Скачать презентацию Latin médiéval et moderne Jeudi 3 novembre 2016 Скачать презентацию Latin médiéval et moderne Jeudi 3 novembre 2016

27c224c7cb8afc1c232265415637b82b.ppt

  • Количество слайдов: 135

Latin médiéval et moderne Jeudi 3 novembre 2016 1 Latin médiéval et moderne Jeudi 3 novembre 2016 1

Les déclinaisons 2 Les déclinaisons 2

Le système de déclinaison Cas Fonction Nominatif Sujet/attribut Vocatif Apostrophe Accusatif Complément d’objet direct Le système de déclinaison Cas Fonction Nominatif Sujet/attribut Vocatif Apostrophe Accusatif Complément d’objet direct Génitif Complément du nom Datif Complément d’objet indirect Ablatif Complément circonstanciel (lieu, temps, manière) 3

1 e déclinaison : ROSA, -AE Cas Singulier Nominatif Rosa Vocatif Rosa Accusatif Rosam 1 e déclinaison : ROSA, -AE Cas Singulier Nominatif Rosa Vocatif Rosa Accusatif Rosam Génitif Rosae Datif Rosae Ablatif Rosa 4

1 e déclinaison : ROSA, -AE Cas Pluriel Nominatif Rosae Vocatif Rosae Accusatif Rosas 1 e déclinaison : ROSA, -AE Cas Pluriel Nominatif Rosae Vocatif Rosae Accusatif Rosas Génitif Rosarum Datif Rosis Ablatif Rosis 5

2 e déclinaison neutre : TEMPLUM, -I Cas Singulier Nominatif Templum Vocatif Templum Accusatif 2 e déclinaison neutre : TEMPLUM, -I Cas Singulier Nominatif Templum Vocatif Templum Accusatif Templum Génitif Templi Datif Templo Ablatif Templo 6

2 e déclinaison neutre : TEMPLUM, -I Cas Pluriel Nominatif Templa Vocatif Templa Accusatif 2 e déclinaison neutre : TEMPLUM, -I Cas Pluriel Nominatif Templa Vocatif Templa Accusatif Templa Génitif Templorum Datif Templis Ablatif Templis 7

Salut, servante ! Ave, ancilla ! J'aime les roses du temple Templi rosas amo Salut, servante ! Ave, ancilla ! J'aime les roses du temple Templi rosas amo Je donne les roses au temple Rosas templo do O temple, j'aime tes roses ! O templum, tuas rosas amo

Vocabulaire : Ancilla, ae f : servante Templu i n : temple Rosa, ae Vocabulaire : Ancilla, ae f : servante Templu i n : temple Rosa, ae f : rose Amo : j'aime Do : je donne Tua : tes (au féminin)

Latin médiéval et moderne Mardi 6 décembre 2016 1 Latin médiéval et moderne Mardi 6 décembre 2016 1

2 e déclinaison masculin : DOMINUS, I Cas Singulier Nominatif Dominus Vocatif Domine Accusatif 2 e déclinaison masculin : DOMINUS, I Cas Singulier Nominatif Dominus Vocatif Domine Accusatif Dominum Génitif Domini Datif Domino Ablatif Domino 6

2 e déclinaison masculin (pluriel) : DOMINUS, -I Cas Pluriel Nominatif Domini Vocatif Domini 2 e déclinaison masculin (pluriel) : DOMINUS, -I Cas Pluriel Nominatif Domini Vocatif Domini Accusatif Dominos Génitif Dominorum Datif Dominis Ablatif Dominis 6

Domini palatium • Domini est au génitif; il est avant « templum » • Domini palatium • Domini est au génitif; il est avant « templum » • LE PALAIS DU SEIGNEUR 8

 • Rosae templum : le temple de la rose • Templi rosa : • Rosae templum : le temple de la rose • Templi rosa : la rose du temple • Salve, discipuli ! : salut, élèves • Salve, discipule ! : salut, élève ! 9

La conjugaison 10 La conjugaison 10

Système de conjugaison Personne Terminaison 1 e singulier -o 2 e singulier -s 3 Système de conjugaison Personne Terminaison 1 e singulier -o 2 e singulier -s 3 e singulier -t 1 e pluriel -mus 2 e pluriel -tis 3 e pluriel -nt 11

4 types de conjugaison • • 1 e : verbes en a 2 e 4 types de conjugaison • • 1 e : verbes en a 2 e : verbes en e 3 e : verbes en i/e 4 e : verbes en i 12

Présentation des verbes • Présentation des verbes : amo, amas, amare, amavi, amatum - Présentation des verbes • Présentation des verbes : amo, amas, amare, amavi, amatum - AMO : 1 e personne singulier du présent - AMAS : 2 e personne signulier du présent - AMARE : infinitif - AMAVI : parfait (= passé simple) - AMATUM : supin (= participe passé) 13

1 e conjugaison : AMARE Personne Forme 1 e singulier Amo 2 e singulier 1 e conjugaison : AMARE Personne Forme 1 e singulier Amo 2 e singulier Amas 3 e singulier Amat 1 e pluriel Amamus 2 e pluriel Amatis 3 e pluriel Amant 14

Latin médiéval et moderne Mardi 3 janvier 2017 1 Latin médiéval et moderne Mardi 3 janvier 2017 1

Exercices Dominus ancillam non amat Ancillae templi domino albas rosas dant Templum non amamus Exercices Dominus ancillam non amat Ancillae templi domino albas rosas dant Templum non amamus Amatisne ancillam ? Ancilla discipulis rosas multas dat.

