Скачать презентацию Ка левала карельск и фин Kalevala карело Скачать презентацию Ка левала карельск и фин Kalevala карело

Карело - финский эпос Калевала.ppt

  • Количество слайдов: 17

Ка левала (карельск. и фин. Kalevala) — карело финский поэтический эпос. Состоит из 50 Ка левала (карельск. и фин. Kalevala) — карело финский поэтический эпос. Состоит из 50 рун (песен). В основу легли народные эпические песни. Обработка «Калевалы» принадлежит Элиасу Лённроту (1802— К 1884), который связал а отдельные народные эпические песни, произведя л определённый отбор вариантов е этих песен и сгладив в некоторые неровности. а Обработка произведена л Лённротом дважды: в 1835 (1 е а издание «Калевалы» ) и в 1849 ( (2 е издание «Калевалы» ). На к территории посёлка Калевала а стоит сосна, по преданиям, р именно под ней работал е Лённрот. л ь

Элиас Лённрот (фин. Elias Lönnrot, 9 апреля 1802, Самматти, Финляндия — 13 марта 1884, Элиас Лённрот (фин. Elias Lönnrot, 9 апреля 1802, Самматти, Финляндия — 13 марта 1884, там же) — крупнейший представитель финской культуры, выдающийся исследователь карело финского эпоса «Калевала» , языковед, врач по образованию.

Уклад жизни карелов, среди которых и родилась Уклад жизни карелов, среди которых и родилась "Калевала", был сходен с бытом других народов Балтийского моря и Восточной Европы. Они занимались земледелием, охотой, рыбной ловлей, раз водили скот. Немалое значение имело бортничество /пчеловодство/. Жили карелы в де ревянных избах, строили также укрепленные поселки с деревянными стенами на каменных валах, где правили племенные старейшины кунигсы /от скандинавского "конунг". Так же, как и у соседей, хорошо было развито ку знечное дело /что нашло отражение в "Калевале"/. Карелы изготовляли высококачественное оружие, разнообразные ювелирные изделия из олова. Фибулы /застежки/ по форме напоминают скандинавские. Распространя лись также спиральные украшения и женские подвески в форме уточки /утка гусыня у финно угров нередко символизировала женщину, в от личие от многих других народов, где таким образом являлась корова/.

Излюбленные цвета карелов: белый, красный, коричневый, реже синий. Женщина, по материалам археологии, могла носить Излюбленные цвета карелов: белый, красный, коричневый, реже синий. Женщина, по материалам археологии, могла носить длинную белую юбку, окаймленную красно черной узорчатой тесьмой, тонкую льняную рубашку, темно серый передник, головной платок синего цвета. Другой вариант темно коричневая юбка, серый передник, отороченный по подолу спираля ми и светло серое наплечное покрывало. Мужчины носили шерстяные или льняные рубашки, закреплявшиеся у ворота застежкой и штаны. Пояс был кожаный, с железной пряжкой.

Калевипоэг Калевипоэг" Ф. Крейцвальда Так выглядели древние карелы, создавшие знаменитые эпические песни, культурное значение которых трудно переоценить. Сложенный на их ос нове эпос оказал большое влияние на формирование современного фин ского языка. По мотивам работал композитор Сибелиус. Но, пожалуй, главная роль "Калевалы", состоит в том, что ее опубликование всколыхнуло интерес к национальным преданиям во всей Европе и выз вало к жизни такие замечательные авторские про из ведения, содержащие переработанный фольклор, как "Песнь о Гайавате" Г. Лонгфелло, "Калевипоэг" Ф. Крейцвальда.

Создание мира. Рождение Вяйнямейнена. Ильматар, дочь воздуха опустилась с небес на воды. Создание мира. Рождение Вяйнямейнена. Ильматар, дочь воздуха опустилась с небес на воды. "Сотни лет ее качало на хребте прозрачном моря". На колено божественной деве села пролетавшая утка и свила гнездо, в котором снесла золотое яйцо. Ильматар пошевелила коленом и яйцо разбилось, произведя тво рение мира. Затем Ильматар создает мысы, глубины, берега и скалы. Наконец, о т дыхания ветра она рождает Вяйнямейнена, песнопевца и первого шама на. Он выходит на пустынный берег.

По просьбе Вяйнямейнена, маленький Сампса Пеллервойнен засевает пустынную землю и растут ели, вереск, березы, По просьбе Вяйнямейнена, маленький Сампса Пеллервойнен засевает пустынную землю и растут ели, вереск, березы, черемуха, рябина, можжевельник. Не всходит только дуб. Тогда пять девиц вышли из моря и скосили сено, а морской исполин Турсас запалил его огнем. Дуб, удо бренный золой быстро пошел вверх и достиг небес, дав сто вершин, заслонив солнце и месяц /образ напомшает мировое древо/. Жизнь стала печальной.

Вяйнямейнен обращается к Ильматар с просьбой о помощи. В ответ из моря выходит медный Вяйнямейнен обращается к Ильматар с просьбой о помощи. В ответ из моря выходит медный человечек размером в палец. Он начал расти и достиг головой туч. С трех ударов срубил человечек дуб. Вяйнямейнен засевает землю семью зернышками, которые он наше л у моря. Всходят колосья хлеба. Посреди полей песнопевец оставил березу, н а которой свивает гнездо орел. Так была создана светлая страна Калевала.

