Скачать презентацию Когнитивный аспект межкультурной коммуникации. Знания и представления. Концепты Скачать презентацию Когнитивный аспект межкультурной коммуникации. Знания и представления. Концепты

6 КОНЦЕПТЫ.ppt

  • Количество слайдов: 53

Когнитивный аспект межкультурной коммуникации. Знания и представления. Концепты как опорные элементы лингвокультуры. Ключевые и Когнитивный аспект межкультурной коммуникации. Знания и представления. Концепты как опорные элементы лингвокультуры. Ключевые и лакунарные концепты

ЗНАНИЯ И ПРЕДСТАВЛЕНИЯ • знания— это некие «информационные» , «содержательные» единицы, которые требуют не ЗНАНИЯ И ПРЕДСТАВЛЕНИЯ • знания— это некие «информационные» , «содержательные» единицы, которые требуют не столько интеллектуально-творческой работы, сколько работы памяти, их совокупность представляет собой некоторую определенным образом структурированную и иерархизованную систему • (например, то, что 2 x 2 = 4, нужно знать, а не считать каждый раз заново; математические правила, имена исторических деятелей и т. д. ).

представления • включают в себя собственно представления, образы и понятия, а также связанные с представления • включают в себя собственно представления, образы и понятия, а также связанные с ними оценки и коннотации. • «Представление — субъективное отражение связей и отношений действительности, и это субъективное отношение эмоционально» • [Шахнарович, Юрьева];

ЗНАНИЯ И ПРЕДСТАВЛЕНИЯ • «объективные» знания противопоставлены «субъективным» представлениям, при этом знания по сути ЗНАНИЯ И ПРЕДСТАВЛЕНИЯ • «объективные» знания противопоставлены «субъективным» представлениям, при этом знания по сути своей в первую очередь есть достояние коллективное; что касается представлений, то они могут быть как коллективными, так и индивидуальными.

ЗНАНИЯ И ПРЕДСТАВЛЕНИЯ • В древности, например, люди верили, что Земля покоится на трех ЗНАНИЯ И ПРЕДСТАВЛЕНИЯ • В древности, например, люди верили, что Земля покоится на трех слонах и одной черепахе (как один из вариантов устройства мироздания). Тогда это были знания, основанные на общих представлениях о сути предмета. • сегодня, имея новые знания о мироздании (аксиоматичные, «объективные» на сегодняшний день), мы говорим о представлениях древних или средневековых ученых.

индивидуальные и коллективные представления далеко не всегда совпадают. • Так, столь неоднозначные персонажи советской индивидуальные и коллективные представления далеко не всегда совпадают. • Так, столь неоднозначные персонажи советской истории, как Павлик Морозов и Павка Корчагин, получают сейчас диаметрально противоположные оценки информантов (от абсолютного «плюса» до абсолютного «минуса» ). Можно не любить произведения Л. H. Толстого, музыку П. И. Чайковского но, социализируясь в условиях русской культуры, нельзя не знать, что и Толстой, и Чайковский считаются великими русскими авторами

Систематизация объектов • Картина мира во многом зависит от того, каким образом лингвокультура систематизирует Систематизация объектов • Картина мира во многом зависит от того, каким образом лингвокультура систематизирует объекты и какое место они занимают в сложившейся системе предметных значений. • Культурно-языковое пространство пронизано сложнейшей сетью взаимосвязей, отражающих человеческое знание о мире, их влияние друг на друга на разных уровнях восприятия.

знания и представления • мы имеем дело не с двумя, но с тремя «наборами» знания и представления • мы имеем дело не с двумя, но с тремя «наборами» знаний и представлений: индивидуальным и двумя коллективными: социумным и национальным • индивидуальное когнитивное пространство (ИКП) — определенным образом структурированная совокупность знаний и представлений, которыми обладает любая (языковая) личность, каждый человек говорящий; • коллективное когнитивное пространство (ККП) — определенным образом структурированная совокупность знаний и представлений, которыми необходимо обладают все личности, входящие в тот или иной социум;