Verbe « être » : ESSE Personne Forme 1 e singulier SUM 2 e Verbe « être » : ESSE Personne Forme 1 e singulier SUM 2 e singulier ES 3 e singulier EST 1 e pluriel SUMUS 2 e pluriel ESTIS 3 e pluriel SUNT 16

Sequana pulchra est • Pulcher, pulchra, pulchrum : beau • Sequana pulchra non est Sequana pulchra est • Pulcher, pulchra, pulchrum : beau • Sequana pulchra non est : la Seine n’est pas belle Este ancilla pulchra ? Domini saevi saepe sunt. 18

Sanctus Benignus pius est • Sanctus, -a, um : saint • Pius, -a, -um Sanctus Benignus pius est • Sanctus, -a, um : saint • Pius, -a, -um : pieux 19

Agricolas coeli aqua delectat • Agricola, -ae (masculin) : agriculteur • coelum, -i (neutre) Agricolas coeli aqua delectat • Agricola, -ae (masculin) : agriculteur • coelum, -i (neutre) : le ciel • Aqua, ae : l’eau • Delecto, as, are, avi, atum : charmer, revir Rolandus archiepiscopus est Roland est archevêque 20

Latin médiéval et moderne Mardi 17 janvier 2017 1 Latin médiéval et moderne Mardi 17 janvier 2017 1

Rappel des séances précédentes • Déclinaison : les 6 cas (nominatif, vocatif, accusatif, génitif, Rappel des séances précédentes • Déclinaison : les 6 cas (nominatif, vocatif, accusatif, génitif, datif, ablatif) • 1 e déclinaison : ROSA, AE (féminin le plus souvent) • 2 e déclinaison masculin : - DOMINUS, I - AGER, AGRI • 2 e déclinaison neutre : TEMPLUM, I 39

Rappel des séances précédentes • La conjugaison (o, s, t, mus, tis, nt) • Rappel des séances précédentes • La conjugaison (o, s, t, mus, tis, nt) • 1 er groupe : verbes en A (amo, amas, amat, amamus, amatis, amant) • 2 e groupe : verbes en E (deleo, deles, delet, delemus, deletis, delent) • 3 e groupe : verbes en I/E • 4 e groupe : verbes en I 40

Rappel des séances précédentes • Verbe être : ESSE - Sum, est, sumus, estis, Rappel des séances précédentes • Verbe être : ESSE - Sum, est, sumus, estis, sunt • Les composés du verbe ESSE : - POUVOIR : possum, potest, possumus, potestis, possunt - ETRE LA : adsum, adest, adsumus, adestis, adsunt - ETRE UTILE : prosum, prodest, prosumus, prodestis, prosunt 41

2 e conjugaison : MONERE Personne Forme 1 e singulier Moneo 2 e singulier 2 e conjugaison : MONERE Personne Forme 1 e singulier Moneo 2 e singulier Mones 3 e singulier Monet 1 e pluriel Monemus 2 e pluriel Monetis 3 e pluriel Monent 14

Sanctus Bernardus pulchrum templum abbatiae dat • Abbatia, -ae (féminin) : abbaye 22 Sanctus Bernardus pulchrum templum abbatiae dat • Abbatia, -ae (féminin) : abbaye 22

Papa Franciscus episcopos monet : Le pape François avertit les évêques - Ubi es Papa Franciscus episcopos monet : Le pape François avertit les évêques - Ubi es ? : Où es-tu ? - Adsum. Je suis là

Eugenius papa Romanis pulchras ecclesias aedificat • Ecclesia, ae : église • Le pape Eugenius papa Romanis pulchras ecclesias aedificat • Ecclesia, ae : église • Le pape Eugène construit de belles églises pour les Romains 24

Deae templa sacra albis rosis plena sunt • Albus, alba, album : blanc • Deae templa sacra albis rosis plena sunt • Albus, alba, album : blanc • Dea, ae (féminin) : la déesse 26

Agricolae multos campos habent • Habeo, es, ere: avoir • Campus, i : champ Agricolae multos campos habent • Habeo, es, ere: avoir • Campus, i : champ • Multi, ae, a : nombreux 27

Deo gratias (ago) • Gratiae, ae : grâces, remerciements • Gratias agere : rendre Deo gratias (ago) • Gratiae, ae : grâces, remerciements • Gratias agere : rendre grâce • Deus, i : dieu, Dieu 28

 • Te Deum (laudamus) : Toi Dieu nous te louons Laudo, as, are, • Te Deum (laudamus) : Toi Dieu nous te louons Laudo, as, are, avi, atum : louer (louanges) Te : toi (accusatif) • Cogito, ergo sum : Je pense, donc je suis Cogito, as, are : penser Ergo : donc 29

Latin médiéval et moderne Mardi 31 janvier 2017 1 Latin médiéval et moderne Mardi 31 janvier 2017 1

Monasterii Sancti Benigni monachi scholam fundant ; barbari scholam delent • Monasterium, ii : Monasterii Sancti Benigni monachi scholam fundant ; barbari scholam delent • Monasterium, ii : monastère Monachus, i : moine • Fundo, as, are: fonder Deleo, es, ere : détruire 32