Вяйнямейнен и Випунен. Старый шаман тем временем создает лодку, чтобы ехать в Похъелу и Вяйнямейнен и Випунен. Старый шаман тем временем создает лодку, чтобы ехать в Похъелу и самому свататься к красавице. "Песню спел и дно готово, спел еще бока построил, Третью песню спел и сделал все уключины для весел". Однако не хватает трех слов, и тогда певец, чтобы узнать их, спускается в царство смерти Туонелу. /Типичный для историй о шаманах мотив странствий в верхний или нижний миры/. Он отражался и в предметах декоративно прикладного искусства народов Прикамья и Приобья так называемых "чудских образках" /шаманских бляшках/.

Сын Маны /богини смерти/ с Железными зубами и пальцами крючьями, обладатель трех псов, пытается Сын Маны /богини смерти/ с Железными зубами и пальцами крючьями, обладатель трех псов, пытается поймать Вяйнямейнена, но тот, обернувшись змеей, ускользает. Вернувшись В Калевалу, песнопевец убеждает людей не ходить в Туонелу по доброй воле. Затем, чтобы все таки узнать заветные слова, герой отправляется к исполину Антаро Випунену. Дорога к нему была утыкана иглами, мечами и секирами, то этому пришлось надеть железные башмаки.

Вяйнямейнен втыкает в рот Випунену железный клин и проходит внутрь титана. Там он поставил Вяйнямейнен втыкает в рот Випунену железный клин и проходит внутрь титана. Там он поставил кузницу и начал ковать железо. Проснувшийся от боли Випунен был вынужден поведать шаману все свои тайные песни, чтобы тот покинул его чрево. Старый верный Вяйнямейнен достроил лодку и поплыл в Похъелу.

Следующие руны (XI—XV) содержат эпизод о похождениях героя Лемминкяйнена, опасного соблазнителя женщин и вместе Следующие руны (XI—XV) содержат эпизод о похождениях героя Лемминкяйнена, опасного соблазнителя женщин и вместе с тем воинственного чародея. Далее рассказ возвращается к Вяйнемёйнену; описывается нисхождение его в преисподнюю, пребывание в утробе великана Виипунена, добытие им от последнего трёх слов, необходимых для создания чудесной лодки, отплытие героя в Похьёлу с целью получить руку северной девы; однако последняя предпочла ему кузнеца Ильмаринена, за которого выходит замуж, причём подробно описывается свадьба и приводятся свадебные песни, излагающие обязанности жены и мужа (XVI—XXV).

Дальнейшие руны (XXVI—XXXI) снова заняты похождениями Лемминкяйнена в Похьёле. Эпизод о печальной судьбе богатыря Дальнейшие руны (XXVI—XXXI) снова заняты похождениями Лемминкяйнена в Похьёле. Эпизод о печальной судьбе богатыря Куллерво, соблазнившего, по неведению, родную сестру, вследствие чего оба, брат и сестра, кончают жизнь самоубийством (руны XXXI—XXXVI), принадлежит по глубине чувства, достигающего иногда истинного пафоса, к лучшим частям всей поэмы.

Дальнейшие руны содержат пространный рассказ об общем предприятии трех финских героев — добывании сокровища Дальнейшие руны содержат пространный рассказ об общем предприятии трех финских героев — добывании сокровища Сампо из Похьёлы, об изготовлении Вяйнемёйненом кантеле, игрою на которой он очаровывает всю природу и усыпляет население Похьолы, об увозе Сампо героями, о преследовании их колдуньей хозяйкой Севера, о падении Сампо в море, о благодеяниях, оказанных Вяйнемёйненом родной стране посредством осколков Сампо, о борьбе его с разными бедствиями и чудищами, насланными хозяйкой Похьёлы на Калевалу, о дивной игре героя на новой кантеле, созданной им, когда первая упала в море, и о возвращении им солнца и луны, скрытых хозяйкой Похьолы (XXXVI XLIX).

Последняя руна содержит народно апокрифическую легенду о рождении чудесного ребёнка девой Марьяттой (рождение Спасителя). Последняя руна содержит народно апокрифическую легенду о рождении чудесного ребёнка девой Марьяттой (рождение Спасителя). Вяйнемёйнен дает совет его убить, так как ему суждено превзойти могуществом финского героя, но двухнедельный младенец осыпает Вяйнемёйнена упрёками в несправедливости, и пристыженный герой, спев в последний раз дивную песнь, уезжает навеки в челноке из Финляндии, уступая место младенцу Марьятты, признанному властителю Карелии.

День народного эпоса Калевалы» — национальный праздник, отмечается 28 февраля. Каждый год в Финляндии День народного эпоса Калевалы» — национальный праздник, отмечается 28 февраля. Каждый год в Финляндии и Карелии[1] проходит «Калевальский карнавал» , в форме уличного костюмированного шествия, а также театрализованных представлений по сюжету эпоса.