Konnotative Äquivalenz
Konnotationen der Stilschicht Konnotative Werte wie: § Gehoben: отправился в иной мир § Dichterisch: ушел в лучший мир § Normalsprachlich: умер § Umgangssprachlich: сдох § Slang: отбросил коньки § Vulgär: вышел перед ногами
Konnotationen sozial bedingten Sprachgebrauchs § Studentensprachlich: рубежка, зачетка, студенческий § Soldatensprachlich: шомпол, газовая трубка, взвод § Sprache der Arbeiterschicht: раствор, оплака, леса § Sprache des Bildungsbürgertums: доклады, презентаций
Konnotationen der geographischen Zuordnung und Herkunft § Überregional: бақыр, шелек, бедере
Konnotationen des Mediums § Geschrieben sprachlich: я написал доклад. § Gesprochen sprachlich: я памятник воздвиг себе нерукотворный
Konnotationen der stilistischen Wirkung § Veraltet: десница, ежели § Gespreizt: работа, машина § Papiersprache: если вам угодна § Modisch: веб страница, твитнуть § Euphemistisch: нечистый, покойные, усопшие § Anschaulich: твердый как камень § Bildhaft: каменное сердце, ледяной взор
Konnotationen der Frequenz § Gebräuchlich § Wenig gebräuchlich
Konnotationen des Anwendungsbereichs § Gemeinsprachlich: доклад, презентация § Fachsprachlich: синус, косинус § Medizinische Fachsprache: скальпель, система
Konnotationen der Bewertung § Positive Bewertung § Negative Bewertung § Ironisierende Bewertung