Les eaux de la Marne sont pleines de roses blanches • Matronae aquae albis Les eaux de la Marne sont pleines de roses blanches • Matronae aquae albis rosis plenae sunt Aquae, ae f : eau Matrona, ae f : Maronne Plenus, a, um (+ ablatif) : plein 33

Aquila magnum lupum devorat : L’aigle dévore le grand loup • Devoro, as, are Aquila magnum lupum devorat : L’aigle dévore le grand loup • Devoro, as, are : dévorer • Aquila, ae (féminin) : aigle • Lupus, i m : loup • Magnus, a, um : grand Magnus lupus aquilam devorat : Le grand loup dévore l’aigle 34

Johanna, quae in Lotharingia nata est, prophetias non pronuntiat, sed Carolum monet et Galliam Johanna, quae in Lotharingia nata est, prophetias non pronuntiat, sed Carolum monet et Galliam salvat Sed : mais Gallia, ae f : Gaule, puis France Prophetia, ae f : prophétie Carolus, i m : Charles Quae : qui (pronom relatif au nominatif féminin) 37

 • Discipuli linguam latinam student : Les élèves apprennent la langue latine • • Discipuli linguam latinam student : Les élèves apprennent la langue latine • Pueri in schola libros multos vident : Les enfants voient beaucoup de livres dans l’école • Puer quidam, egregius intelligentia, in Sancti Benigni abbatia vivet : Un enfant d’une intelligence remarquable vit dans l’abbaye de Saint-Bénigne • Petrus magister Nicolaum docet : Maître Pierre enseigne Nicolas • Estisne laeti? : Etes-vous heureux ? • Nonne estis laeti ? : N’êtes-vous pas heureux ? 42

Latin médiéval et moderne Mardi 14 février 2017 1 Latin médiéval et moderne Mardi 14 février 2017 1

Le locatif Pour les villes dont le nom est à la 1 e ou Le locatif Pour les villes dont le nom est à la 1 e ou 2 déclinaison (comme rosa, dominus et templum), il existe un locatif (= lieu où l’on est), formé sur le génitif Ex. : Romae sum : Je suis à Rome (Roma, Romae, f : Rome) Ex. : Augustoduni sum : Je suis à Autun (Augustodunum, i n : Autun)

Franciscus pauper monachus est : François est un pauvre moine Assisiae Franciscus cum monachis Franciscus pauper monachus est : François est un pauvre moine Assisiae Franciscus cum monachis vivit : François vit à Assise avec ses moines Pauperi monachi sumus : Nous sommes de pauvres moines Lupe ! Cur Assisiae pueros devoras ? : Loup ! Pourquoi dévores-tu les enfants d’Assise (variante : à Assise) ? De profundis ad te Domine clamo : Des profondeurs je crie vers toi Seigneur Deus Israel Hebreos salvat : Le Dieu d’Israël sauve les Hébreux

Latin médiéval et moderne Mardi 14 mars 2017 1 Latin médiéval et moderne Mardi 14 mars 2017 1

Pulchrae Burgundiae vineae amicorum meorum oculos delectant : Les vignes de la belle Bourgogne Pulchrae Burgundiae vineae amicorum meorum oculos delectant : Les vignes de la belle Bourgogne (variante : les belles vignes de Bourgogne) charment les yeux de mes amis. Magarita amicis suis cenam praeparat : Marguerite prépare le dîner pour ses amis. Magister centum servos liberat : Le maître libère cent esclaves Domini inimicus castrum delere non potest : L’ennemi du maître ne peut détruire le château Episcopus sanam doctrinam docet : L’évêque enseigne la saine doctrine

Vocabulaire Pauper, paupera, pauperum : pauvre Assisia, ae f : Assise Cum (+ ablatif) Vocabulaire Pauper, paupera, pauperum : pauvre Assisia, ae f : Assise Cum (+ ablatif) : avec Castus, a, um : chaste Cur ? : pourquoi ? De (+ ablatif) : depuis (d’en bas) Hebreus, a, um : hébreu

Vocabulaire Burgundia, ae, f : Bourgogne Vinea, ae f : vigne Meus, mea, meum Vocabulaire Burgundia, ae, f : Bourgogne Vinea, ae f : vigne Meus, mea, meum : adjectif possessif mon/ma Cena, ae f : repas, dîner Laetitia, ae f : joie Centum (invariable) : cent Inimicus, i m : ennemi Doceo, es, ere, docui : enseigner

3 e déclinaison : CONSUL, IS Cas Singulier Nominatif Consul Vocatif Consul Accusatif Consulem 3 e déclinaison : CONSUL, IS Cas Singulier Nominatif Consul Vocatif Consul Accusatif Consulem Génitif Consulis Datif Consuli Ablatif Consule 45

3 e déclinaison : CONSUL, IS Cas Pluriel Nominatif Consules Vocatif Consules Accusatif Consules 3 e déclinaison : CONSUL, IS Cas Pluriel Nominatif Consules Vocatif Consules Accusatif Consules Génitif Consulum Datif Consulibus Ablatif Consulibus 46

3 e déclinaison : le cas des parisyllabiques • Les mots parisyllabiques (même nombre 3 e déclinaison : le cas des parisyllabiques • Les mots parisyllabiques (même nombre de syllabe au nominatif qu’au génitif singulier), tel CIVIS (civis, civis m : le citoyen), ont leur génitif pluriel en -IUM (et non en -UM comme les imparissyllabiques tel CONSUL) • - Consulum laetitia post victoriam magna est - Civium turba in foro magna est 47

