
Коммуникативные качества речи.ppt
- Количество слайдов: 30
Коммуникативные качества речи
Чтобы письменная и устная речь была воспринята читающим или слушающим именно так, как мы этого хотим, она должна соответствовать условиям общения и коммуникативным задачам речевых партнеров, то есть должна быть коммуникативно целесообразной.
Коммуникативные качества речи — это реальные свойства ее содержательной или формальной стороны. Именно система этих свойств определяет степень коммуникативного совершенства речи
Коммуникативные качества речи параметры, которые охватывают все аспекты текста, а их соотношение и степень проявления в тексте зависят от жанра и стиля высказывания, от индивидуальных особенностей коммуникантов.
Принято выделять 9 коммуникативных качеств: n n n n n Правильность. Разнообразие (богатство). Чистота. Точность. Логичность. Выразительность. Уместность. Доступность (понятность). Действенность.
Правильность, чистота и богатство (разнообразие) речи относятся к структурным коммуникативным качествам. Точность, логичность, выразительность, уместность, доступность, действенность – к функциональным коммуникативным качествам.
Правильность речи n n n считается главным коммуникативным качеством речи, так как она лежит в основе других качеств, является их необходимым условием; можно определить как соответствие ее языковой структуры принятым в данное время литературным нормам; базируется на твердом фундаменте норм, достаточно полно и последовательно отраженных в грамматиках, справочниках, словарях, учебных пособиях
Разнообразие (богатство) речи § Богатство речи отдельного человека определяется тем, каким арсеналом языковых средств он владеет и насколько « умело в соответствии с содержанием, темой и задачей высказывания пользуется ими в конкретной ситуации. § Речь считается тем богаче, чем шире используются в ней разнообразные средства и способы выражения одной и той же мысли, одного и того же грамматического значения, чем реже повторяется без специального коммуникативного задания, непреднамеренно одна и та же языковая единица. § Богатство языка определяется и смысловой насыщенностью слова, т. е. его многозначностью.
Основными источниками богатства речи на морфологическом уровне являются синонимия и вариантность грамматических форм, а также возможность их употребления в переносном значении. Сюда относятся: вариантность падежных форм имен существительных: кусок сыра - кусок сыру и другие, характеризующиеся различной стилистической окраской (нейтрального или книжного характера, с одной стороны, разговорного - с другой); l синонимичные падежные конструкции, различающиеся смысловыми оттенками и стилистическими коннотациями: купить для меня - купить мне; l синонимия кратких и полных форм имен прилагательных, имеющих семантические, стилистические и грамматические различия: медведь неуклюж - медведь неуклюжий; l синонимия форм степеней сравнения прилагательных: ниже более низкий. l
Чистота речи n предполагает стилистически оправданное употребление литературных языковых единиц (иноязычных слов и выражений, речевых штампов, а также слов и выражений, не несущих никакой смысловой нагрузки в речи), внелитературных языковых элементов (диалектизмов - профессионализмов; жаргонизмов; вульгаризмов - слов и выражений грубо, вульгарно обозначающих какой-то круг предметов, явлений и унижающих достоинство и честь человека).
Элементы, способные засорить речь: § 1) диалектные слова (слова, свойственные не общему языку народа, а местным говорам); § 2) профессиональные слова; § 3) речевые штампы, канцеляризмы (слова, словосочетания и предложения, употребляемые в деловых ( «канцелярских» ) документах); § 4) жаргонизмы, т. е. слова и словесные обороты, которые возникли и употребляются в жаргонах – узкогрупповых «ответвлениях» от народного языка;
§ 5) слова-сорняки, слова-паразиты, засоряющие речь (ну, вот, как бы, так сказать). § 6) языковые элементы, отвергаемые нормами нравственности (вульгаризмы – слова, грубо, обозначающие какие-либо предметы, явления). § 7) иноязычные слова, в этом случае иноязычные слова следует разделить на: а) слова необходимые, которые не имеют эквивалентов в русском языке; б) «засорители» – слова, которые можно заменить русскими эквивалентами без изменения смысла.
