Скачать презентацию Искусство Франции Германии Австрии вторая половина XVII — Скачать презентацию Искусство Франции Германии Австрии вторая половина XVII —

Искусство Франции, Германии, Австрии.ppt

  • Количество слайдов: 67

Искусство Франции, Германии, Австрии вторая половина XVII - начало XVIII века Искусство Франции, Германии, Австрии вторая половина XVII - начало XVIII века

n n n Католическая церковь поставила себе на службу силу эмоционального воздействия искусства. Но n n n Католическая церковь поставила себе на службу силу эмоционального воздействия искусства. Но и светская власть не уступала церковной в притязаниях на управление сознанием людей. Короли и князья хотели предстать существами особой породы, вознесенными над обычными смертными божественной волей. Во Франции Людовика XIV, самого могущественного монарха Европы, пышное прославление королевской власти стало частью политической программы.

n n Не случайно для участия в проектировании королевского дворца в Париж был вызван n n Не случайно для участия в проектировании королевского дворца в Париж был вызван сам Бернини. Этот грандиозный замысел так и не был осуществлен, но другой дворец Людовика XIV стал символом абсолютной монархии. Речь идет о версальском дворце, выстроенном в 1666 1680 годах

Луи Лево, Жюль Ардуэн Мансар Фасад королевского дворца в Версале близ Парижа 1655 1682 Луи Лево, Жюль Ардуэн Мансар Фасад королевского дворца в Версале близ Парижа 1655 1682

n n n Ни одна фотография не может дать адекватного представления об огромном ансамбле n n n Ни одна фотография не может дать адекватного представления об огромном ансамбле Версаля. Дворцовый фасад смотрит в парк двумя рядами окон, по 123 в каждом. Парк с его аллеями подстриженных деревьев, декоративными урнами и статуями, террасами и прудами простирается на несколько миль. Барочный характер версальского комплекса проявляется скорее в его пространственном размахе, чем в архитектурных формах и декоре

Парк королевского дворца в Версале Скульптурная группа справа копия Лаокоона Парк королевского дворца в Версале Скульптурная группа справа копия Лаокоона

n Создатели дворца расчленили огромную массу здания, выделив боковые крылья, и придали ему торжественную n Создатели дворца расчленили огромную массу здания, выделив боковые крылья, и придали ему торжественную представительность. n В центральной части средний ярус подчеркнут рядом ионических колонн, несущих увенчанный статуями антаблемент; та же схема повторяется и в боковых крыльях. n Методом комбинирования чисто ренессансных форм невозможно было бы преодолеть монотонность растянутого фасада; пластическая выразительность достигается здесь включенными в архитектуру статуями, декоративными урнами, трофеями.

n В таких сооружениях, быть может, наиболее отчетливо проявляется функция барочных форм. И будь n В таких сооружениях, быть может, наиболее отчетливо проявляется функция барочных форм. И будь создатели Версаля несколько смелее в применении неортодоксальных средств, они смогли бы найти более крепкую архитектурную композицию, преодолеть некоторую аморфность распластанного здания.

n n Следующее поколение архитекторов уже прочно усвоило уроки, вынесенные из предшествующего опыта. Стиль n n Следующее поколение архитекторов уже прочно усвоило уроки, вынесенные из предшествующего опыта. Стиль барокко, воплотившийся в римских культовых сооружениях и во французских дворцах, воспламенил воображение и зодчих, и их владетельных заказчиков. Каждый князек Южной Германии хотел иметь свой Версаль, маленькие монастыри Австрии и Испании притязали своими постройками на соревнование с Борромини и Бернини.

n n n Период рубежа XVII и XVIII веков один из величайших в истории n n n Период рубежа XVII и XVIII веков один из величайших в истории архитектуры. Замки и церкви замышлялись не просто как здания, а как особые пространства, в которых совместными действиями архитекторов, скульпторов и живописцев творится фантастический, искусственный мир. Даже участки городской среды планировались как сценические декорации, а загородная природа преображалась в парки, ручьи в искусственные каскады.

n n Художники получили возможность формировать окружающую среду по своему усмотрению, воплощать самые невероятные n n Художники получили возможность формировать окружающую среду по своему усмотрению, воплощать самые невероятные фантазии в камне и позолоченной лепнине. На претворение грез в реальность не всегда хватало финансовых средств, но и те из эксцентричных проектов, которые удалось осуществить, изменили облик городов и ландшафтов католической Европы.

Лукас фон Гильдебрандт Дворец Верхний Бельведер в Вене Около 1720 1724 Лукас фон Гильдебрандт Дворец Верхний Бельведер в Вене Около 1720 1724

n n С исключительной последовательностью патетический дух барокко воплощался в Австрии, Богемии и Южной n n С исключительной последовательностью патетический дух барокко воплощался в Австрии, Богемии и Южной Германии. Австрийским архитектором Лукасом фон Гильдебрандтом (1668 1745) был выстроен в Вене дворец для князя Евгения Савойского, союзника Мальборо. Дворец, стоящий на небольшой возвышенности, легко парит над террасами сада с фонтанами и боскетами. В его композиции сомкнуты семь объемов, напоминающих садовые павильоны; центральная часть выступает вперед и несколько возвышается над остальными, к ней примыкают более низкие крылья, завершающиеся четырьмя башнеподобными павильонами.

