Лекция 6 Требования к речи.ppt
- Количество слайдов: 35
Критерии оценки речи • Содержательность - глубокий внутренний смысл речи • Информативная насыщенность • Точность и ясность • Богатство и выразительность • Логичность • Правильность
Правильность речи – соблюдение норм речи • Орфографические • Пунктуационные • Орфоэпические – нормы произношения и ударения • Лексические – нормы употребления слова в свойственном ему значении и нормы сочетаемости слов • Грамматические – нормы правильного образования форм слова и правильного построения словосочетания и предложения
Что такое литературная норма? • • • Литературная норма - это совокупность правил, регламентирующих употребление слов, произношение, правописание, образование слов и их грамматических форм, сочетание слов и построение предложений. Литературные нормы складываются на протяжении длительной истории языка: из общенациональных языковых средств отбираются наиболее употребительные, которые в сознании говорящих оцениваются как самые правильные и обязательные для всех. Правила, определяющие образцовое применение языковых средств, выводятся из языковой практики. Литературно-языковые нормы закреплены в словарях, в справочной и учебной литературе, они обязательны для радио и телевидения, массовой печати, зрелищных предприятий и являются предметом и целью школьного обучения русскому языку, а также преподавания лингвистических дисциплин в вузах. Литературная норма развивается и изменяется во времени. Литературная норма имеет важнейшее общественное значение: она ограждает национальный язык от привнесения в него всего случайного, частного. Без твердо установленных языковых норм люди плохо понимали бы друга. Норма - одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка.
Орфоэпические нормы • В словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, буква о в безударном положении произносится четко: [о], то есть без редукции: б[о]а, [о]тель, кака[о], ради[о]. Иногда допускается двоякое произношение: п[о]эт - п[а]эт, с[о]нет - с[а]нет и др.
Орфоэпические нормы • Перед гласным, обозначаемым буквой е, во многих иноязычных словах согласные произносятся твердо: а[тэ]лье, ко[дэ]кс, ка[фэ], Шо[пэ]н; • адепт, аутодафе, бизнес, вестерн, вундеркинд, галифе, гантель, гротеск, декольте, дельта, денди, дерби, де-факто, де-юре, диспансер, идентичный, интернат, интернационал, интернировать, карате, каре, кафе, кашне, кодеин, кодекс, компьютер, кортеж, коттедж, кронштейн, мартен, миллиардер, модель, модерн, морзе, отель, партер, патетика, полонез, портмоне, поэтесса, резюме, рейтинг, реноме, супермен и другие. • В большинстве случаев произносится мягкий согласный: академия, бассейн, берет, бежевый, брюнет, вексель, вензель, дебют, девиз, декламация, декларация, депеша, инцидент, комплимент, компетентный, корректный, музей, патент, паштет, Одесса, тенор, термин, фанера, шинель. • Твердое произнесение согласных перед е рекомендуется в иноязычных собственных именах: Белла, Бизе, Вольтер: Декарт, Доде, Жорес, Кармен, Мери, Пастер, Роден, Флобер, Шопен, Аполлинер, Фернандель [дэ ], Картер, Ионеско,
Орфоэпические нормы • Правильный выбор места ударения в слове имеет большое значение в работе над культурой устной речи.
Орфоэпические нормы произношения некоторых форм слов • Во многих глаголах в прошедшем времени в форме женского рода ударение стоит на окончании: • брала, была, взяла, вила, вняла, врала, гнала, доняла, драла, жила, задала, заняла, звала, лила, нажила, наняла, начала, пила, плыла, поняла, прибыла, приняла, рвала, раздала, слыла, сняла, спала и др. • У многих страдательных причастий прошедшего времени ударение стоит на основе, кроме формы единственного числа женского рода, в которой оно переносится на окончание, например: взята - взято - взяты; принят - принята - принято приняты; продан - продана - продано - проданы; прожит - прожита - прожито - прожиты и т. д.
Лексические нормы • Важнейшим условием нормативности речи является правильный выбор слов. Выбор слова зависит прежде всего от его значения, поскольку в значении отражена связь между обозначаемым (действительность) и обозначающим (слово). • Знание значения слова – необходимое условие его правильного употребления. • При выборе слова должны быть учтены все три его составляющие: • что обозначает слово (его значение); • для какой коммуникативной ситуации оно предназначено (его стилевая принадлежность); • выражает ли оно отношение к высказываемому и каково это отношение (его экспрессивность, оценочность).