• Связь с правильностью речи проявляется в том, что чистота речи в произношении достигается благодаря строгому соблюдению орфоэпических норм: то, что соответствует нормам орфоэпии, признается и правильным, и чистым. • Предполагает соблюдение не только языковых (в первую очередь стилистических в области произношения и словоупотребления), но и этических норм.
Недостаток чистоты речи часто вызывает раздражение, поскольку употребление тех или иных "нечистых", "грязных" средств вызывает этическую и эстетическую "брезгливость" и неприятие, а это отражается на коммуникативных отношениях – нарушается взаиморасположенность партнеров друг к другу, следовательно - страдает общение в целом.
Точность речи n n n Это коммуникативное качество речи, которое предполагает соответствие ее смысловой стороны (плана содержания) отражаемой реальной действительности и проявляется в умении находить адекватное словесное выражение понятия. Включает в себя умение: 1) правильно отражать реальную действительность и 2) правильно выражать мысли и оформлять их с помощью слов. Основывается на связи: речь - действительность, слово - понятие. Высказывание может быть правильным в плане оформления, но не точным в плане содержания. Соблюдение лексико-семантических норм литературного языка (лексико-семантическая правильность).
Виды нарушений точности: • • • употребление слов в несвойственном значении; не устранённая контекстом многозначность; недостаточная стилистическая окраска слов; смешение паронимов; нарушение норм лексической сочетаемости; нарушение в предложении плеоназмов ( возникают в случае, если автор стремится выразить свои мысли или чувства как можно более полно и точно); • тавтология (повтор слов).
Трудности речевого выражения связаны с употреблением иноязычных слов. Важно обеспечить точность и недвусмысленность при употреблении: • • • синонимов – различать оттенки смысла (мокрый – влажный – сырой) и экспрессивность окраски (лицо - рожа); паронимов (ритмический - обладающая ритмом, ритмичный – основан на ритме); различать объемы понятий (способный – талантливый – гениальный); различать сферы употребления (просить – ходатайствовать – клянчить); учитывать лексическую сочетаемость, связанное значение слов (повысить – урожайность, скорость, способности).
Логичность речи • Это коммуникативное качество, предполагающее умение последовательно, непротиворечиво и аргументирование оформлять выражаемое содержание. • Характеризует структуру речи, ее организацию и оценивает смысловые сцепления языковых единиц в речи с точки зрения законов логики и правильного мышления
Виды логичности: предметная логичность заключается в соответствии семантических связей и отношений единиц языка и речи связям и отношениям предметов и явлений в реальной действительности; n понятийная логичность - это адекватное отражение структуры мысли и ее развития в смысловых связях компонентов речи. n
n Служебные n Предлоги слова: (в, к, на, от, по; в отношении) Свет разлагает углекислоту в силу своей яркости. n Союзы (и, а, но, не… а…, однако; будто, если, чтобы, хотя, так как, потому что) И чудится, будто весь вылит он из стекла, и будто голубая зеркальная дорога, без меры в ширину, без конца в длину, реет и вьется по зеленому миру. n Частицы (ведь, вот и, же, ли) Глупый ты – вот тебе и сказ весь. Проверяющих много, но какая же польза от них?
Вводные слова и словосочетания (во-первых, во-вторых, в частности, однако, например, напротив) Я скоро заприметил две немаловажные вещи: во -первых, количество журналов на столе не только не уменьшается, а, наоборот, увеличивается за счет поступления новых номеров, во-вторых, никто и никогда не читает этих журналов n Единство видо-временных форм глаголовсказуемых Старшина и некоторые из присяжных приподнялись и, затрудняясь тем движением или положением, которые они должны придать своим рекам, подошли к столу и поочередно посмотрели на кольцо, n
Повторы: n Абсолютные (бел, бела) n Синонимические (не шевельнется, неподвижна) n Замещающие (извозчик, он, его) Извозчик Иона Потапов весь бел, как привидение. Он согнулся, … сидит на козлах и не шевельнется… Его лошаденка тоже бела и неподвижна. n Вопросительные предложения Он в отчаянии спрашивал себя, как это и зачем попал он в неизвестную землю, в компанию страшных мужиков? Где теперь дядя, отец Христофор и Дениска? Отчего они так долго не едут? Не забыли ли они о нем? n Восклицательные предложения Слово! Язык! Об этом нужно писать не короткие статьи, а страстные воззвания… n
Противоречивости высказываний (одно утверждение исключает другое). Ошибка: В подъезде стояло трое, один сидел, а другой стоял. Правильное употребление: в подъезде стояло трое, один стоял, двое сидели. Нарушение последовательности изложения (фраза имеет двойной смысл). Ошибка: Желающие прокатиться! Покупайте билеты у лошадей. Правильное употребление: Желающие прокатиться на лошади! Покупайте билеты у кассира.