Civis Cives Civem Cives Civium Civibus Cive Civibus Civis Cives Civem Cives Civium Civibus Cive Civibus

Les neutres parisyllabiques Mare, is : la mer Mare Maria Maris Marium Maribus 48 Les neutres parisyllabiques Mare, is : la mer Mare Maria Maris Marium Maribus 48

Il y a bien sûr des exceptions • Les faux parisyllabiques : pater, patris Il y a bien sûr des exceptions • Les faux parisyllabiques : pater, patris (qui fait patrum au génitif pluriel); dans le même cas sont mater, tris; frater, tris. • Les faux imparisyllabiques : urbs, urbis (qui fait urbium au génitif pluriel) 49

Exercices sur la 3 e déclinaison • • • sepulchra in abbatiale ecclesia sunt Exercices sur la 3 e déclinaison • • • sepulchra in abbatiale ecclesia sunt ? • • Pulchra funtana civitatis Lingonensis plateam publicam ornat 50

Nonne civitatis Divionensis ecclesia cathedralis pulchra est ? Nonne ? : est-ce que… ne Nonne civitatis Divionensis ecclesia cathedralis pulchra est ? Nonne ? : est-ce que… ne pas ? Civitas, civitatis f : cité (épiscopale) Divio, Divionis : Dijon Divionensis : dijonnais Cathedralis, cathedralis f : cathédrale L’église cathédrale de la cité de Dijon n’est-elle pas belle ?

 Omnes cives regem patriae patrem vocant. Omnis (M), omnis (F), omne (N) : Omnes cives regem patriae patrem vocant. Omnis (M), omnis (F), omne (N) : tout/tous Civis, civis m : le citoyen Rex, regis m : le roi (rex, regem, regis, regi, rege) Pater, patris m : le père (pater, patrem, patris, patri, patre) Patria, patriae f : patrie Voco, as, are : appeler Tous les citoyens appellent le roi le père de la patrie

Puellarum carmina pulchra sunt Puella, puellae f : la jeune fille Carmen, inis n Puellarum carmina pulchra sunt Puella, puellae f : la jeune fille Carmen, inis n : le chant, le poème Les chants des jeunes filles sont beaux

Pulchra funtana civitatis Lingonensis plateam publicam ornat Platea, plateae, f : place Funtana, ae Pulchra funtana civitatis Lingonensis plateam publicam ornat Platea, plateae, f : place Funtana, ae f : fontaine Orno, as, ornare : orner Lingonensis, e : de Langres, langrois Une belle fontaine orne la place publique de la cité de Langres

Mulierem ornat silentium Mulier, mulieris f : la femme Silentium, ii n : le Mulierem ornat silentium Mulier, mulieris f : la femme Silentium, ii n : le silence Le silence orne la femme

Nonne Sancti Benigni abbatiae abbatum sepulchra in abbatiale ecclesia sunt ? Sepulchrum, i, n Nonne Sancti Benigni abbatiae abbatum sepulchra in abbatiale ecclesia sunt ? Sepulchrum, i, n : le tombeau, le sépulcre Abbatia, ae f : abbaye Abbas, abbatis m : abbé Abbatialis, e : abbatial Les tombeaux des abbés de l’abbaye de Saint-Bénigne ne sont-ils pas dans l’église abbatiale ?

Latin médiéval et moderne Mardi 28 mars 2017 1 Latin médiéval et moderne Mardi 28 mars 2017 1

 • Testis unus, testis nullus Testis, is m : le témoin Nullus, a, • Testis unus, testis nullus Testis, is m : le témoin Nullus, a, um (adj. ) : aucun, nul, pas de Unus, a, um : un seul, unique Un seul témoin, témoin nul/pas de témoin

Rufus consul civibus respondet Respondeo, es, ere : répondre Civibus : datif pluriel (complément Rufus consul civibus respondet Respondeo, es, ere : répondre Civibus : datif pluriel (complément d’objet indirect) Le consul Rufus répond aux citoyens

Canem terribilem caveo Caveo, es, ere : craindre, redouter Canis, is m : le Canem terribilem caveo Caveo, es, ere : craindre, redouter Canis, is m : le chien Terribilis, e : terrible Je crains le terrible chien. Nous craignons les terribles chiens : Canes terribiles cavemus

Canes cavetis ? Craignez-vous les chiens ? Caveo Caves Cavet Cavemus Cavetis Cavent Canes cavetis ? Craignez-vous les chiens ? Caveo Caves Cavet Cavemus Cavetis Cavent

Cur canes pueri cavent ? Puer, pueri m : l’enfant Cur ? : pourquoi Cur canes pueri cavent ? Puer, pueri m : l’enfant Cur ? : pourquoi ? Pourquoi les enfants craignent-ils les chiens ? Pourquoi les chiens craignent-il les enfants ? : Cur canes pueros cavent ?

