЖЕСТВЕННЫЙ ДРУЖЕСКИЙ. Относящийся к другу, принадлежащий, свойственный ему, характеризующий отношения друзей. Синонимы: товарищеский, приятельский, братский. Антоним: вражеский. ДРУЖЕСТВЕННЫЙ (офиц. ). Взаимно благожелательный, основанный на дружелюбии, выражающий расположение (преимущественно о государствах, народах и отношениях между ними). Синоним: дружелюбный. Антоним: враждебный. 14

ДРУЖЕСКИЙ //ДРУЖЕСТВЕННЫЙ • Дружеский (-ая, -ое, -ие): кружок, разговор, совет, привет, шарж; встреча, беседа, ДРУЖЕСКИЙ //ДРУЖЕСТВЕННЫЙ • Дружеский (-ая, -ое, -ие): кружок, разговор, совет, привет, шарж; встреча, беседа, улыбка; участие; отношения. • # Дружеские послания – весьма распространённый жанр в русской поэзии того времени [1815 г. ] Е. Маймин. Пушкин, жизнь и творчество. • *На дружеской ноге с кем (в близких, дружеских отношениях). • Дружеская помощь дороже золота. 15

Дружественный • Дружественный (-ая, -ое, -ые): народ; обстановка, политика; сотрудничество, внимание; отношения, связи. • Дружественный • Дружественный (-ая, -ое, -ые): народ; обстановка, политика; сотрудничество, внимание; отношения, связи. • # Как ему [противнику] скрываться на такой торной дороге, где ходит много судов дружественных нам наций? А. Новиков. Прибой. Цусима. – Из ваших слов, Иван Никифорович, я никак не вижу дружественного ко мне расположения. Н. Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иванович с Иваном Никифоровичем. • С р а в н и т е: дружеская встреча – встреча друзей; дружественная встреча – встреча, основанная на дружелюбии, выражающая расположение. 16

3. Лексическая сочетаемость слов и типичные лексические ошибки • большой – дом, долг, доверие 3. Лексическая сочетаемость слов и типичные лексические ошибки • большой – дом, долг, доверие и др… • бразды – правления таращить – глаза стрекача задать закадычный … потупить … щекотливый… 17

Правила сочетаемости слов I. • • Следует соблюдать логичность связи завести* традицию (беречь, оберегать, Правила сочетаемости слов I. • • Следует соблюдать логичность связи завести* традицию (беречь, оберегать, хранить, сохранять, укреплять, поддерживать, следовать) уровень уменьшается* (поднимается, опускается) 18

II. Не следует разрушать фразеологические сочетания • страх берёт, тоска берёт, смех берёт, охота II. Не следует разрушать фразеологические сочетания • страх берёт, тоска берёт, смех берёт, охота берёт • радость берёт* > радость охватывает удовольствие берёт* > получить удовольствие 19

Контаминация (лат. contaminatio – смешение ) • Уповать* на лаврах – Почивать на лаврах Контаминация (лат. contaminatio – смешение ) • Уповать* на лаврах – Почивать на лаврах (ср. : уповать на удачу) • Одержать первенство* • Быть в поле внимания* • Львиная часть* • Играть главную* скрипку • Ахиллесова рана* 20

III. Следует избегать избыточных сочетаний • • • Плеоназм (греч. pleonasmos – переизбыток) -- III. Следует избегать избыточных сочетаний • • • Плеоназм (греч. pleonasmos – переизбыток) -- это избыточное сочетание, в котором одно из слов оказывается лишним, поскольку присущее ему значение уже выражено другим словом: патриот своей Родины* (патриот – греч. – человек, любящий своё отечество) толпа людей* (толпа – скопление людей) возвращаться обратно* главная* суть (суть – самое главное и существенное) ценные* сокровища (сокровище – драгоценность, дорогая вещь) 21

Тавтология (греч. tauto+logos – то же самое) – повторение одного и то же • Тавтология (греч. tauto+logos – то же самое) – повторение одного и то же • • • (своя) автобиография значительное (по значению) возобновить (вновь) (свободная) вакансия явление является* (представляет собой) • всевозможные *(разнообразные) возможности 22

Тест: Удачны ли следующие выражения? • таинственный инкогнито • монументальный памятник • памятный сувенир Тест: Удачны ли следующие выражения? • таинственный инкогнито • монументальный памятник • памятный сувенир 23

IV. Следует сочетать соразмерные понятия • форум* модельеров, животноводов • плеяда* баскетболистов, кулинаров Форум IV. Следует сочетать соразмерные понятия • форум* модельеров, животноводов • плеяда* баскетболистов, кулинаров Форум – широкое, представительное собрание, имеющее большое общественное значение, играющее важную роль в культурной, политической жизни Плеяда (греч. ) – группа выдающихся деятелей • форум ученых, журналистов, молодёжи • плеяда музыкантов, поэтов, полководцев 24

Тест • • скакать на гарцующей лошади счастливая година посеять пашню жизненные мелочи мизерный Тест • • скакать на гарцующей лошади счастливая година посеять пашню жизненные мелочи мизерный достаток воины купаются в реке возвести свинарник 25