Лексические нормы • • Логические ошибки связаны с неразличением близких в каком-либо отношении обозначаемых понятий. Ошибочное сочетание подорожали цены связано с неразличением смежных понятий цены и товары: товары дорожают, а цены растут. Аналогичные ошибки в предложениях: Комиссия решит эту затянувшуюся проблему; Он поднял тост за дружбу; Сессия приняла решение, направленное на улучшение отмеченных недостатков; Вызывает опасение своевременный пуск комбината; В парке заложено 52 дерева; В результате эпидемии чумы люди покинули город. Все ошибки объясняются неразличением смежных явлений: затягивается не проблема, а ее решение; поднимают не тост, а бокал; улучшают не недостатки, а работу; опасаются не того, что комбинат будет пущен, а того, что в намеченный срок он не будет пущен; закладывают не деревья, а парк; люди покидают город не в результате, а по причине чумы. Возможные исправления в этих случаях: . . . ускорит затянувшееся решение проблемы; . . . произнес тост; . . . на искоренение недостатков; . . . что в намеченный срок комбинат не будет пущен; . . . посажено 52 дерева; в результате чумы город опустел.
Лексические нормы • • • Неразличение синонимов, близких или совпадающих по значению слов, приводит к ошибкам в употреблении: слова роль и функция: роль – слово связано со сферой театра и кино, а функция – с логикой. Отсюда и установившаяся лексическая сочетаемость: роль играется (играют), а функция выполняется (выполняют); в значении мера влияния, степень участия слово роль синонимично слову значение в смысле важность. Но сочетаемость у них разная: играет роль, но имеет значение; слова храбрый и смелый – синонимы, но храбрый связано с внешним проявлением называемого качества, а смелый – как с внешним, так и внутренним, поэтому мысль, решение, идея могут быть только смелыми, но не храбрыми; совпадающие в значении «вещественное доказательство какого-л. успеха» слова трофей и приз имеют разную лексическую сочетаемость: трофей захватывают, приз получают, завоевывают; в примере: В соревновании за почетный трофей приняло участие десять команд следует исправить: за почетный приз; слова небоскреб и высотка (высотное здание) синонимичны, но небоскреб соотносится с США, а высотка – с нашей страной; словосочетание высотные здания Нью-Йорка является лингвистической ошибкой.
Лексические нормы • Неразличение паронимов (частично совпадающих по звучанию слов) также ведет к ошибкам в употреблении. • Большая часть паронимов – это однокоренные слова, отличающиеся суффиксами или префиксами и, как следствие, оттенками значения, а также стилистической окраской. • Сравним: • проступок (провинность) – поступок (действие, совершенное кем-л. ); • виновен (совершивший преступление) – виноват (провинившийся в чём-л. , нарушивший правила морали, вежливости и т. п. ); • вычесть и высчитать в значении «удержать какую-л. сумму из денег, предназначенных к выдаче» различаются стилевой принадлежностью: второму глаголу присущ разговорный оттенок; • уплатить и оплатить различаются способом управления: после первого употребляется предложная конструкция, после второго – беспредложная (винительный падеж): уплатить за проезд – оплатить проезд.
Лексические нормы • Плеоназм (смысловая избыточность) возникает в том случае, когда значение какого-либо слова дублируется словами, с которыми оно сочетается. • Широко известны такие ошибочные сочетания, как хронометраж времени (вместо: хронометраж), свободная вакансия (вместо: вакансия), памятный сувенир (вместо: сувенир), полный аншлаг (вместо: аншлаг), опорный плацдарм (вместо: плацдарм), апробирование и одобрение метода (вместо: апробирование метода), впервые дебютировал (вместо: дебютировал или впервые выступил), в мае месяце (вместо: в мае), пять рублей денег (вместо: пять рублей), беречь каждую минуту времени (вместо: каждую минуту). • Нередко в предложении избыточны местоимения свой, себя: Перед своей смертью он написал завещание (перед чужой смертью не пишут завещания); В своем докладе. . . ученый сообщил. . . (в чужом докладе он не смог бы этого сделать); Именно эти команды встретились между собой в юбилейном матче (частица -ся в глаголе встретиться имеет значение взаимного действия; ср. : помирились, поссорились и др. );
Лексические нормы • • • Тавтология представляет собой повтор в пределах предложения одного и того же слова, родственных слов, омонимов. Наряду с достижениями был отмечен ряд недостатков (следует: . . . были отмечены и недостатки); В заключение рассказчик рассказал еще одну забавную историю (следует: . . . остановился на, поведал, привел и т. п. ); Продолжительность процесса длится несколько часов (следует: продолжительность процесса – несколько часов); К недостаткам диссертации надо отнести и недостаточную разработку отдельных частных вопросов (следует: . . . неразработанность отдельных вопросов); Как и следовало ожидать, все разъяснилось на следующий день (следует: . . . на другой день); Следует отметить следующие особенности. . . (следует: необходимо отметить. . . или. . . такие особенности); У нас в гостях гости из Франции (следует: У нас – гости из Франции или: Сегодня мы принимаем гостей из Франции); Теперь от него ждут некоторых шагов, без которых, по мнению некоторых, его дальнейшая политическая карьера невозможна (следует: . . . ждут совершенно определенных шагов, или: таких шагов, или: ждут шагов).
