лекция 4 пр..ppt
- Количество слайдов: 15
Курс: Классика в зеркале интертекстуальности. Лекция – беседа (I): Интертекст как составляющая модернистского текста (на примере рассказов И. А. Бунина) (проф. Н. В. Пращерук).
Цели изучения материала • Дать представление о специфике интертекстуального диалога в модернистском тексте. • Развить и усовершенствовать навыки проведения анализа предложенных текстов в аспекте И.
Основные вопросы лекции-беседы • Понятие о специфике модернистского текста. • Проза И. А. Бунина – «реалистический вариант» русского модернизма. • Неточное цитирование и «переписывание» классических сюжетов как формы интертекстуального диалога и способ выявления авторского «я» . • Отработка алгоритмов анализа на примере рассказов «Темные аллеи» , «В одной знакомой улице…» , «Холодная осень» . «Солнечный удар» .
И. А. Бунин (1870 -1953) – художник 1. Рассказы «Темные аллеи» , «В одной знакомой 2. улице…» , «Холодная осень» образуют мини-цикл внутри книги «Темные аллеи» , интонационно и ритмически организуя произведение, выполняя роль одного из его смысловых центров. Эти рассказы объединяет сходство фабульных ситуаций: герой (или героиня), возвращаясь в прошлое, расценивает любовную встречу как самое главное событие жизни. Очевидна перекличке финалов : в них можно обнаружить прямые текстовые совпадения. В рассказах особым образом организуется и завершается как будто бы один, общий, пространственно-временной сюжет.
Чужая цитата • Во всех рассказах цитируется классический стихотворный текст, и этот текст непосредственно включается в сюжетнособытийный и повествовательный план произведений, а также отражается в их названиях. • Это обстоятельство позволяет ставить вопрос о сюжетообразующей функции стихотворений в каждом из рассказов. Строчка, приходящая на память, как толчок, как запускающий механизм для памяти автора или героя.
«Темные аллеи» : цитируется Н. Огарев • Впервые образ из огаревского стихотворения возникает в горькой реплике героини: «И все стихи мне изволили читать про всякие “темные аллеи”…» (5, 253). • Во внутреннем монологе героя приведена уже целая строка: «Кругом шиповник алый цвел, стояли темных лип аллеи…» (5, 255). • В разговоре героев обыгрывается заголовок Огарева – «Обыкновенная повесть» : «История пошлая, обыкновенная. С годами все проходит» (5, 253); «Впрочем, все это тоже самая обыкновенная, пошлая история. Будь здорова, милый друг» (5, 254). Однако цинизм этих реплик не может погасить эмоциональный тон, пронзительность лирических строк о «темных аллеях» .
Как меняется смысл от неточного цитирования? • Герой приводит огаревскую цитату не вполне точно: у Огарева – «Вблизи шиповник алый цвел, / Стояла темных лип аллея…» ; у Бунина: «Кругом шиповник алый цвел, стояли темных лип аллеи…» Одно наречие меняется на другое, и во втором предложении единственное число – на множественное. Однако эти неточности, существенно дополняют пространственную символику текста. • «Кругом» более эмоционально и выразительно, чем нейтральное и разделяющее «вблизи» . Эта оговорка отвечает внутреннему состоянию героя. Она помогает передать пережитое им когда-то ощущение пространства «темных аллей» , ставшего общим, родным для них двоих, а также чувство единения со всем миром. • Смысл неточной цитаты особенно очевиден в контексте хронотопа рассказа в целом.
Функциональность неточного цитирования • Тема невозможности вернуться туда, где «кругом шиповник алый цвел» , достигает в финале предельного звучания. Образ «темных аллей» , усиленный – за счет множественного числа – в значении обобщенности, «уходит» в заголовок рассказа и всей книги в целом и получает символическую окраску. • Неточное цитирование - пример функционального «использования» чужого текста. Такое цитирование дает возможность выйти в сферу собственно авторского видения, осознать его специфику и оригинальность.