Matri tuae fabulam narramus Fabula, ae f : fable Mater, matris f : mère Matri tuae fabulam narramus Fabula, ae f : fable Mater, matris f : mère Tuus, tua, tuum : tien, ton/ta Narro, as, are : narrer, raconter Nous racontons une fable à ta mère. Ta mère raconte des fables aux consuls : Mater tua fabulas consulibus narrat

Caeli enarrant gloriam Dei Caelus, i n (peut être aussi masculin en latin tardif) Caeli enarrant gloriam Dei Caelus, i n (peut être aussi masculin en latin tardif) : le ciel Enarro, as, are = narro, raconter tout long Gloria, ae f : gloire Deus, Dei m : Dieu (Dea, deae f : la déesse) Les cieux racontent la gloire de Dieu

Claudius praetor Urbis Romae civibus Caii consulis mortem annuntiat Praetor, oris m : le Claudius praetor Urbis Romae civibus Caii consulis mortem annuntiat Praetor, oris m : le préteur urbs, urbis f : la ville Urbs, Urbis f : la Ville, Rome Mors, mortis f : la mort Annuntio, as, are : annoncer Caius, Caii : Caïus / Claudius, Claudii : Claude Le préteur Claude annonce la mort du consul Caius aux citoyens de la ville de Rome

In Circo Maximo ingens civium turba clamat In + abl : dans (expression du In Circo Maximo ingens civium turba clamat In + abl : dans (expression du lieu où l’on est) Circus, i m : cirque Maximus, a, um : superlatif de magnus Circus Maximus : le Cirque Maxime Ingens, ingentis : immense Turba, turbae f : la foule Clamo, as, are : crier La foule immense des citoyens crie dans le Cirque Maxime

Latin médiéval et moderne Mardi 11 avril 2017 1 Latin médiéval et moderne Mardi 11 avril 2017 1

Terribiles leones infortunatos Christianos devorant Les terribles lions dévorent les infortunés chrétiens Terribiles leones infortunatos Christianos devorant Les terribles lions dévorent les infortunés chrétiens

Judices servos condemnant Judex, icis m : juge Dans l’Antiquité : Les juges condamnent Judices servos condemnant Judex, icis m : juge Dans l’Antiquité : Les juges condamnent les esclaves Au Moyen Age : Les juges condamnent les serfs

Servi liberationis diem exspectant Exspecto, as, are : attendre Dies, diei f ou m Servi liberationis diem exspectant Exspecto, as, are : attendre Dies, diei f ou m (5 e déclinaison) : le jour Liberatio, ionis f : libération Les esclaves attendent le jour de leur libération 56

3 e conjugaison A : verbes en i/e Lego, legis, legere : lire Personne 3 e conjugaison A : verbes en i/e Lego, legis, legere : lire Personne Forme 1 e singulier Lego 2 e singulier Legis 3 e singulier Legit 1 e pluriel Legimus 2 e pluriel Legitis 3 e pluriel Legunt 57

Exercices Senatores cum consulibus legunt. Senator, oris m : le sénateur Cum + ablatif Exercices Senatores cum consulibus legunt. Senator, oris m : le sénateur Cum + ablatif : avec Les sénateurs lisent avec les consuls

Consules omnes libros legunt Liber, libri m : livre Omnis, e : tout/tous Les Consules omnes libros legunt Liber, libri m : livre Omnis, e : tout/tous Les consuls lisent tous les livres

Tamen cives mare vident. Video, es, ere : voir Tamen : enfin Enfin les Tamen cives mare vident. Video, es, ere : voir Tamen : enfin Enfin les citoyens voient la mer/Les citoyens voient enfin la mer

3 e conjugaison B : verbes en i/e Capio, capis, capere : prendre Personne 3 e conjugaison B : verbes en i/e Capio, capis, capere : prendre Personne Forme 1 e singulier Capio 2 e singulier Capis 3 e singulier Capit 1 e pluriel Capimus 2 e pluriel Capitis 3 e pluriel Capiunt 58

4 e conjugaison : verbes en -i Venio, venis, venire Personne Forme 1 e 4 e conjugaison : verbes en -i Venio, venis, venire Personne Forme 1 e singulier Venio 2 e singulier Venis 3 e singulier Venit 1 e pluriel Venimus 2 e pluriel Venitis 3 e pluriel Veniunt 59

Impératif 1 e conjug. appeler 2 e conjug. détruire 3 e A 3 e Impératif 1 e conjug. appeler 2 e conjug. détruire 3 e A 3 e B conjug. envoyer fuir 4 e conjug. venir VOCA DELE MITTE VENI FUGE VOCATE DELETE MITTITE FUGITE VENITE 60

Plaudite manibus, cives ! Plaudo, is, ere : applaudir Manus, us f (4 e Plaudite manibus, cives ! Plaudo, is, ere : applaudir Manus, us f (4 e déclinaison ; à l’ablatif : manibus) Citoyens, applaudissez avec les mains

Domine, salvum fac imperatorem Salvus, a, um : sauf, sauvé Imperator, oris m : Domine, salvum fac imperatorem Salvus, a, um : sauf, sauvé Imperator, oris m : commandant en chef, puis empereur Facio, is, ere : faire (impératif : fac/facite) Seigneur, fais l’empereur sauf Seigneur, sauve l’Empereur Cf. aussi Domine, salvum fac regem / Domine, salvam fac Rem publicam

Adeste, fideles ! Adsum, es, adesse : approcher (adeste : approchez) Fidelis, e : Adeste, fideles ! Adsum, es, adesse : approcher (adeste : approchez) Fidelis, e : fidèle Fidèles, approchez (Cantique de Noël)