Лексические нормы • • • Употребление канцеляризмов предполагает, что между субъектом речи и его адресатом существуют подчеркнуто официальные отношения, где каждый из них выступает не как конкретная личность, а как предельно отвлеченная единица (не лицо или организация, а Клиент, Заказчик, Исполнитель, Пассажир, Сторона и т. п. ). Они совершенно необходимы в официальных текстах, где придают сказанному дополнительную значимость. Ср. : В случае неисполнения принятых решений Заказчик оставляет за собой право принять надлежащие меры и расторгнуть договор. Но употребление канцеляризмов в неофициальной ситуации неуместно: Снег повсеместно начал оседать от влажного, оттепельного ветра, пробудившегося в степи с приходом марта неудачно употреблено слово повсеместно, его необходимо заменить на повсюду, везде, всюду и т. п. Ср. также интервью: Журналист: Ребята, сколько вам лет? Одна из участниц разговора: Возраст участников нашей группы от десяти до тринадцати лет.
Лексические нормы • Употребление разговорной лексики предполагает ситуации неофициального общения, поэтому ее использование совершенно недопустимо в информационных текстах и текстах официального характера. Так, в предложении Сегодня в столицу прибыло 50 вагонов картошки разговорное слово картошка требует обязательной замены на нейтральное картофель. Аналогично в тексте официального характера недопустимо употребить слово провалились вместо не сдали экзамен, зачет.
Лексические нормы • • • Еще строже должен быть подход к употреблению нелитературной лексики – просторечной, диалектной, жаргонной. Она используется при описаниях среды, пользующейся этим типом лексики, но требует обязательных пояснений и «перевода» типа как говорят на Севере, как принято называть у. . что в переводе на литературный язык означает, а также графических и шрифтовых выделений (кавычки, курсив). В этом случае достигается эффект правдоподобия и не размывается языковая норма: Прибывшие на место происшествия сотрудники 68 -го отделения милиции сошлись во мнении, что дело – «висяк» , то есть практически нераскрываемое. Употребление экспрессивной лексики создает возможность лаконично выразить отношение говорящего к высказываемому. Экспрессивностью обладает часть разговорных и книжных слов. Например, в предложении В те годы его и упрятали в психушку несправедливость, незаконность совершенных действий выражена разговорными словами упрятали (поместили туда, откуда трудно освободиться) и психушка (пренебрежительное); ср. с нейтральным. . . поместили в лечебницу для душевнобольных, в психиатрическую клинику.
Лексические нормы • Самый распространенный вид ошибки связан с необоснованным употреблением иностранного слова, ничего нового не вносящего по сравнению с его русским или давно освоенным заимствованным синонимом: • «презентация парфюма состоялась в прошлую пятницу; парфюм продавался хорошо» . • Другой вид ошибки – нанизывание заимствованных слов, способное «оглушить» читателя наукообразностью изложения: • «должна идти селекция рентабельности собственности» . (вместо: должен идти отбор наиболее рентабельных (прибыльных) видов собственности).
