Скачать презентацию Karl Franzens Universität Graz Institut für Slawistik So Скачать презентацию Karl Franzens Universität Graz Institut für Slawistik So

7de0e82bac311b92307ed04a7a08bf68.ppt

  • Количество слайдов: 20

Karl Franzens Universität Graz, Institut für Slawistik So. Se 2010, Sprachkultur des B/K/S (Empfehlungen) Karl Franzens Universität Graz, Institut für Slawistik So. Se 2010, Sprachkultur des B/K/S (Empfehlungen) O. Univ. -Prof. Dr. Mag. Branko Tošović Sav(j)eti i preporuke Ivana Klajna (1980, 1998 a, 1998 b) Teofilović Gorana 0514262 gorana. teofilovic@gmx. at

Sadržaj l l l 2 Biografija Ivana Klajna „Jezik oko nas“ „Ispeci pa reci“ Sadržaj l l l 2 Biografija Ivana Klajna „Jezik oko nas“ „Ispeci pa reci“ Zaključak Literatura/Internet stranice

Ivan Klajn l l 1937 (Beograd) srpski filolog istoričar jezika redovni član Srpske akademije Ivan Klajn l l 1937 (Beograd) srpski filolog istoričar jezika redovni član Srpske akademije nauka i umetnosti (SANU) Sl. 1 3

Knjige i članci l l l 4 „Ispeci pa reci“ „Italijansko-srpski rečnik (2 izdanja)“ Knjige i članci l l l 4 „Ispeci pa reci“ „Italijansko-srpski rečnik (2 izdanja)“ „Jezik oko nas“ „Razgovori o jeziku“ „Rečnik jezičkih nedoumica (6 izdanja)“ „Stranputice smisla“

Knjige i članci l l l 5 „Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku - Knjige i članci l l l 5 „Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku - prvi deo“ „Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku - drugi deo“ „Lingvističke studije“ „O funkciji i prirodi zamenica“ „Pisci i pismenjaci“

„Jezik oko nas“ (1980) l l l Sastavljena od članaka od 1976. do 1978. „Jezik oko nas“ (1980) l l l Sastavljena od članaka od 1976. do 1978. godine „Borba“, „Politika“, „Ilustrovana Politika“ i „Jež“ Sadržaj knjige: pravopisne teškoće, gramatičke nedoumice, pravilan izgovor i akcenat, transkribovanje stranih imena itd. Sl. 2 6

čajni maslac samo za serviranje uz čaj? Da li postoji i kafeni maslac, limunadni čajni maslac samo za serviranje uz čaj? Da li postoji i kafeni maslac, limunadni maslac, jogurt maslac i tako dalje? 7 mleko je pasterizovano pirinač je glaziran sir je punomasan itd.

mešana metafora l l l 8 Maribor sada ima zvezdu koja leti i čiji mešana metafora l l l 8 Maribor sada ima zvezdu koja leti i čiji bi let trebalo da potraje još dugo. U svojoj profesilonalnoj karijeri je do sada imao 25 mečeva od kojih je šest puta bio poražen. Jednim snažnim udarcem u pleksus Parlov je vratio, ali nije naplatio dug s kamatom.

Bela kuća, crna šuma l l l 9 White House Bela kuća Great Salt Bela kuća, crna šuma l l l 9 White House Bela kuća Great Salt Lake Veliko Slano Jezero Salt Lake City Solt Lejk Siti Champs-Elysées Jelisejska polja Balaton Blatno jezero

Kad prevodilac ne pazi Newfoundland ≠ „novopronađena zemlja“ Njufaundlend Schwarzwald ≠ „crna šuma“ Švarcvald Kad prevodilac ne pazi Newfoundland ≠ „novopronađena zemlja“ Njufaundlend Schwarzwald ≠ „crna šuma“ Švarcvald Montenegro ≠ „crna planina“ ili „Blek Mauntin“ Crna Gora 10

Non stop? non stop (BKS) ≠ non stop (engl. ) BKS: Radnja koja je Non stop? non stop (BKS) ≠ non stop (engl. ) BKS: Radnja koja je otvorena preko celog dana. Engl. : Može biti, na primer, voz koji ne staje na usputnim stanicama. l 11

