презентация варваризмы.pptx
- Количество слайдов: 25
Исследовательский проект № 1 Тенденция развития современной русской лексики. Вопросы о соотношении интернационализмов и варваризмов в современном русском языке. Сферы активного проникновения заимствованной лексики.
Содержание: Цели и задачи исследования Что такое варваризм? Признаки варваризмов Причины появления варваризмов в русском языке Основные источники заимствований Процессы освоения варваризмов в языке Плюсы и минусы варваризмов Социологический опрос
Цели исследования : 1)рассмотреть явление варваризмов; 2)проанализировать степень освоенности варваризмов современными носителями языка;
Задачи исследования: 1)рассмотреть понятие варваризмов; 2)выделить основные причины заимствования новых слов; 3)узнать основные способы их освоения; 4)проанализировать результаты проведенного опроса, чтобы выяснить степень освоенности варваризмов носителями языка.
Варваризм — иностранное слово или выражение, не полностью освоенное языком и воспринимаемое как чужеродное, как нарушение общепринятой языковой нормы.
С течением времени варваризм может… ВЫЙТИ ИЗ ОБРАЩЕНИЯ И ЗАБЫТЬСЯ (например, «комильфо» ) ПОЛУЧИТЬ ХОЖДЕНИЕ В ОГРАНИЧЕННЫХ СФЕРАХ профессионализмы например: «пейджер» сленг наприме р: «хакер» СТАТЬ ОБЩЕУПОТРЕБИМЫМ например: «зонтик» , «специальный» , «информация»
Признаки варваризмов всегда осознаются как чужеродные наличие в языке слова с аналогичным или похожим значением
Причины проникновения варваризмов в чужую речь 1. Причины лексического заимствования ВНЕШНИЕ ВНУТРЕННИЕ Тесные -политические, -торгово-экономические связи между народами – носителями языков. (автомобиль, компьютер) Языку присуща тенденция ко всё большей дифференциации языковых средств по смыслу (страх – паника, уют – комфорт) Необходимость обозначить с помощью иноязычного слова к. -л. вновь появившийся специальный вид предметов или понятий (трансформатор – преобразователь, компрессия – сжатие) Существует тенденция к замене описательных наименований однословными (киллер (вместо наемный убийца))
Основной источник заимствований Английский язык Америки Англии Ирландии Канады Австралии Новой Зеландии Африки
Процессы освоения варваризмов в языке фонетический графический грамматический семантический
изменение звукового облика слов в соответствии с законами принимающего языка. o Характерной особенностью русского произношения, произношения например, является аканье: в первом предударном слоге вместо звука о мы говорим а: к[а]рова, мол[а] ко, с [а]бака. o Так же начинают произноситься и приходящие в русский язык заимствованные слова: комета (греч. слова kometes), монарх (греч. monarchos) мы произносим как: камета, манарх.
это передача слова на письме с помощью букв заимствующего языка. Графическое освоение слова не всегда происходит сразу. Двоякое написание, например, имели сначала слова офис (и оффис), истеблишмент (и истэблишмент).
подчинение чужого слова правилам грамматики заимствующего языка. Так большинство иноязычных существительных, существительных попадая в русский язык, начинают склоняться, причем распределение их по типам склонения происходит прежде всего в зависимости от конечного звука существительного. Поэтому, например, иноязычные слова, оканчивающиеся на твердый согласный: брифинг (англ. ), брокер (англ. ), маркетинг (англ. ) и т. п. , в русском языке входят во 2 -е склонение и начинают изменяться как слова дом, огурец.
такой процесс, в результате которого иноязычное слово входит в систему понятий заимствующего языка. Подавляющее большинство заимствований, употребляющихся в нашей речи, семантически освоено. Эти слова являются в основном названиями тех реалий, понятий, которые входили в жизнь русских людей на протяжении многих лет, в процессе контактов с другими народами. Семантически не освоенные слова экзотизмы варваризмы Варваризмы не фиксируются толковыми словарями русского языка.
Д. М. Ушаков
Плюсы существования варваризмов в языке Польза варваризмов в том, что они: 1) позволяют удовлетворить потребность языка в замене описательных наименований однословными; 2) позволяют обозначить с помощью иноязычного слова к. -л. вновь появившийся специальный вид предметов, явлений или понятий;
Минусы существования варваризмов в языке 1) В настоящий момент заимствования не всегда становятся оправданными. 2) Большинство заимствованных слов уже имеют аналоги, понятные всем носителям языка. И аналоги поэтому очень часто мы можем видеть случаи неправильного употребления варваризмов, неверное понимание их значения ; нарушение правил грамматики русского языка.
1. Реноме 2. HR–менеджер 3. Бродкастинг 4. Ритейл 5. Менчендайзер 1. Репутация; 2. менеджер по работе с человеческими ресурсами; 3. радиовещание, трансляция; 4. розничная торговля; 5. специалист по продажам.
Реноме HR–менеджер
инг аст одк Бр Ритейл
Менчендайзер
1. Он подтвердил своё реноме. 2. Записи в трудовой книжке уполномочен делать HR-менеджер. 3. Бродкастинг футбольного матча Россия – Италия начинался ровно в семь часов по московскому времени. 4. Многие эксперты рынка коммерческой недвижимости предсказывают увеличение Ритейл Парков в России. 5. Директор Ритейл Парка был крайне недоволен задержкой поставок кисломолочной продукции «Простоквашино» и потребовал мерчандайзера срочно разобраться с этим.
Результаты социологического опроса 40 % (24 ч. ) 7 % (5 ч. ) 20% (12 ч. ) 37 % (22 ч. ) 30 % (8 ч. ) Реноме HR – менеджер Бродкастинг Ритейл Менчендайзер
• никто из участников опроса не смог дать верное определение всем словам; • употребление варваризмов приводит к грамматическим ошибкам; варваризмы – это слова, неосвоенные языком, они непонятны большинству людей, хотя и употребляются достаточно часто; • важно следить за тем, чтобы употребление варваризмов было обдуманным.
Спас ибо з а вним ание!