Rufo consule, Urbem inimicus suus relinquit Urbs, urbis f : ville (la Ville = Rufo consule, Urbem inimicus suus relinquit Urbs, urbis f : ville (la Ville = Rome) Inimicus, a, um : ennemi Suus, a, suum : son, sa (adj. possessif) Relinquo, is, ere : abandonner, laisser Rufus, i : Rufus (le Roux) Rufus étant consul, son ennemi abandonne la Ville

Docta cum libro est Doctus, a, um : savant (masculin : 2 e déclinaison Docta cum libro est Doctus, a, um : savant (masculin : 2 e déclinaison type dominus ; féminin : 1 e déclinaison type rosa ; neutre : 2 e déclinaison type templum) Liber, libri m : livre Cum + ablatif : avec Elle est savante avec un livre. L’attribut du sujet est au nominatif. Doctus cum libro

Latin médiéval et moderne Mardi 9 mai 2017 1 Latin médiéval et moderne Mardi 9 mai 2017 1

Rappel de la séance du 11 avril • 3 e conjugaison A : verbes Rappel de la séance du 11 avril • 3 e conjugaison A : verbes en i/e Lego, legis, legere • 3 e conjugaison B : verbes en i/e Capio, capis, capere • 4 e conjugaison : verbes en -i Venio, venis, venire 65

Impératif 1 e conjug. 2 e conjug. 3 e A conjug. 3 e B Impératif 1 e conjug. 2 e conjug. 3 e A conjug. 3 e B conjug. 4 e conjug. VOCA DELE MITTE FUGE VENI VOCATE DELETE MITTITE FUGITE VENITE 66

Burgundiae dux hostium civitatem invadit Dux, ducis m : général (Antiquité), duc (à partir Burgundiae dux hostium civitatem invadit Dux, ducis m : général (Antiquité), duc (à partir du Moyen Age) Hostis, hostis m : ennemi Civitas, civitatis f : ville Invado, is, ere : envahir Le duc de Bourgogne envahit la ville des ennemis

Responde Pilato ! Respondeo, es, ere : répondre Pilatus, i m : Pilate Réponds Responde Pilato ! Respondeo, es, ere : répondre Pilatus, i m : Pilate Réponds à Pilate !

Magistris infantes gratias agunt. Magister, magistri m : maître (d’école) Infans, infantis m : Magistris infantes gratias agunt. Magister, magistri m : maître (d’école) Infans, infantis m : l’enfant Gratia, gratiae f : grâce Ago, is, agere : faire, agir, etc. Gratias agere : rendre grâces, remercier Les enfants rendent grâces aux maîtres (traduction littérale) = Les enfants remercient les maîtres (traduction littéraire)

Responde, o puer egregio indole ! Egregius, egregia, egregium : remarquable Indolis, indolis m Responde, o puer egregio indole ! Egregius, egregia, egregium : remarquable Indolis, indolis m : caractère, talent Réponds, ô enfant au talent remarquable !

Omnes servi veniunt Omnis, omne : tout/tous Servus, i m : esclave, serviteur, serf Omnes servi veniunt Omnis, omne : tout/tous Servus, i m : esclave, serviteur, serf (Moyen Age) Tous les serviteurs viennent

Cave canem ! Caveo, es, ere : craindre, prendre garde Canis, canis m : Cave canem ! Caveo, es, ere : craindre, prendre garde Canis, canis m : le chien Prends garde au chien = Attention chien (méchant)

Ecclesia abhorret a(b) sanguine Ecclesia, ecclesiae f : église Abhorreo, es, ere : abhorrer, Ecclesia abhorret a(b) sanguine Ecclesia, ecclesiae f : église Abhorreo, es, ere : abhorrer, avoir horreur de Ab + ablatif : séparation, provenance Sanguis, sanguinis m : le sang L’Eglise a horreur du sang

Hostium enses acutae sunt. Ensis, ensis f : l’épée Acutus, acuta, acutum : aigu, Hostium enses acutae sunt. Ensis, ensis f : l’épée Acutus, acuta, acutum : aigu, aiguisé Les épées des ennemis sont aiguisées

Silvium mulieres africanae valde delectant Mulier, mulieris f : femme Delecto, as, are: plaire, Silvium mulieres africanae valde delectant Mulier, mulieris f : femme Delecto, as, are: plaire, charmer Valde : beaucoup Les femmes africaines charment beaucoup Silvius = Silvius aime beaucoup les femmes africaines

Praeceptoribus discipuli salutem dare debent Praeceptor, oris m : précepteur (déclinaison : Consul) Salus, Praeceptoribus discipuli salutem dare debent Praeceptor, oris m : précepteur (déclinaison : Consul) Salus, salutis m : salut Do, das, dare : donner Discipulus, i m : disciple, élève Debeo, es, debere : devoir Les disciples doivent saluer (= donner un salut) aux précepteurs

Latin médiéval et moderne Mardi 23 mai 2017 1 Latin médiéval et moderne Mardi 23 mai 2017 1

La langue latine me plaît beaucoup Lingua, ae f : la langue Latinus, a, La langue latine me plaît beaucoup Lingua, ae f : la langue Latinus, a, um : latin Delecto, as, are (transitif) : plaire, charmer Valde : beaucoup Latina lingua me (accusatif) valde delectat

La mère raconte des fables à ses filles Mater, matris f : mère Narro, La mère raconte des fables à ses filles Mater, matris f : mère Narro, as, are : raconter Filia, filiae f : fille Fabula, fabulae f : fable Mater fabulas (suis) filiis narrat

