Лекция № 1 Коммуникация как



























Коммуникация как экзестенциональный феномен.ppt
- Количество слайдов: 27
Лекция № 1 Коммуникация как экзистенциальный феномен и задачи перевода 1. Коммуникация в эпоху глобального поликультурного информационного пространства 2. Оппозиция «культура/цивилизация» и процесс коммуникации
Глобальная форма интеграции: преимущества • Предприятия увеличивают свои рынки • Возможности потребителей улучшает растущая конкуренция • Переводчики обеспечивают коммуникацию
Средства коммуникации • Английский как лингва франка - коммуникативный «протез» • Развитие международного бизнеса способствует совершенствованию межкультурной коммуникации и формированию соответствующей компетенции: • Знание универсальной и этнокультурной обусловленности категоризации времени и пространства • Знание сценариев коммуникативного поведения разных социальных групп в его вербальной и невербальной реализации • Понимание иерархии, принципов функционирования формальной и неформальной бизнес-культуры. •
Различия в мышлении и поведении • у народов соседних стран • у представителей разных регионов одной страны (швейцарцы и немцы (особенно в области осуществления сделок, структуризации проектов, достижения консенсуса) • у представителей разных федеральных земель Германии и Австрии, разных штатов США – тех областей и территорий, где исторически сформировались собственные культурные коды.
Коммуникативные действия социума • единство социального и психологического • в интеракциях в пределах дискурса «производятся и воспроизводятся» (М. Л. Макаров) социальные институты и культурные схемы, системы ценностей • Формирование и развитие социума и индивида происходит в коммуникации и для коммуникации.
Экзистенциональность коммуникации • условие физического и психического выживания индивида • основа для решения всех проблем общества, в котором имеет место разделение труда. • анализ межсубъектности – понимание общения как двустороннего процесса, который является взаимодействием субъектов • информационно-кодовая модель коммуникации (Shannon, Weaver 1949) утратила свои позиции • особую значимость приобрели субъектно- субъектные отношения как фактор социокультурного развития.
Индивидуальность/типичность действия коммуниканта • степень спонтанности/формальности поведения коммуникантов • средства целевой лингвокультуры для обеспечения заданного эффекта • коммуникативная программа этнокультурного сообщества, детерминированная языковыми и социальными параметрами системы «Суть коммуникации состоит в том, что ее участники создают консенсуальную область взаимодействий, обеспечивающую возможность существования сообщества организмов как единого целого. Вербальная же коммуникация – это связующий раствор, удерживающий это целое от распада» (Кравченко 2003: 37).
Консенсуальная область взаимодействий 1 • «Суть коммуникации состоит в том, что ее участники создают консенсуальную область взаимодействий, обеспечивающую возможность существования сообщества организмов как единого целого. Вербальная же коммуникация – это связующий раствор, удерживающий это целое от распада» (Кравченко 2003: 37)
Консенсуальная область взаимодействий 2 • плоскость, в которой возможно воздействие одного участника коммуникации на когнитивную область другого коммуниканта • имеет масштабы жизненного мира, который структурирован нашими коммуникациями и представлениями о смысле жизни • границы этой плоскости определяют предсказуемость и спонтанность общения.
Консенсуальная область взаимодействий 3 • язык в различных дискурсивных вариантах позволяет «оформлять» социальные интеракции, направленные на удовлетворение биологических, социальных и идеальных потребностей • коммуниканты согласуют свои планы в пределах этого общего мира, осуществляя вербальную интеракцию • в опосредованной переводом интеракции «гармонизация» программ осуществляется переводчиком
Конвенциональность коммуникации участники должны иметь представление о том • возможна ли коммуникация в принципе • как она должна быть оформлена • что «подлежит» вербализации • что реализуют невербальные средства • состоит из комплекса культурных и цивилизационных знаний
2. Оппозиция «культура/цивилизация» и процесс коммуникации • Целесообразные процессы становятся общими и одинаковыми для различных этнокультурных сообществ • Язык, выполняющий роль «ткани» культуры, «прошивается» нитями, связующими все социумы, которые активно или пассивно участвуют в этих процессах • «Отторжение» нитей происходит в форме ожесточенного сопротивления распространению универсальных языковых форм и новых социокультурных смыслов, которые в них зафиксированы.
Язык и экономика 1 • «Благоговение перед материнским языком – со всем нравственным весом, в этом слове содержащимся, - которое постоянно приводит к ожесточенным языковым схваткам, есть черта поздней западноевропейской души, и людям других культур оно почти неведомо, а примитивным – вовсе не известно» (Шпенглер 1998: 122). Язык, как и культура, умирает, по мнению философа, на стадии города.