Грамматические нормы образования форм имен существительных • Определение рода некоторых склоняемых имен существительных • Определение рода названий лиц женского пола по профессии, должности • Определение рода иноязычных несклоняемых имен существительных • Образование формы множественного числа некоторых существительных • Образование формы множественного числа родительного падежа некоторых существительных • Склонение имен и фамилий
Определение рода некоторых склоняемых имен существительных • В современном языке к мужскому роду относятся • ботфорт • зал • занавес • корректив • мирт • овощ • погон • рельс • рояль, • табель, • толь, • тюль, • фильм • шампунь, • эполет • • К женскому роду относятся бакенбарда вуаль, гроздь, консоль, мозоль тапка
Определение рода названий лиц женского пола по профессии, должности • • Многие имена существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т. д. , в официально-деловом стиле сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола, например: педагог, техник, токарь, геолог, физик, металлург, конструктор, оператор, новатор, судья, адвокат, доцент, кандидат наук, депутат, ветеран труда, лауреат международного конкурса, мастер спорта, полковник, лейтенант: депутат принимала избирателей, мастер спорта установила новый рекорд, врач-педиатр провела прием. Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д. ) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, буфетчик – буфетчица, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, предприниматель – предпринимательница, продавец – продавщица, студент – студентка, ткач – ткачиха, учитель – учительница, артист – артистка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка.
Определение рода иноязычных несклоняемых имен существительных • • К мужскому роду следует относить все несклоняемые одушевленные существительные: кенгуру, какаду, шимпанзе. Неодушевленные несклоняемые существительные должны быть отнесены к среднему роду: депо, кашне, кино, такси. Но следует отметить, что такое деление не охватывает всех случаев употребления заимствованных несклоняемых существительных. Есть немало слов женского рода: авеню, бери-бери, салями, колибри, иваси, кольраби, цеце. Общему правилу не подчиняются многие существительные, которые осознаются как слова мужского рода благодаря их семантической близости к синонимам или родовым наименованиям мужского рода: арго (жаргон), антраша (прыжок), банджо (инструмент), бенгали (язык), пенальти (удар), сирокко (ветер), эмбарго (запрет). При употреблении несклоняемых иноязычных существительных, обозначающих лиц, форма рода должна строго соответствовать полу - милая леди, утомленный кули, веселый кабальеро, юная мисс. Род несклоняемых географических названий и названий СМИ определяется по родовому понятию: Чикаго – м. р. (т. к. город), Онтарио – ср. р. (озеро), Би-Би-Си – ж. р. (Британская радиовещательная корпорация).
Образование формы множественного числа некоторых существительных • В современном языке наряду с формами существительных в именительном падеже множественного числа на -ы(-и) продуктивно образование форм на а (-я ): • • • • адреса Окорока бока (но: руки в бо ки) Округа Борта Ордера Острова Веера Отпуска века (но: во ве ки веко в, в кои ве ки) Векселя Паруса Вензеля Паспорта Директора повара • • • • • • Доктора Погреба Желоба Потроха жемчуга Профессора жернова снега Катера Сорта Кивера Стога Сторожа Края Тетерева Купола Тополя кучера Черепа Обшлага шомпола
Образование формы множественного числа некоторых существительных • Нормой является окончание именительного падежа множественного числа – Ы, -И: • • Бухгалтеры Выборы Договоры Инженеры Клапаны Корректоры • • • лекари Лекторы Почерки Приговоры прииски Редакторы тракторы фронты цехи шоферы
Образование формы множественного числа родительного падежа некоторых существительных • • • Многие имена существительные мужского рода имеют в родительном падеже множественного числа так называемое нулевое окончание. Сюда относятся: названия предметов, употребляющихся обычно парами: ботинок, валенок, мокасин, сапог, чулок (но: носков); (без) погон, эполет; названия некоторых национальностей, главным образом с основой на н и р: англичан, армян, балкар, башкир, болгар, бурят, грузин, лезгин, мордвин, осетин, румын, сарацин, туркмен, турок, хазар, цыган; последний из могикан; но: бедуинов, берберов, бушменов, негров, сванов, калмыков, киргизов, мегрелов, монголов, ойротов, таджиков, тунгусов, узбеков, хакасов, хорватов, якутов; колебания: сарматов – сармат и некоторые другие; названия воинских групп, прежних родов войск и т. п. ; (отряд) партизан, солдат; но: минеров, мичманов, саперов; при собирательном значении – рота гренадер, гардемарин, кадет; эскадрон гусар, драгун, улан; полк кирасир, рейтар; – (трех) гренадеров, гусаров, гардемаринов, драгунов, кадетов, кирасиров, рейтаров, уланов; некоторые названия единиц измерения, обычно употребляющиеся с именами числительными (так называемая счетная форма): (количество) ампер, ватт, вольт, ньютон, аршин, ангстрем, герц, гран, эрстед; равноправные варианты: микронов – микрон; омов – ом; рентгенов – рентген; граммов – грамм; килограммов – килограмм; каратов – карат; кулонов – кулон; эргов – эрг.