когнитивная база (КБ) — определенным образом структурированная совокупность необходимо обязательных знаний и национально-детерминированных и когнитивная база (КБ) — определенным образом структурированная совокупность необходимо обязательных знаний и национально-детерминированных и минимизированных представлений того или иного национально-лингвокультурного сообщества, которыми обладают все носители того или иного национально-культурного менталитета

Когнитивные модели и структуры • Одним из главных условий успешного акта общения является когнитивный Когнитивные модели и структуры • Одним из главных условий успешного акта общения является когнитивный образ предметнореферентной ситуации, который представляет собой общее знание и может быть представлен в виде схемы или модели. • Помимо "фотографического снимка" видимого мира, он содержит знания о конвенциях, нормах, ритуалах, ролях коммуникативной деятельности, играющих в акте общения роль социокультурных факторов

фреймы, скрипты (сценарии) и схемы (сцены). являются общепризнанными когнитивными структурами, организующими и систематизирующими знание. фреймы, скрипты (сценарии) и схемы (сцены). являются общепризнанными когнитивными структурами, организующими и систематизирующими знание.

Фрейм • Метафора, которая лежит в основе термина, позволяет уподобить Фрейм • Метафора, которая лежит в основе термина, позволяет уподобить "фрейм" фотографическому снимку, при создании которого человек видит как то, что попало в объектив, так и то, что осталось за кадром. • Один и тот же фрагмент действительности может быть рассмотрен под разными углами зрения, в результате чего определенные объекты могут приобрести большую значимость, в то время как другие окажутся в тени или станут вовсе невидимыми.

Фреймы • Человеческий мозг устроен таким образом, что он автоматически достраивает те объекты, которые Фреймы • Человеческий мозг устроен таким образом, что он автоматически достраивает те объекты, которые представлены во фрейме только частично. • В связи с тем, что достраивание это происходит на основе нашего предшествующего культурного опыта, привносимая информация не всегда достоверна и нередко подвержена воздействию субъективных восприятий.

Фрейм Фрейм "apartment house" • Увидев неблагоустроенные дворы и подъезды русских многоэтажных домов, американцы воспринимают их как гетто в США и мысленно дорисовывают картину на основе своего американского опыта, представляя себе, что должно находиться внутри этих домов. Поэтому они бывают немало удивлены, обнаружив в домах чистые и уютные квартиры. Возникает нестыковка фреймов, противоречащая системе знаний носителя американской лингвокультуры.

фрейм • при попадании в определенный контекст может активировать как эксплицитно выраженную информацию, так фрейм • при попадании в определенный контекст может активировать как эксплицитно выраженную информацию, так и пресуппозиции, импликации и фоновые знания. • Ч. Филлмор приводит в качестве иллюстрации фразу: • "Мы ни в коем случае не откроем наши подарки до утра", с которой у интерпретатора, обладающего определенным знанием культуры, должен ассоциироваться контекст Рождества

Фреймы • представляют собой когнитивную структуру, которая основана на вероятностном знании о типических ситуациях Фреймы • представляют собой когнитивную структуру, которая основана на вероятностном знании о типических ситуациях и связанных с этим знанием ожиданиях по поводу свойств и отношений реальных и гипотетических объектов.

скрипт • используется для представления информации о стереотипных эпизодах • Скрипт — это но скрипт • используется для представления информации о стереотипных эпизодах • Скрипт — это но сути своей сценарий небольшой драмы с сюжетом и ролями, распределенными между разными актерами.

скрипт • Это один из типов структур сознания, который описывает привычные ситуации как стереотипные скрипт • Это один из типов структур сознания, который описывает привычные ситуации как стереотипные смены событий.

Фрейм статичен, скрипт динамичен Сценарии диктуют поведение людей или интерпретацию поведения других лиц в Фрейм статичен, скрипт динамичен Сценарии диктуют поведение людей или интерпретацию поведения других лиц в определенной коммуникативной ситуации. С одной стороны, наличие сценариев упрощает людям жизнь, предписывая им поведение в конкретных условиях общения. С другой стороны, в межкультурных ситуациях существование культурно обусловленных скриптов ставит иноземца в сложное положение по сравнению с носителями культуры

Сцена • является конгломератом фреймов и скриптов и группирует действия и состояния, относящиеся к Сцена • является конгломератом фреймов и скриптов и группирует действия и состояния, относящиеся к единой цели и единой обстановке

концепты • конституируют «наше знание о живых существах и объектах» , являются «базовой когнитивной концепты • конституируют «наше знание о живых существах и объектах» , являются «базовой когнитивной сущностью, позволяющей связывать смысл со словом, которое мы употребляем» , и «с психологической точки зрения выполняют функцию категоризации» [Ришар].