«В одной знакомой улице…» : цитируется Полонский • Особенности повествования : личный повествователь, герой и автор пребывают здесь в нерасторжимом и органическом единстве. • Думая словами известного романса Я. Полонского «Затворница» , герой проживает сюжет лирического текста как сюжет собственной жизни. Цитаты из Полонского не только «запускают» монологвоспоминание, но и композиционно его организуют • Текст Полонского «ведет» героя в его воспоминаниях. Поэтапное цитирование, сопровождаемое характерными комментариями: «Чудесные стихи! И как удивительно, что все это было когда-то и у меня!» ; «И там светил. И мела метель, и ветер сдувал с деревянной крыши снег…» ; «И это было» (5, 397) – с добавлением все новых подробностей, превращает бунинский текст в живой, развертывающийся на наших глазах диалог.
И снова неточная цитата… У Полонского: У Бунина: Там огонек, как звездочка, Там огонек таинственный До полночи светил… До полночи светил… И что за чудо-девушка Ах, что за чудо-девушка В заветный час ночной, В заветный час ночной Меня встречала, бледная, Меня встречала в доме том С распущенной косой… С распущенной косой… Какая тема акцентируется неточным цитированием? Как эти акценты организуют эмоционально-смысловой тон всего рассказа и связаны с его подтекстом и символикой?
«Холодная осень» : цитируется Фет Героиня вспоминает разговор с любимым человеком, который по памяти цитирует известные строки Фета: «… он продолжал что-то думать, с милой усмешкой вспомнил стихи Фета: Какая холодная осень! Надень свою шаль и капот… – Капота нет, – сказала я. – А как дальше? – Не помню. Кажется, так: Смотри – меж чернеющих сосен Как будто пожар восстает…» У Фета: Какая холодная осень! Надень свою шаль и капот; Смотри: из-за дремлющих сосен Как будто пожар восстает.
Акцент на живописности образа • В подобных неточностях безошибочно угадывается индивидуальный почерк автора-творца. • Замена фетовских строк осуществлена ярко по-бунински: она соответствует стремлению художника изображать мир в красках. Небо, загоревшееся пожаром на восходе солнца и наблюдаемое сквозь чернеющие сосны – резко контрастная картина, выразительный живописный образ. И этот образ, безусловно, корректирует импрессионистичность и приглушенность фетовской поэтики. . • Подобный пример иллюстрирует замечательный дар Бунина – живописать словом. И это, по существу, «след» прямого авторского присутствия в зоне рассказчика.
Символизация живописного образа • Конкретный пространственный образ, воспринятый в контексте всего художественного целого, в соотнесении с «осенним сюжетом» прорастает символическими значениями. • Воображаемый «пожар» на фоне черных сосен, реальный холод, вплотную подступивший к героям, с реальным «черным небом» , на котором «ярко и остро сверкали чистые ледяные звезды» , воспринимаются как роковое предзнаменование будущей, но уже приблизившейся катастрофы. • Чужая цитата вновь «уходит» в заголовок, наглядно демонстрируя свой содержательный потенциал в тексте и прямую соотнесенность с автором.
«Переписать» классику: основные выводы • Таким образом, работая с чужим текстом, художник обнаруживает особое отношение к русской классике. К ней художника «тянуло ностальгически, именно в ней он видел подлинную реальность» , но «подобно тому, как он ретроспективно перестраивал свой образ России, он “переписывал” в своем сознании и русскую литературу» (Ю. М. Лотман). • Лирика , к которой художник обращается в своих произведениях, также несет на себе черты «переписывания» . • Корректировка и «уточнение» чужих цитат становятся своеобразным «авторским знаком» . Так творческая индивидуальность Бунинахудожника «отмечает» свое присутствие в тексте, утверждает право быть самим собой, оставаясь при этом в мире родной ему классической литературы.
Использованная и рекомендуемая литература • Бунин И. А. Темные аллеи. В одной знакомой улице… Холодная осень / Бунин И. А. Собр соч. в 9 т. М. : Художественная литература, 1967. Т. 7. • Лотман Ю. М. Два устных рассказа И. А. Бунина: (К проблеме «Бунин и Достоевский» )// Лотман Ю. М. Избранные статьи: в 3 т. Т. 3. – Таллинн : Александра, 1993. С. 172 -184. • Пращерук Н. В. Диалоги с русской классикой : о прозе И. А. Бунина. Екатеринбург : Гуманитарный университет, 2012. – 142 с. • Пращерук Н. В. Художественный мир прозы И. А. Бунина: язык пространства. Екатеринбург : Б. и. , 1999. С. 136 - 197.
лекция 4 пр..ppt