Изборник Святослава Автор - Дьяк Григорий
«Изборники» 1073 и 1076 гг — составлены для великого князя Святослава Ярославовича неким дьяком Григорием. Оригиналом для первого «Изборника» послужил сборник, переведённый в конце IX — начале X в. с греческого языка на болгарский для болгарского царя Симеона I. В его состав входили преимущественно извлечения из отцов церкви. В нём также помещена статья византийского писателя Георгия Херобоска «О образех» , посвящённая вопросам стилистики и тропам. Второй «Изборник» , кроме отрывков из сочинений византийских отцов церкви, содержит в себе переведённые с греческого отрывки из житийной литературы, из библейских книг, сборников изречений и т. п. Несколько статей этого сборника — славянского происхождения. Очевидно, он был составлен на Руси на основе материала великокняжеской библиотеки.
Кормчая книга Ко рмчие книги (от ц. -сл. кормчий, ст. -слав. кръмьчии — рулевой, греч. Νόμος Κανόνες от греч. Νόμος (закон, устав) + греч. Κανόνες (канон, правило)) — сборники церковных и светских законов, являвшихся руководством при управлении церковью и в церковном суде некоторых славянских стран. Восходят к византийскому Номоканону, составленному в VI веке константинопольским патриархом Иоанном Схоластиком. Во 2 -й половине XI века Номоканон был переведён для болгарской церкви и затем распространён на Руси. С конца XIII века Номоканоны в русской переработке получили название «Кормчие книги» , они дополнялись на Руси нормами светского права. В 1274 году на церковном соборе во Владимире митрополит Кирилл предложил в качестве руководства для управления церковью Кормчую книгу, переведённую около 1225 года в Сербии с греческого языка на церковнославянский
В XIII веке появилась ещё одна разновидность Кормчей, где некоторые элементы болгарских и сербских Кормчих книг были сведены воедино. Эта т. н. софийская, или синодальная, редакция (получившая название по месту обнаружения в Софийском соборе Новгорода и хранившаяся затем в Синодальной библиотеке в Москве) дополнена была и русскими статьями: Русской правды, уставами князей Владимира и Ярослава, правилами Собора 1274 года и др. Синодальная Кормчая книга получила широкое распространение и дошла до нас в большом количестве списков. В конце XV — начале XVI вв. Кормчие книги из-за значительного числа разночтений подверглись пересмотру. В 1650 году была издана в типографии т. н. Иосифовская Кормчая книга, в 1653 году — Никоновская (по имени патриархов Иосифа и Никона), в 1787 году — т. н. Екатерининская Кормчая книга. Последнее издание Кормчей книги — 1816 год.
Остромирово Евангелие Остроми рово Ева нгелие — хорошо сохранившаяся рукопись середины XI века, памятник русского извода старославянского языка. До обнаружения в 2000 году Новгородского кодекса считалась древнейшей книгой, созданной на Руси, т. е. первым памятником церковнославянского языка русского извода.
Пересопницьке Євангеліє Пересо пницьке єва нгеліє — визначна рукописна пам'ятка староукраїнської мови та мистецтва XVI ст. Один із перших українських перекладів канонічного тексту четвероєвангелія.
Пам'ятка містить унікальний матеріал для вивчення історії української мови на всіх її рівнях та взаємодії народнорозмовних і книжних елементів в українській літературно-писемній мові XVI ст. У ній чітко проступають риси живої народної мови. На фонетичному рівні це наявність народнорозмовної фонеми И переднього ряду високого підняття, українські рефлекси ятя, перехід о, е в і в новозакритому складі тощо. На морфологічному рівні засвідчено велику кількість варіантів за рахунок закінчень, властивих живомовній практиці. Синтаксична структура виразно українська.
Руська правда «Руська Правда» (тут правда в значенні лат. iustitia, грец. διχαίομα) — збірка стародавнього руського права, складена в Київській державі у XI —XII ст. на основі звичаєвого права.
Золотий ковчег для зберігання «Руської правди»