La ville de Dijon est belle Civitas, civitatis f : ville Divionensis : de La ville de Dijon est belle Civitas, civitatis f : ville Divionensis : de Dijon Pulcher, pulchra, pulchrum : beau Civitas Divionensis pulchra est

La fille du consul est belle Consul, consulis m : consul Consulis filia pulchra La fille du consul est belle Consul, consulis m : consul Consulis filia pulchra est

La Seine est pleine de petits poissons Sequana, ae f : la Seine Plenus, La Seine est pleine de petits poissons Sequana, ae f : la Seine Plenus, a, um (+ ablatif) : plein de Piscis, piscis m : poisson [se décline comme civis, civis m] Parvus, parva, parvum : petit Sequana parvis piscibus plena est

Prie et travaille Oro, as, orare : prier Laboro, as, are : travailler Ora Prie et travaille Oro, as, orare : prier Laboro, as, are : travailler Ora et labora

Fais attention à la rose ! Caveo, es, ere (transitif) : faire attention à, Fais attention à la rose ! Caveo, es, ere (transitif) : faire attention à, prendre garde à Cave rosam ! (cf. Cave Canem : Attention au chien).

737, 15 -30 avril. Ermenoara (Ermenaire) veuve consacrée à Dieu, donne à la basilique 737, 15 -30 avril. Ermenoara (Ermenaire) veuve consacrée à Dieu, donne à la basilique Saint-Bénigne, gouvernée par l’évêque Astoricus, à ses moines et à ses marguilliers ce qu’elle possède en alleux et en acquêts à Ruffey en Atuyer. DOMINO SACRO SANCTAE BASILICAE SANCTI BENIGNI MARTIRIS SUB OPIDO DIVIONENSE CONSTRUCTAE (. . . ). Ego Ermenoara, Deo sacrata, pro animae remedio trado jam dictae basilicae vel monachis (. . . ), quicquid in villa Rufiaco, [habeo] id est casales, edificiis desuper positis, vineis, campis, pratis, silvis, aquis. . . Au saint Seigneur de la sainte basilique du saint martyr Bénigne, construite près de la place forte de Dijon (…) Moi, Ermenaire, consacrée à Dieu, pour le remède de mon âme, je remets à la susdite basilique et aux moines (…), tout ce que [j’ai] dans le domaine de Ruffey, c’est-à-dire chasements, des édifices construits dessus, vignes, 67 champs, prés, forêts, eaux…

Un peu de vocabulaire Martir/Martyr, iris, m : martyr Basilica, ae, f : basilique Un peu de vocabulaire Martir/Martyr, iris, m : martyr Basilica, ae, f : basilique Sub (+ ablatif) : sous, près de Op(p)idum, i n : place forte Ego : moi (nominatif) Sacratus, a, um : consacré Anima, ae, f : âme Remedium, ii, n : remède Trado, is, ere : donner, transmettre 68

Jamdictus, a, um ou jam dictus, jam dicta, jama dictum : susdit Monachus, i Jamdictus, a, um ou jam dictus, jam dicta, jama dictum : susdit Monachus, i m : moine Quicquid : tout ce qui Desuper : au-dessus Id est : (i. e. ) : c’est-à-dire Habeo, es, ere : avoir Edificium, ii, n : édifice Vinea, ae, f : vigne Campus, i, m : champ Pratum, i, n : pré

Latin médiéval et moderne Mardi 6 juin 2017 1 Latin médiéval et moderne Mardi 6 juin 2017 1

Les Dictatus pape de Grégoire VII (1075) • Sola Romana ecclesia est universalis et Les Dictatus pape de Grégoire VII (1075) • Sola Romana ecclesia est universalis et mater omnium • Solus universalia concilia Gregorius VII congregare potest • Nulla scriptura est autentica sine auctoritate papae • Romana ecclesia privilegio singulari claudit caelum et aperit • Solus papa episcopos, etiam patriarchas, deponere potest • Solus papa regna mutare potest 69

Un peu de vocabulaire • Omnis, e : tout • Concilium, ii (neutre) : Un peu de vocabulaire • Omnis, e : tout • Concilium, ii (neutre) : concile • Congrego, as, are : rassembler • Scriptura, ae (f) : écriture • Sine (+ ablatif) : sans (≠ sive : ou) • Claudo, is, ere : fermer • Aperio, is, ire : ouvrir • Depono, is, ere : déposer • Regnum, i (n) : royaume • Muto, as, are : changer, modifier 70

Sola Romana ecclesia est universalis et mater omnium Seule l’Eglise romaine est universelle et Sola Romana ecclesia est universalis et mater omnium Seule l’Eglise romaine est universelle et mère de toutes (les Eglises) A propos du Latran : « caput et mater omnium Ecclesiarum » Universalis, e : universel Mater, matris f : mère

Solus papa regna mutare potest Seul le pape peut modifier les royaumes Solus papa regna mutare potest Seul le pape peut modifier les royaumes

Solus universalia concilia Gregorius VII (septimus) congregare potest Seul Grégoire VII peut rassembler des Solus universalia concilia Gregorius VII (septimus) congregare potest Seul Grégoire VII peut rassembler des conciles universels

Solus papa episcopos, etiam patriarchas, deponere potest Patriarcha, ae m : patriarche Etiam : Solus papa episcopos, etiam patriarchas, deponere potest Patriarcha, ae m : patriarche Etiam : et même Seul le pape peut déposer les évêques, et même les patriarches

Nulla scriptura est autentica sine auctoritate papae Aucun texte/Aucune écriture n’est authentique sans l’autorité Nulla scriptura est autentica sine auctoritate papae Aucun texte/Aucune écriture n’est authentique sans l’autorité du pape.