концепт • по Лихачеву – это сгусток культуры в сознании человека, пучок представлений, знаний, концепт • по Лихачеву – это сгусток культуры в сознании человека, пучок представлений, знаний, ассоциаций, переживаний, сопровождающих слово. • Концепты – основные ячейки культуры в ментальном мире человека

Концепт Концепт "не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом. Потенции концепта тем шире и богаче, чем шире и богаче культурный опыт человека « [Д. С. Лихачев ]

Концепт - это «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, Концепт - это «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике»

концепт • тесно связан с ассоциативным пространством имени, в нем проявляясь. Ассоциативная организация связей концепт • тесно связан с ассоциативным пространством имени, в нем проявляясь. Ассоциативная организация связей в простейшей форме репрезентирует одну из моделей хранения знаний в памяти человека. С каждым узлом семантических сетей в долговременной памяти человека связаны сведения, ассоциативно с ним вместе возбуждаемые, следовательно, при определении места какого-либо понятия из долговременной памяти одновременно «вытаскиваются» все известные сведения и факты, с данным понятием связанные

Концепт и понятие по сути данные понятия очень близки, но основа понятия — логическая, Концепт и понятие по сути данные понятия очень близки, но основа понятия — логическая, рациональная, • а основа концепта -сублогическая. • При этом «содержание концепта включает в себя содержание наивного понятия, но не исчерпывается им, поскольку охватывает все множество прагматических элементов имени, проявляющихся в его сочетаемости. А сочетаемость имени отражает и логические и рациональные связи его десигната алогичные, иррациональные, отражающие эмоционально-оценочное восприятие мира человеком

ПРОТОТИП • Внутри семантического пространства концепта конкретные представители той или иной предметной категории располагаются ПРОТОТИП • Внутри семантического пространства концепта конкретные представители той или иной предметной категории располагаются на определенной дистанции от идеального образа ПРОТОТИПА

ПРОТОТИП • Вспоминая о двух формах кодирования знаний о мире, вербальной и образной (по ПРОТОТИП • Вспоминая о двух формах кодирования знаний о мире, вербальной и образной (по А. Пейвио – логогены и имагены), можно рассматривать соотношение слов, называющих концепты, и прототипов, т. е идеальных образов.

ПРОТОТИП • Имена абстрактных концептов, в отличие от конкретных, лишены образности, т. е. : ПРОТОТИП • Имена абстрактных концептов, в отличие от конкретных, лишены образности, т. е. : • есть прототипы конкретных и даже мифических объектов, но не счастья, порядочности или подлости.

Национально-специфические концепты • Перевести русские слова валенки, щи лапти нельзя, т. к. у них Национально-специфические концепты • Перевести русские слова валенки, щи лапти нельзя, т. к. у них нет соответствующих прототипов в других культурах

Концептуальные универсалии могут иметь различные прототипы • Нередко возникает диспропорция между примерной эквивалентностью концептов Концептуальные универсалии могут иметь различные прототипы • Нередко возникает диспропорция между примерной эквивалентностью концептов и абсолютной неэквивалентностью на уровне прототипов

Концептуальные универсалии могут иметь различные прототипы • Так, при объяснении русских цветообозначений тайваньским студентам Концептуальные универсалии могут иметь различные прототипы • Так, при объяснении русских цветообозначений тайваньским студентам был предложен лимон в качестве типичного представителя желтого цвета. У них же типичный лимон – зеленый.

Национально-специфические логогены • (слова с абстрактным значением) есть во всех национальных языках, без специального Национально-специфические логогены • (слова с абстрактным значением) есть во всех национальных языках, без специального комментария проникнуть в суть этих концептов очень трудно • Воля, удаль, простор, размах, ширь, раздолье, тоска – привычка к широким пространствам в России?