Образование формы множественного числа родительного падежа некоторых существительных • Окончание -ов сохраняется в формах: абрикосов, апельсинов, бананов, мандаринов, помидоров, томатов, баклажанов. • Нормативными являются формы родительного падежа вафель, домен, кочерёг, кровель, розог, свадеб, сплетен, доле й, кеглей, пеней, саклей, цапель, нянь, тетей (реже теть). • Наблюдаются колебания в формах: оглоблей – оглобель, усадеб – усадьб, пригоршней – пригоршен, простыней – просты нь, свечей и в художественной речи свеч, а также во фразеологизме игра стоит свеч. Нормативными являются формы родительного падежа захолустий, побережий, снадобий. Нормативные формы: устьев (также подмастерьев, муж. р. ), плеч, яблок, блюдец, зеркалец, полотенец, болотцев. Наблюдаются колебания в формах: верховьев – верховий, низовьев – низовий, корытцев – корытец, одеяльцев – одеялец, коленцев – коленец, щупальцев – щупалец, коленей – колен, копытцев – копытец. Вариантные формы существительных, употребляющихся только во множественном числе: граблей – грабель, ходулей – ходуль. Нормативные формы: выкрутасов, заморозков, клавикордов, клипсов, лохмотьев, отрепьев, пантов, подонков; мокасин, нападок, панталон, потемок, рейтуз, сумерек, шаровар, будней, дровней, яслей. • • •
Склонение имен и фамилий • • • Иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией, например: романы Жюля Верна (не «Жюль Верна» ), рассказы Марка Твена, пьесы Джона Бойнтона Пристли, сказки Ханса Кристиана Андерсена, книга Пьера-Анри Симона. Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам. Ср. : студенту Кулику – студентке Кулик, у Джорджа Буша – у Барбары Буш. Не склоняются фамилии на -аго, -ако, -яго, -ых, -их, -ово: Шамбинаго, Плевако, Дубяго, Красных, Долгих, Дурново. Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (кроме неударяемых -а, -я, с предшествующим согласным) не склоняются, например: романы Золя, стихотворения Гюго, оперы Бизе, музыка Пунчини, пьесы Шоу, стихи Салмана Рушди. Из фамилий на ударяемые -а склоняются только славянские: У писателя Майбороды, к философу Сковороде, фильмы Александра Митты. Нерусские фамилии на неударяемые -о, -я (в основном славянские и романские) склоняются, например: творчество Яна Неруды, стихи Пабло Неруды, труды почетного академика Н. Ф. Гамалеи, утопизм Кампанеллы, жестокость Торквемады, фильм с участием Джульетты Мазины; но фильмы с участием Генри Фонда и Джейн Фонда. Не склоняются также финские фамилии на -а: встреча с Куусела. Иностранные фамилии на -иа не склоняются, например: сонеты Эредиа, рассказы Гулиа; на -ия – склоняются, например: зверства Берии.
Склонение имен и фамилий • Украинские фамилии на -ко (-енко), как правило, не склоняются, например: юбилей Тараса Шевченко, воспоминания о В. Г. Короленко. • В составных именах и фамилиях корейских, вьетнамских, бирманских склоняется последняя часть (если она оканчивается на согласный звук), например: речь Цой Хена, заявление Фам Ван Донга, беседа с У Ку Лингом. • В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия, например: песни Соловьева-Седого, картины Соколова. Скаля. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется, например: исследования Грум-Гржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут. Малиновского.
Склонение имен и фамилий • • Нерусские фамилии, относящиеся к двум или нескольким лицам, в одних случаях ставятся в форме множественного числа, в других – в форме единственного: если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа, например: Генрих и Томас Манны, Август и Жан Пикары, Адольф и Михаил Готлибы; также отец и сын Ойстрахи; при двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа, например: Ирина и Тамара Пресс (ср. несклоняемость фамилий на согласный звук, относящихся к женщинам); если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа, например: Франклин и Элеонора Рузвельт, Рональд и Нэнси Рейган, Ариадна и Петр Тур, Нина и Станислав Жук; в единственном числе ставится также фамилия, если она сопровождается двумя нарицательными существительными, указывающими на разный пол, например: господин и госпожа Клинтон, лорд и леди Гамильтон; однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги; при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа, например: супруги Кент, супруги Мейджор; при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм, братья Шпигель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сёстры: сёстры Кох; при слове семья фамилия обычно ставится в форме единственного числа, например: семья Оппенгейм, семья Гофман-сталь.