4. Культура использования заимствованных слов Следует различать • заимствования, обозначающие новые понятия и неизвестные 4. Культура использования заимствованных слов Следует различать • заимствования, обозначающие новые понятия и неизвестные ранее предметы, а поэтому обогащающие язык • бесполезные заимствования, дублирующие уже имеющиеся исконно русские наименования, а поэтому засоряющие язык 26

Заимствования из старославянского языка • Вторая половина IX века • Кирилл и Мефодий (византийские Заимствования из старославянского языка • Вторая половина IX века • Кирилл и Мефодий (византийские миссионеры) перевели с греческого на язык южных славян (древнеболгарский > старославянский) основные христианские богослужебные книги 27

Сравните и составьте словосочетания: • • глава среда охлаждать прибрежный краткий оградить прервать страж Сравните и составьте словосочетания: • • глава среда охлаждать прибрежный краткий оградить прервать страж • • голова середина холод берег короткий огородить перервать сторож 28

Борьба мнений о ценности иноязычных слов • А. С. Шишков – министр просвещения (нач. Борьба мнений о ценности иноязычных слов • А. С. Шишков – министр просвещения (нач. XIX века) • Н. М. Карамзин – русский писатель • шишковисты карамзинисты • славянофилызападники 29

Карамзин Николай Михайлович (1776 -1826) • великий реформатор русского языка • обогатил язык словамикальками: Карамзин Николай Михайлович (1776 -1826) • великий реформатор русского языка • обогатил язык словамикальками: «впечатление» и «влияние» , «трогательный» и «занимательный» • ввёл в обиход слова «промышленность» , «сосредоточить» , «моральный» , «эстетический» , «эпоха» , «сцена» , «гармония» , «катастрофа» , «будущность» 30

Шишков Александр Семёнович (1754 -1841) • министр народного просвещения нач. XIX в. • известный Шишков Александр Семёнович (1754 -1841) • министр народного просвещения нач. XIX в. • известный консерватор, инициатор издания охранительного цензурного устава 1826 года • президент Российской академии, филолог и литературовед 31

Сравните: • • эгоизм – ячество галоши – мокроступы инстинкт – побудка бильярд – Сравните: • • эгоизм – ячество галоши – мокроступы инстинкт – побудка бильярд – шарокат фонтан – водомет кучер – возница гримаса – рожекорча 32

В. Г. Белинский Употреблять иностранное, когда есть равносильное русское слово, значит оскорблять и здравый В. Г. Белинский Употреблять иностранное, когда есть равносильное русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус. Так, например, ничего не может быть нелепее и диче, как употребление слова утрировать вместо преувеличивать. (1847 г. ) 33

Сравните: • рэкетир • мафиози • киллер • • путана секьюрити офис дилер • Сравните: • рэкетир • мафиози • киллер • • путана секьюрити офис дилер • бандит-вымогатель • преступник • убийцапрофессионал • проститутка • охранник • контора • продавец 34

Политическая сфера • • • президент спикер департамент парламент импичмент • • муниципалитет инагурация Политическая сфера • • • президент спикер департамент парламент импичмент • • муниципалитет инагурация электорат легитимный 35

Сфера науки и техники • • • компьютер драйвер плейер дисплей модем • • Сфера науки и техники • • • компьютер драйвер плейер дисплей модем • • пейджер файл мониторинг факс 36

Финансово-коммерческая сфера • • • аудитор бизнес инвестиция бартер дилер • • конверсия брокер Финансово-коммерческая сфера • • • аудитор бизнес инвестиция бартер дилер • • конверсия брокер спонсор холдинг 37

Сфера культуры • • • бестселлер хит триллер вестерн шоумен дайджест 38 Сфера культуры • • • бестселлер хит триллер вестерн шоумен дайджест 38

Бытовая речь • • • сникерс гамбургер спрайт твикс чисбургер • • кола джус Бытовая речь • • • сникерс гамбургер спрайт твикс чисбургер • • кола джус супермаркет шопинг 39

Просторечие и жаргоны • • • фейс шузы баксы еврики грины хаза 40 Просторечие и жаргоны • • • фейс шузы баксы еврики грины хаза 40

Костомаров Виталий Григорьевич (род. 1930 г. ) • доктор филологических наук, профессор-русист • живет Костомаров Виталий Григорьевич (род. 1930 г. ) • доктор филологических наук, профессор-русист • живет и работает в Москве • 1994 г. – монография «Языковой вкус эпохи» 41

Культура использования заимствованных слов заключается в соблюдении следующих правил: 1. Заимствование должно быть оправданным. Культура использования заимствованных слов заключается в соблюдении следующих правил: 1. Заимствование должно быть оправданным. 2. Использоваться заимствованное слово должно уместно и в свойственном ему значении, зафиксированном словарями. 42

Литература 1. Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. – М. : Просвещение, Литература 1. Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. – М. : Просвещение, 1989. 2. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. – М. : Педагогика-Пресс, 1994. 3. Вишнякова О. В. Словарь паронимов русского языка. – М. : Русск. яз. , 1984. 4. Современный словарь иностранных слов: Ок. 20 000 слов. – М. : Русск. яз. , 2001. 5. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: Ок. 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / Под ред. проф. Л. И. Скворцова. – 27 -е изд. М. : Оникс: Мир и Образование, 2012. 43

44 44