Zašto nam dragstor nije dragstor (BKS) ≠ drugstore (engl. /franc. ) BKS: samoposluga s Zašto nam dragstor nije dragstor (BKS) ≠ drugstore (engl. /franc. ) BKS: samoposluga s neprekindim radnim vremenom Engl. : osnovno zančenje je apoteka; ali i prodaja razne sitne robe Franc. : 1960; moderni restorani, s pridodatim odeljenima za prodaju knjiga, ploča, parfema, suvenira itd. l 12

Ne grdi prefikse l l l 13 Vorbedingung ≈ preduslov uvjet/uslov izvanredan = vanredan Ne grdi prefikse l l l 13 Vorbedingung ≈ preduslov uvjet/uslov izvanredan = vanredan skazaljka = kazaljka prepoznati = poznati podjednak = jednak

Da je Miloš znao. . . Eto mene, eto vas, eto vam rat s Da je Miloš znao. . . Eto mene, eto vas, eto vam rat s Turcima (Knez Miloš). S obzirom na moje prisustvo i na prisustvo ostalih učesnika u diskusiji, smatram da su ostvareni preduslovi za pokretanje vojne akcije protiv oružanih snaga jedne maloazijske velike sile. 14

„Ispeci pa reci“ l l 15 „Ispeci, pak reci“ zabeležio je Vuk Karadžić (1849) „Ispeci pa reci“ l l 15 „Ispeci, pak reci“ zabeležio je Vuk Karadžić (1849) smisli dobro, pa onda reci; „Dugo i nejasno“, „Šta to treba da znači“, „Gosti u našem rečniku“, „Gramatika drvena motika“ Sl. 3

Dugo i nejasno Na području regiona l popeo se gore l sedi dole l Dugo i nejasno Na području regiona l popeo se gore l sedi dole l vrati se natrag l uđi unutra l siđi dole l Martin Luter King je našao svoju smrt u Memfisu. 16

Šta to treba da znači? Najezda glagola l l 17 preslik = fotokopija fotokopirati Šta to treba da znači? Najezda glagola l l 17 preslik = fotokopija fotokopirati ≠ preslikati adaktirati umesto staviti ad akta atentirati kralja umesto da je kralj atentiran u Marselju

Gosti u našem rečniku Šta je to hit l kup (BKS) ≠ cup (engl. Gosti u našem rečniku Šta je to hit l kup (BKS) ≠ cup (engl. ) l hotel (BKS) ≠ hôtel (franc. ) l hit (BKS) ≠ hit (engl. ) l folklor ≠ narodna igra U udžbenicima piše da se Vuk Karadžić celog života bavio folklorom. 18

Zakjlučak [. . . ] Njegovi saveti će biti od koristi svima kojima je Zakjlučak [. . . ] Njegovi saveti će biti od koristi svima kojima je jezik deo profesionalnih aktivnosti: nastavnicima maternjeg jezika, novinarima, urednicima, lektorima i drugima, kao i onima koji žele ili su obavezni, da usavršavaju svoj jezički izraz – učenicima i studentima pre svih (Milan Šipka). 19

Literatura i internet stranice l l l 20 Klajn 1980: Klajn, Ivan. Jezik oko Literatura i internet stranice l l l 20 Klajn 1980: Klajn, Ivan. Jezik oko nas. – Beograd: Nolit. – 401 s. Klajn 1998 a: Klajn, Ivan. Ispeci pa reci. – Beograd – Novi Sad: CPL – Prometej. – 164 s. Slika 1: http: //www. politika. rs: 8080/uploads/rubrike/825/i/1/Klajn. jpg 24. 04. 2010. Slika 2: http: //www. knjizara 1. com/katalog/images/jezik-oko-nas. jpg 24. 04. 2010. Slika 3: http: //www. dobra-knjiga. com/Imidz. asp? slika=images/artikli/ispeci-pareci. jpg 24 -04. 2010.