Отсутствие переходов от одной части к другой: n Между частями высказывания Ошибка: В семье Татьяну Ларину не понимали. Она часто сидела у окна. Правильное употребление: В семье не понимали странных привычек Татьяны. n Между высказываниями Ошибка: Авитаминоз приводит к тому, что вид кожных покровов становится нездоровым. Таким образом, неправильное питание тканей организма часто является показателем плохого внешнего вида. Правильное употребление: Авитаминоз приводит к тому, что вид кожных покровов становится нездоровым. Таким образом, плохой внешний вид является показателем неправильного питания тканей организма.
Абсурдность (бессмыслица). Ошибка: Герой не мирился с неудачами, кончая поражением и даже гибелью самому себе. Ошибки в выборе средств межфразовой связи. n Между частями высказывания Ошибка: Сейчас в Москве 14 -16 градусов, а в Санкт-Петербурге тоже 14 -16. Правильное употребление: Сейчас в Москве 14 -16 градусов, и в Санкт-Петербурге тоже 14 -16. n Между высказываниями Ошибка: Весна только входит во вкус. Набухают почки багульника. И все же чувствуется, что весна не за горами. Правильное употребление: Весна только входит во вкус. Набухают почки багульника. И по всему чувствуется, что весна не за горами.
Выразительность речи Под выразительностью речи понимаются такие особенности ее структуры, которые позволяют усилить впечатление от сказанного (написанного), вызвать и поддержать внимание и интерес у адресата, воздействовать не только на его разум, но и на чувства, воображение. Одним из основных условий выразительности является самостоятельность мышления автора речи, что предполагает глубокое и всестороннее знание и осмысление предмета сообщения. Зависит от отношения автора к содержанию высказывания (неравнодушие к содержанию высказывания придает речи (особенно устной) эмоциональную окраску, равнодушное же отношение приводит к бесстрастному изложению истины, которое не может воздействовать на чувства адресата). Выразительность речи предполагает также умение донести знания до адресата, вызвать у него интерес и внимание.
• Речевая выразительность индивидуума зависит также от сознательного намерения добиваться ее, от целевой установки автора на нее. • К выразительным средствам языка обычно относят тропы (переносное употребление языковых единиц) и стилистические фигуры, называя их изобразительновыразительными средствами. • В речи средством выразительности способна стать любая единица языка всех его уровней (даже отдельный звук), а также невербальные средства (жесты, мимика, пантомимика).
Уместность речи n n Строгое соответствие ее структуры условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностях автора и адресата. Функциональное качество речи, в его основе лежит идея целевой установки высказывания. Предполагает умение пользоваться стилистическими ресурсами языка в зависимости от содержания высказывания, условий и задач речевого общения. Необходимым условием уместности, так же как и других коммуникативных качеств речи, является хорошее знание и осмысление предмета информации, ее объема и характера, задач и целей.
Доступность речи • Это ясность, понятность, недвусмысленность речи. • Качество публичного выступления, заключающееся в том, что оратор отбирает факты, аргументы, речевые средства с максимальным учетом возможностей восприятия речи в конкретной аудитории. • Следует учитывать возраст, уровень образованности, социальное положение, психологическое и эмоциональное состояние аудитории и т. д.
Действенность речи • Заключающееся в возможности решить именно ту задачу, которую говорящий ставил перед собой и аудиторией. • Это формирование общего восприятия, но именно такого, какое планировалось коммуникативным лидером и зависело от умения видеть и направлять реакцию аудитории.
Коммуникативные качества речи.ppt