Ключевые концепты. • Вежбицкая считает концепты Ключевые концепты. • Вежбицкая считает концепты "душа", "судьба", "тоска" ключевыми для русской лингвокультуры

Душа • — это религиозно-мифологическое представление, возникшее на основе олицетворения жизненных процессов человеческого организма. Душа • — это религиозно-мифологическое представление, возникшее на основе олицетворения жизненных процессов человеческого организма. Понятие души как бессмертной нематериальной части человеческого существа сложилось у европейских народов под влиянием христианства. • У неевропейских народов отсутствуют представления, эквивалентные этому понятию, они олицетворяют кровь, части тела, органы, чувства

Душа • 1. По представлениям древних вместилищем души была птица, которая сама нередко выступала Душа • 1. По представлениям древних вместилищем души была птица, которая сама нередко выступала как символ души. • 2. Душа могла перемещаться в дерево и в воду. • 3. Значение 'дух, душа' соотносится со значением 'слово' (символ творящего божества). • 4. Слова со значением 'дух, душа' могут иметь и фаллическое значение. • 5. Слова со значением 'дух, душа' могут соотноситься со значениями 'темный', 'мокрый'. • 6. Душа нередко приравнивается ко Вселенной, а тем самым к Числу, которое олицетворяло Вселенную. • 7. По поверьям язычников, душа после смерти могла перевоплощаться в насекомых. Значение 'насекомое' может также соотноситься со значениями 'колдовство' и 'чудо'.

Душа • Греки считали, что душа человека отлетает через его рот в тот момент, Душа • Греки считали, что душа человека отлетает через его рот в тот момент, когда наступает смерть. Они изображали это символически в виде бабочки, вылетающей из личинки. Бабочки и личинка — часто используемые символы для аллегорического представления метаморфоз человеческой души. Позже греки использовали крылатую фигуру Психеи (греческое слово, обозначающее душа)

Душа • Византийское искусство представляло душу в виде обнаженного младенца без крыльев — тип, Душа • Византийское искусство представляло душу в виде обнаженного младенца без крыльев — тип, который утвердился и на Западе. На картинах, изображающих смерть христианского мученика, мы видим душу, отлетающую с губ или поднимающуюся в небо при помощи ангелов

Сочетаемость слова душа • • • красота, чистота, благородство души; что-то закралось в душу; Сочетаемость слова душа • • • красота, чистота, благородство души; что-то закралось в душу; в душе родилось, пробудилось, росло что-то; в душе творится, совершается, происходит что-то; душа ликует, радуется, протестует, ожесточается; душа не на месте; что-то по душе или не по душе кому-то; затаить что-то в душе; лезть в душу, плевать в душу; в глубине души; свет в душе;

Сочетаемость слова душа • чистая, невинная, благородная, мелкая, щедрая, добрая, кроткая, нежная, чуткая душа; Сочетаемость слова душа • чистая, невинная, благородная, мелкая, щедрая, добрая, кроткая, нежная, чуткая душа; • запачкать душу; • душа полна любви, радости, душа переполняется чем-либо; • на душе легко, тяжело; • душа пуста; • трогать, пронзать, терзать душу, разрывать, всколыхнуть душу; • душа грубеет, черствеет; • излить душу; • открыть, обнажить душу; душа болит; • надрывать душу, лить бальзам на душу, лечить душу

Сочетаемость слова душа • душа в русском языке мыслится в пределах нескольких четко разработанных Сочетаемость слова душа • душа в русском языке мыслится в пределах нескольких четко разработанных коннотативных образов. Основные из них такие. • Душа ассоциируется с неким хранилищем жидкости, сосудом, колодцем: глубина души, душа полна, переполняется, душа пуста, мелкая душа, излить душу, наплевать в душу

Сочетаемость слова душа • Женское активно выражается в образе русской души: нежная, кроткая, чистая, Сочетаемость слова душа • Женское активно выражается в образе русской души: нежная, кроткая, чистая, непорочная, трепетная — женские признаки, девственные признаки, позволяющие также понять источники метафоры „запачкать душу". • душа связана и с идеей зарождения и рождения: в душе зародилось, росло, а также рассматривается как вместилище: душа полна, пуста, этому нет места в душе

