Скачать презентацию Изучаем корейский вместе 1 Появление языка 2 Алфавит Скачать презентацию Изучаем корейский вместе 1 Появление языка 2 Алфавит

Изучаем вместе).ppt

  • Количество слайдов: 17

Изучаем корейский вместе 1. Появление языка 2. Алфавит 3. Счёт Изучаем корейский вместе 1. Появление языка 2. Алфавит 3. Счёт

== История Хангыля == • ==История Хангыля == Хангыль был создан группой корейских учёных == История Хангыля == • ==История Хангыля == Хангыль был создан группой корейских учёных в 1443 году по заказу четвёртого царя династии Чосон Седжона Великого. Существует также легенда, что хангыль был изобретён буддистским монахом Соль Чхоном. В то время буддистская литература пользовалась популярностью, однако значительной частью была написана на тибетском и санскрите, в основе письменности которых лежало письмо брахми. Хангыль, как и индийские разновидности письма, является фонетическим (каждому звуку соответствует свой знак). Некоторые из знаков хангыля похожи на знаки деванагари. По мнению лингвиста Гэри Ледьярда, одним из источников хангыля было монгольское квадратное письмо [1], созданное Пагба-ламой. Проект хангыля был закончен в конце 1443 — начале 1444 года и был опубликован в 1446 в документе, озаглавленном « Хунмин Чоным» ( «Наставление народу о правильных звуках» ). Алфавит был назван по названию этого документа. Дата выхода в свет «Хунмин Чоным» , 9 октября, отмечается как День хангыля в Южной Корее. Северокорейский аналог отмечается 15 января.

== История Хангыля == • Лингвисты саглашаются, что корейский - член алтайского семейства языков, == История Хангыля == • Лингвисты саглашаются, что корейский - член алтайского семейства языков, которые зародились в северной Азии, включая монгольский, тюркский, финский, венгерский и тунгузский (Маньчжурский) языки. Несмотря на факт, что корейский и японский имеют некоторые подобные грамматические структуры, исторические отношения между этими двумя языками пока не установлены. Корейская письменность, использует смесь китайских идеограмм ("Hanja") и родного корейского алфавита, известного как "Хангул". Также, как в индоевропейских языках иногда цифры пишут, используя арабские символы, а иногда символы из собственных алфавитов или некоторую комбинацию обоих форм. Из-за его большего разнообразия звуков, корейский не имеет проблем с письменным языком, как японский, который по мнению некоторых экспертов требует сохранения значительного набора китайских знаков, чтобы различать большое количество потенциально неоднозначных звуков. Хотя корейский и китайский языки не связаны в терминах грамматической структуры, более 50 процентов всего корейского вокабуляра позаимствован из китайского, что является отражением культурного господства Китая на протяжении 2 тысячелетий. Большое число китайских понятий использовались в Японии в девятнадцатом и двадцатом столетиях, для перевода современного западного научного, технического и политического вокабуляра, этот вокабуляр вошел в использование и в Корее в течение колониального периода. После 1945 года влияние Соединенных Штатов отразилось в множестве английских слов, которые были заимствованы корейским. В отличие от китайского, корейский не имеет диалекты, которые взаимно непонятны, однако, имеются региональные различия в вокабуляре и произношении.

Алфавит, это мы уже изучали)) • ㄱ– (К) , но в середине слова может Алфавит, это мы уже изучали)) • ㄱ– (К) , но в середине слова может читаться как (Г) ㄴ- (Н) ㄷ– В начале слова и после шумных согласных произносится как (Т) Между гласными (Д) ㄹ– В конце слога перед согласными и в конце слова (Л, ЛЬ) Между гласными (Р) ㅁ– (М) ㅂ– (Б) В начале слова и после шумных согласных (П) ㅅ– (С). Но если после него идут гласная иногда может читаться как (Щ) ㅇ– В начале слова или слога эта буква обязательно пишется перед гласной, но в таком случае не озвучивается. А в Патчиме оно читается как английское инговое (НГ) ㅈ– (ДЖ) ㅊ– (Ч) произносим с придыханием

 • ㅋ- (КХ) как обычная (К) но с придыханием ㅌ- (ТХ) как обычная • ㅋ- (КХ) как обычная (К) но с придыханием ㅌ- (ТХ) как обычная (Т) но с придыханием ㅍ- Всегда произносится как (П) но с придыханием ㅎ– (Х) 아– (А) 애– (Э) 야– (Я) 어– (О) произносится как (О: ) 여– (Ё) 예– (Е) 오– (О)Произноситься как чтото среденее между (О) и (У) 요– (Ё) произносится средне между (Ё) и (Ю) 우– (У) 유– (Ю) 으– (Ы) 이- (И) 얘– (ЙЭ) 에– (Э) более глухой нежели ㅐ(э)

Учимся Считать Учимся Считать

Ноль • 제로 ( джэло) Ноль • 제로 ( джэло)

Один • 하나 ( хана ) Один • 하나 ( хана )

Два • 둘 ( дуль)(еще слышится как туль) Два • 둘 ( дуль)(еще слышится как туль)

Три • 셋 (сет ; сэт ) Три • 셋 (сет ; сэт )

Четыре • 넷 (нет; нэт) Четыре • 넷 (нет; нэт)

Пять • 다섯 (тасот ; дасот) Пять • 다섯 (тасот ; дасот)

Шесть • 여섯 (ёсот) Шесть • 여섯 (ёсот)

Семь • 일곱 (ильгоп) Семь • 일곱 (ильгоп)

Восемь • 여덟(ёдоль) Восемь • 여덟(ёдоль)

Девять • 아홉 (ахоп) Девять • 아홉 (ахоп)

Десять • 열 (ёль) Десять • 열 (ёль)