Скачать презентацию Карагандинский государственный медицинский университет Кафедра русского языка На Скачать презентацию Карагандинский государственный медицинский университет Кафедра русского языка На

Rustambek_I_F_2-077gr_SRS_5.ppt

  • Количество слайдов: 13

Карагандинский государственный медицинский университет Кафедра русского языка На тему: «Названия препаратов, включающих в свой Карагандинский государственный медицинский университет Кафедра русского языка На тему: «Названия препаратов, включающих в свой состав обозначение лекарственной формы. » . Выполнил: ст. 2 -077 гр. ОМ Русстамбек И. Ф. Проверила: Тлеубекова Д. Б. Караганда 2014 г.

Общие сведения Если лекарственная форма, придаваемая лекарственному веществу или растительному сырью, обозначена в названии Общие сведения Если лекарственная форма, придаваемая лекарственному веществу или растительному сырью, обозначена в названии препарата, то название начинается с ее обозначения, за которым следует наименование лекарственного вещества или сырья. На этикетках название «Лекарственная форма» ставится в им. п. ед. ч. , а для некоторых лекарственных форм – в им. п. мн. ч. Наименование лекарственного вещества или растения ставится в род. п. ед. ч. и пишется с прописной буквы, например: Solutio Imizini – раствор имизина, Suspensio Zymosani – суспензия зимозана, Linimentum Streptocidi – линимент стрептоцида, Unguentum Aceclidini – мазь ацеклидина, Tabulettae Analgini – таблетки анальгина, Pulvis Ampicillini – порошок ампициллина и т. д. В латинских названиях препаратов наименование лекарственного вещества или растения является, как правило, существительным и выполняет функцию несогласованного определения. На русский язык такое наименование может переводиться существительным в род. п. или прилагательным.

Лекарственный препарат – лекарственное средство в виде определенной лекарственной формы. Лекарственный препарат – лекарственное средство в виде определенной лекарственной формы.

Исходя из определения лекарственного препарата, в его названии всегда присутствует обозначение лекарственной формы, которое Исходя из определения лекарственного препарата, в его названии всегда присутствует обозначение лекарственной формы, которое стоит на первом месте в форме именительного падежа единственного или множественного числа, затем записывается наименование лек. вещества или сырья в родительном падеже единств. числа с большой буквы: Таблетки анальгина -tabulettae Analgini Настойка валерианы-tinctura Valerianae

 Латинские наименования лек. веществ или растений являются существительными и выполняют функцию несогласованного определения. Латинские наименования лек. веществ или растений являются существительными и выполняют функцию несогласованного определения. На русский язык часто переводятся прилагательными: Unguentum. Streptocidi – мазь стрептоцидa (стрептоцидовая) Sirŭpus. Althaeae – сироп алтея (алтейный) Oleum. Ricĭni – масло клещевины (касторовое) Oleum. Vaselīni – вазелиновое масло

 В наименованиях лекарственных препаратов, полученных из косточковых плодов, название плода ставится в родительном В наименованиях лекарственных препаратов, полученных из косточковых плодов, название плода ставится в родительном падеже множественного числа: Oleum. Persicōrum – масло персиков (персиковое) Oleum. Olivārum – оливковое масло ( масло оливок) Аqua. Amygdalārum – миндальная вода (вода миндалей)

 Если в состав названия препарата входит прилагательное, характеризующее лекарственную форму, оно записывается на Если в состав названия препарата входит прилагательное, характеризующее лекарственную форму, оно записывается на последнем месте, а согласуется в роде, числе, падеже с названием лекарственной формы: Tabulettae Valerianae obductae-Таблетки валерианы, покрытые оболочкой Extractum Bistortae fluidum-Жидкий экстракт змеевика

 Если прилагательное характеризует лекарственное вещество или лекарственного растение, оно согласуется с эти названием: Если прилагательное характеризует лекарственное вещество или лекарственного растение, оно согласуется с эти названием: Oleum Menthae piperitae-Масло мяты перечной Decoctum Helichrysi arenarii-Отвар бессмертника песчаного Succus Plantagĭnis majōris-Сок подорожника большого

 В названиях препаратов, состоящих из существительных, порядок слов в русском и латинском варианте В названиях препаратов, состоящих из существительных, порядок слов в русском и латинском варианте совпадает: Briketum folii Eucalypti- Брикет листа эвкалипта Briketum herbae Bidentis-Брикет травы череды

 Стандартные лекарственные препараты сложного состава обычно получают условное, коммерческое, наименование, которое представляет собой Стандартные лекарственные препараты сложного состава обычно получают условное, коммерческое, наименование, которое представляет собой существительное 2 склонения среднего рода, помещенное в кавычки: Таблетки «Цитрамон» tabulettae “Citramonum” Драже «Ревит» dragee “Revitum” Свечи «Анэстезол» suppositoria “Anaesthesolum”

Спасибо за внимание! Спасибо за внимание!

Список использованной литературы: ü [Фармация] Ермичева В. И. , Петрова Г. Вс. - Фармацевтическая Список использованной литературы: ü [Фармация] Ермичева В. И. , Петрова Г. Вс. - Фармацевтическая терминология [2001 г. , PDF, RUS] Нина Зуева, Ирина Зуева, Владимир Семенченко. Латинский язык и фармацевтическая терминология ü http: //www. medsinwork. ru/meds-82 -1. html ü http: //www. medical 911. ru ü https: //books. google. ru/books? id=8 f 7 JAAAAQBAJ&pg=RA 2 -PT 81&lpg=RA 2 -PT 81&dq/