Сочетаемость слова душа • Душа как „нейтральный Сочетаемость слова душа • Душа как „нейтральный" внутренний орган, склонный к болезням, болезненности, описывается сочетаемостью „лечить душу", „лить бальзам на душу". • Отчасти этот же образ развивает и образ души, связанный с местом, где совершаются и протекают другие различные процессы: закралось в душу, что -то совершается, происходит в душе и пр. , а также восприятие души как некой внутренней скрытой оболочки, которую можно рвать, терзать, пронзать и трогать, вследствие чего душа страдает, болит

душа • образ души, мифологически и исторически очень хорошо мотивированный, — это образ хлеба душа • образ души, мифологически и исторически очень хорошо мотивированный, — это образ хлеба — душа черствеет, грубеет (ср. сухой, черствый человек — человек, у которого нет души, черствый хлеб — хлеб, из которого ушла влага • ярко выраженный образ души — это образ персонифицированный: душа радуется, ликует, поет, томится, рыдает и пр. , однако сам этот образ никак не конкретизируется и описывается исключительно через эмоциональные человеческие проявления

душа • Французская ame мыслиться в первую очередь как некий неодушевленный предмет, с которым душа • Французская ame мыслиться в первую очередь как некий неодушевленный предмет, с которым человек совершает ряд физических действий. Французскую душу можно пошевелить, осветить, сжать, перевернуть, разбить, расколоть, заставить вибрировать. Ее можно также вырвать у кого-то. Несколько „оживляют" душу, делают ее равной человеческому органу употребления смягчить душу, изъязвить душу.

душа • Во-вторых, французская душа явным образом ассоциируется с тканью и одеждой: ее можно душа • Во-вторых, французская душа явным образом ассоциируется с тканью и одеждой: ее можно отделывать, разрывать, сделать себе новую душу, надеть на перекосяк, можно вновь вернуться в свою душу (как в оболочку).

душа с душой совершаются действия, подобные тем, что совершаются с металлом: ее отливают по душа с душой совершаются действия, подобные тем, что совершаются с металлом: ее отливают по заданной форме, закаляют - именно в этом качестве ее приделывают к телу, делая человека стойким и живучим.

Сочетаемость слова душа • душа — некое углубление внутри тела: у нее есть глубина, Сочетаемость слова душа • душа — некое углубление внутри тела: у нее есть глубина, она может ассоциироваться с пещерой.

душа • душа, так же как и в русском языке, ассоциируется с хлебом, она душа • душа, так же как и в русском языке, ассоциируется с хлебом, она может быть сухой и ее может месить — „меситель душ". • немногочисленные контексты позволяют нам отождествить ее с внутренним органом — ее можно лечить, у нее может быть врач.

Лакунарные концепты • То обстоятельство, что слово, существующее в одном языке, не имеет прямого Лакунарные концепты • То обстоятельство, что слово, существующее в одном языке, не имеет прямого соответствия в другом языке, свидетельствует об отсутствии в лингвокультуре соответствующего нерасчлененного понятия.

Лакунарные концепты • Русскими концептами, не знакомыми американцам, являются Лакунарные концепты • Русскими концептами, не знакомыми американцам, являются "цельность", "умиление", "лукавство", "разгул", "склока" и т. д.

"пошлость" • Набоков отмечает, что соответствующие английские слова cheap, sham, common, smutty, pink-and. Ыие, in bad taste; inferior, trashy, scurvy, tawdry, gimcrack отражают классификацию ценностей определенного периода времени, в то время как русское понятие неподвластно времени (is beautifully timeless

Лакунарные концепты • blat, besporyadok, nomenklatura, bespartiiny, obshchestvennaya rabota, samizdat, shefstvo, vozhd, vlasti, dostat Лакунарные концепты • blat, besporyadok, nomenklatura, bespartiiny, obshchestvennaya rabota, samizdat, shefstvo, vozhd, vlasti, dostat , nyekulturno • challenge, privacy, efficiency, materialistic, self-righteous, self-made, competitive, cooperative.