Грамматические нормы образования форм имен прилагательных • Нормы употребления кратких форм прилагательных (Каков? Какова? Каково? Каковы? ) • Нормы образования форм степеней сравнения имен прилагательных
Нормы употребления кратких форм прилагательных • У писателей прошлого встречаются и краткие прилагательные на -нен, и формы на -енен. • Однако в связи со стремлением говорящих к «экономии речевых средств» для современного языка следует считать оправданными более короткие формы: • бездействен, безнравствен, беспочвен, бессмыслен, бесчувствен, величествен, воинствен, двусмыслен, единствен, естествен, злокачествен, искусствен, легкомыслен, медлен, многочислен, могуществен, мужествен, невежествен, ответствен, подведомствен, посредствен, родствен, свойствен, соответствен, существен, таинствен, тождествен, торжествен, явствен.
Нормы образования форм степеней сравнения имен прилагательных • Сравнительная степень сравнения • Простая форма образуется с помощью суффиксов -ее, -ей, -е: Быстрее, выше, сильней • Составная форма образуется прибавлением частиц более, менее к начальной форме прилагательного: более высокий • Превосходная степень сравнения • Простая форма образуется с помощью суффиксов –АЙШ-, ЕЙШ-, -Ш-: ближайший, белейший, низший • Составная форма образуется • Прибавлением частиц самый, наиболее, наименее к начальной форме прилагательного: самый белый; • Прибавлением частиц всего, всех к простой форме сравнительной степени: выше всех, лучше всего
Грамматические нормы образования форм имен числительных • В нормативной речи строго разграничивается управление слов оба и обе во всех падежах: обоих братьев – обеих сестер; поэтому: с обеих сторон, по обеим сторонам и т. д. • Правильными являются конструкции 35, 5 процента (не. . . процентов), 12, 6 километра (не. . . километров), т. е. при смешанном числе существительным управляет дробь, а не целое число. Также: 45, 0 (сорок пять и ноль десятых) секунды, 67/8 (шесть и семь восьмых) метра и т. п. • в составном числительном склоняются все образующие его части: шестьюстами семьюдесятью двумя рублями.
Грамматические нормы образования форм местоимений • • В современном русском языке звук н добавляется к личным местоимениям, употребленным после всех простых предлогов (без, в, для, до, за, из, к, над, о, от, под, перед, при, про, с, у, через): без него, через нее, а также ряда наречных предлогов (возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около, после, посреди, сзади): после него, мимо нее. Не добавляется начальное н при сочетании этих местоимений с наречными предлогами, требующими дательного падежа (благодаря, согласно, наперекор, вслед, навстречу, соответственно, подобно): благодаря ему, ей. Не требуют после себя вставки н и отыменные предлоги (наподобие его, со стороны его и др. ). После сравнительной степени прилагательных и наречий местоимения 3 -го лица употребляются без начального н (моложе ее, лучше его, выше их). Местоимение 3 -го лица (он, она, оно, они) обычно заменяет ближайшее к нему предшествующее существительное в форме того же рода и числа. Употребляя местоимения, следует помнить о том, что они могут внести неясность в смысл высказывания. Например: Катерина не могла ужиться с Кабанихой, она не принимала ее жизненной позиции (кто? Катерина или Кабаниха? Чьей позиции? ).
Грамматические нормы образования форм глаголов • Глаголы победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить и некоторые другие, принадлежащие к так называемым недостаточным глаголам (т. е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм), не образуют формы 1 -го лица единственного числа настоящего-будущего времени. Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: сумею победить, хочу (стремлюсь) убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить. • Варианты глагола несовершенного вида с чередованием в корне о – а обусловливать – обуславливать равноправны; варианты сосредотачивать, унаваживать являются допустимыми при нормативных сосредоточивать, унавоживать; варианты заподозривать, условливаться являются устарелыми при нормативных заподазривать, уславливаться; не рекомендуется употреблять уполномачивать вместо уполномочивать.
Лекция 6 Требования к речи.ppt