Язык и экономика 2 • Сословный язык буржуазии – это квинтэссенция механичности, рациональности, целесообразности, точности, упрощенности и обезличенности • Создателем такого языка является не дух народа или религия, а дух экономики • «экономная» экономика стремится к упрощению во всех сферах, «обслуживающих» ее функционирование как к наиболее легкому способу утверждения общего начала.
Унификация коммуникации 1 • внутри отдельного этнокультурного сообщества происходит «своеобразное смешение способов поведения, ранее характеризовавших предельно различные социальные позиции» • языки коммуницирующих социумов вырабатывают алгоритм для «обслуживания» общих зон в силу того, что «проникновение западных институтов и стандартов поведения на другие страны представляет собой лишь последние волны того движения, что на протяжении столетий шло на самом Западе» (Элиас 2001: 259).
Унификация коммуникации 2 • Тотальное вовлечение всех членов социума в единую сеть политических и экономических взаимозависимостей • язык цивилизации вынужденно стремится к универсально значимым общим смыслам и формам • объективная данность и «закон прогрессирующего упрощения» (Тойнби 1989: 389 -390), не может быть охарактеризован как нечто негативное
Цивилизационный процесс и универсализация • цивилизация аграрная – цивилизация индустриальная – цивилизация информационно-компьютерная • усиление тенденции к стандартизации и универсализации • содействие стабилизации языковой коммуникации, обогащению языковой системы, расширению социальных функций языка.
Унифицирующая тенденция • стремление к универсальности, стандарту • интеграция, объединение и отказ от изоляции предполагают «общий знаменатель» , связующий все задействованные в нем компоненты • ее развитие возможно как за счет распространения универсального, так и за счет поддержки того специфического, что может стать общим
Идентифицирующая, или специфицирующая тенденция • проявляется в утверждении идентичности, оригинальности, уникальности и сопровождает процесс глобализации как центробежная тенденция • в коммуникативном аспекте этнокультурная идентификация проявляется в сфере межкультурных интеракций • стремление к направленному сохранению и выражению всего специфичного присутствует в коммуникативной программе социума и в ее «внутреннем» использовании.
Дискурс как реализация коммуникативного поведения • и результат цивилизационного процесса, и источник его нового развития • Различные институты переживают формации, в которых они возникли (Ehlich 1991: 127 -143), благодаря тому, что «консервируются» в дискурсах, которые детерминированы и культурой, и менталитетом данного социума • Дискурсивные формы коммуникации являются «пересечением» унифицирующей и специфицирующей тенденций, потому что именно они располагают необходимым для реализации коммуникативной программы социума арсеналом средств.
Индивид и дискурс 1 • ограничен выполнением определенных ролей. • «Индивиды являются социальными существами со дня рождения: способы их поведения, мышления, чувствования принадлежат конкретному обществу с его структурами и образцами, которым отвечает (или нет) поведение индивидов. Ограничена возможность выбора между образцами и функциями» (Элиас 2001: 363). •
Индивид и дискурс 2 • Коммуникации участвует как носитель совокупности ролей • Роли определяют интенции, которые, в свою очередь, и регулируют языковую коммуникацию • Основой общения становятся типизированные предположения ( «партнерские гипотезы» Lenke 1995: 131) - отсутствие опыта замещается представлениями о типичных других в пределах данного этнокультурного сообщества.
Роли в коммуникации • комбинации нескольких параметров классификации: пол; возраст; класс, сословие, профессия; религия, конфессия; национальность; раса (см. подробнее Hermanns 1994: 29 -59).
Профессиональный и социальный параметр 1 • вопрос «Он(а) кто? » в большинстве случаев предполагает информацию именно о роде занятий) • «партнерские гипотезы» в коммуникации имеют в своей основе знание о поведении типичных представителей определенной профессии • род занятий обусловливает специфику языковой коммуникации в ее дискурсивных экспликациях.
Профессиональный и социальный параметр 2 • общие характеристики коммуникативного поведения в силу распространения типичных структур и институтов: детский сад , школа, колледж, высшая школа; • мы периодически контактируем с различными властными структурами, медицинскими учреждениями; • во всех обществах функционируют партии, союзы, действуют институты разных религий и конфессий и т. д. • Тенденции к унификации, стандартизации, формализации, типичности в коммуникативном поведении связаны с витальными потребностями.
Культура и менталитет • Менталитет как глубинная основа коммуникативного поведения • «типично женское поведение» • «типичные» мать семейства, холостяк • НО: матрица поведения политика, военного, ученого, бизнесмена и т. д. цивилизационные показатели, которые отличаются этнокультурной нейтральностью.
Взаимодействие унифицирующей и специфицирующей тенденций • невозможно «импортировать» то, к чему данный социум не готов • Процессы глобализации с новой силой объединяют коммуникативные программы социумов • язык как «ткань» , как «код» культуры позволит произойти интегрирующим процессам только в том объеме, к которому данное этнокультурное сообщество готово и в котором оно нуждается