Romana ecclesia privilegio singulari claudit caelum et aperit Singularis, e : singulier, particulier Claudo, Romana ecclesia privilegio singulari claudit caelum et aperit Singularis, e : singulier, particulier Claudo, is, ere : fermer Aperio, is, ire : ouvrir Caelum, i n : ciel Privilegium, i n : privilège (ici à l’ablatif) L’Eglise romaine, par/grâce à un privilège singulier, ferme et ouvre le Ciel

4 e déclinaison : manus, us (la main) Cas Singulier Nominatif Manus Vocatif Manus 4 e déclinaison : manus, us (la main) Cas Singulier Nominatif Manus Vocatif Manus Accusatif Manum Génitif Manus Datif Manui Ablatif Manu 71

4 e déclinaison: manus, us Cas Pluriel Nominatif Manus Vocatif Manus Accusatif Manus Génitif 4 e déclinaison: manus, us Cas Pluriel Nominatif Manus Vocatif Manus Accusatif Manus Génitif Manuum Datif Manibus Ablatif Manibus 72

5 e déclinaison : res, rei (la chose) Cas Singulier Nominatif Res Vocatif Res 5 e déclinaison : res, rei (la chose) Cas Singulier Nominatif Res Vocatif Res Accusatif Rem Génitif Rei Datif Rei Ablatif Re 73

5 e déclinaison : res, rei (la chose) Cas Pluriel Nominatif Res Vocatif Res 5 e déclinaison : res, rei (la chose) Cas Pluriel Nominatif Res Vocatif Res Accusatif Res Génitif Rerum Datif Rebus Ablatif Rebus 74

Les déclinaisons : récapitulation Rosa, ae f : 1 e Dominus, i m : Les déclinaisons : récapitulation Rosa, ae f : 1 e Dominus, i m : 2 e Consul, is m : 3 e Mare, is n : 3 e Civis, civis m : 3 e Manus, : 4 e Res, rei : 5 e Exemples : destructio, onis f : 3 e ; dies, diei (m ou f) : 5 e ; apis, apis : abeille, 3 e ; occasus, us m : 4 e déclinaison

Latin médiéval et moderne Mardi 20 juin 2017 1 Latin médiéval et moderne Mardi 20 juin 2017 1

Rappel : la 4 e déclinaison (en U) • Manus, manum, manus, manui, manu Rappel : la 4 e déclinaison (en U) • Manus, manum, manus, manui, manu • Manus, manus, manuum, manibus Rappel : la 5 e déclinaisson (en E) Res, rem, rei, re Res, res, rerum, rebus

Solis ortus diem aperit Papae terribilis manus reges deponit Solis ortus diem aperit Papae terribilis manus reges deponit

L’imparfait Le suffixe de l’imparfait contient « BA » • 1 e conjugaison : L’imparfait Le suffixe de l’imparfait contient « BA » • 1 e conjugaison : amabam, amabas, amabat, amabamus, amabatis, amabant • 2 e conjugaison : delebam, delebas, delebat, delebamus, delebatis, delebant • 3 e conjugaison A : legebam, legebas, legebat, legebamus, legebatis, legebant • 3 e conjugaison B : capiebam, capiebas, capiebat, capiebamus, capiebatis, capiebant • 4 e conjugaison : veniebam, veniebas, veniebat, veniebamus, veniebatis, veniebant 75

Une exception : le verbe « être » Eram, eras, erat, eramus, eratis, erant Une exception : le verbe « être » Eram, eras, erat, eramus, eratis, erant Dérivés : poteram, poteras, poterat, poteramus, poteratis, poterant 76

Exercices • Solis ortus diem aperiebat • Papae terribilis manus reges deponebat • Solis Exercices • Solis ortus diem aperiebat • Papae terribilis manus reges deponebat • Solis occasus diem claudebat • Manu militari barbaros expellebant • Papa Gregorius etiam in temporalibus rebus saepe interveniebat • Multae apes volabant, et mel faciebant • Vos autem inutiles res faciebatis ! • In illo anno Lucretius librum De natura rerum scribebat • In Vaticani palatio Leo papa XIII litteram encyclicam Rerum novarum scribebat • A solis ortu usque ad occasum omnes mirabilem rem 77 videbant.

Exercices sur la 4 e et la 5 e déclinaisons et sur l’imparfait • Exercices sur la 4 e et la 5 e déclinaisons et sur l’imparfait • In manus tuas Domine, commendo animam meam • In Urbe Roma domini servis praeerant • In Arabia felice rex latronis manum secat • Spectate cursus, deinde plaudite omnes • Puellae paternam domum decorabant • Dux hostes vincebat, arcem capiebat, templorumque divitias spoliabat • J’aimais à aimer Dies irae, Dies illa, solvet saeculum in favilla Confutatis maledictis, flammis acribus addictis

Thème • Le jour nouveau était beau • Le comte fermait la porte du Thème • Le jour nouveau était beau • Le comte fermait la porte du château • Le vassal donnait une épée dans les mains du seigneur • La famille du paysan donnait aux esclaves des roses blanches • La jeune fille aux mains pures fermait la porte du temple