n n Эти угловые выступы, как и центральная часть, отличаются богатой пластической проработкой. Фасад n n Эти угловые выступы, как и центральная часть, отличаются богатой пластической проработкой. Фасад изгибается по сложной кривой, сохраняя при этом ясность очертаний. Четко очерченный контур удерживает в себе сложную игру пластических форм причудливые орнаментальные гротески, набухающие кверху пилястры, извивающиеся и разорванные фронтоны над окнами, статуи и скульптурные изображения трофеев вдоль линии кровли.

n n Но только внутри здания мы вполне ощутим присущее этому стилю торжество фантазии. n n Но только внутри здания мы вполне ощутим присущее этому стилю торжество фантазии. Нужно представить себе, как выглядели эти интерьеры в дни торжественных приемов и празднеств, когда зажигались светильники и гости в пышных костюмах поднимались по парадной лестнице. Человек, вошедший в такую резиденцию с тогдашней улицы темной, грязной и зловонной, оказывался словно в мире волшебной сказки.

Лукас фон Гильдебрандт Вестибюль Верхнего Бельведера в Вене 1724 Гравюра XVIII века Лукас фон Гильдебрандт Вестибюль Верхнего Бельведера в Вене 1724 Гравюра XVIII века

Лукас фон Гильдебрандт и Иоганн Динценхоф Лестница замка Поммерсфельден в Германии 1713 1714 Лукас фон Гильдебрандт и Иоганн Динценхоф Лестница замка Поммерсфельден в Германии 1713 1714

Якоб Прандтауэр Монастырь Мельке 1702 Якоб Прандтауэр Монастырь Мельке 1702

n n Монастырь был выстроен по проекту местного зодчего Якоба Прандтауэра и декорирован каким n n Монастырь был выстроен по проекту местного зодчего Якоба Прандтауэра и декорирован каким то странствующим итальянским virtuosi, хорошо изучившим кладезь барочного стиля. Они умели соизмерять декор с телом здания, использовать самые экстравагантные формы экономно и эффективно, выделять лепкой отдельные объемы.

n n Но в интерьере уже нет места сдержанности, перед ним меркнут и самые n n Но в интерьере уже нет места сдержанности, перед ним меркнут и самые патетические создания Бернини и Борромини. Какой поток впечатлений обрушивался на австрийского крестьянина, вступавшего в это волшебное царство! Музицирующие ангелы витали над ним в облаках, посылая свое благословение из небесного рая. Они спускались на кафедру, замирая на ней в виде статуй.

n n Они спускались на кафедру, замирая на ней в виде статуй. Здесь все n n Они спускались на кафедру, замирая на ней в виде статуй. Здесь все движется в ритме танца, и это праздничное настроение разносится резонансом по всколыхнувшемуся пространству. Такой интерьер не мыслился как обычная, «естественная» среда. Он должен воплощать некое предчувствие райского блаженства. Это мир, созданный по своим собственным законам, в котором утрачивают свои права наши нормы и предубеждения.

Интерьер монастыря Якоба Прандтауэра Интерьер монастыря Якоба Прандтауэра

n n Отсюда видно, что к северу от Альп, как и в Италии, изобразительные n n Отсюда видно, что к северу от Альп, как и в Италии, изобразительные искусства были вовлечены в процесс плавки единой пространственно пластической формы, и потому в значительной мере утратили свою независимость. Конечно, на рубеже XVII и XVIII веков работали замечательные мастера кисти и резца, но в области станковой картины один лишь художник выдерживает сравнение с ведущими фигурами первой половины XVII столетия Антуан Ватто (1684 1721).

Антуан Ватто Общество в парке (около 1719) Холст, масло 127, 6 х 193 см Антуан Ватто Общество в парке (около 1719) Холст, масло 127, 6 х 193 см Лондон, коллекция Уоллес

n n Ватто был урожен цем фламандской провинции, завоеванной французами незадолго до его появления n n Ватто был урожен цем фламандской провинции, завоеванной французами незадолго до его появления на свет. Отсюда он переселился в Париж, где прожил всего до тридцати семи лет. В духе своего времени Ватто занимался декорированием интерьеров, в которых веселилась на балах и маскарадах аристократия. Но похоже, что пиршества реальности не слишком занимали его.

n n Он стал писать видения иных празднеств, в которых не было ни грубости, n n Он стал писать видения иных празднеств, в которых не было ни грубости, ни пошлости жизни пикники в вечнозеленых и вечно солнечных парках, галантные общества, где дамы и кавалеры, неизменно прекрасные и учтивые, предаются музицированию или тихой беседе; в этом мире мечты блеск шелковых нарядов никогда не отдает крикливостью, а быт пастушков и пастушек кажется продолжением церемонного менуэта. Многие считают, что в нем проявились вкусы аристократии начала XVIII века и черты стиля рококо, пришедшего на смену барокко.

Для рококо, в противоположность монументальному размаху барокко, характерны фривольная интимность сюжетов, хрупкое изящество декоративных Для рококо, в противоположность монументальному размаху барокко, характерны фривольная интимность сюжетов, хрупкое изящество декоративных форм и светлые легкие краски. Однако сильный талант Ватто очевидно выходит за рамки моды на грациозность. Скорее, зависимость здесь обратная: в его мечтательных картинах предстал некий идеал, которому стремились подражать мастера рококо. Как в искусстве ван Дейка в свое время оформился некий зримый образец джентльменства, так и Ватто обогатил наше сознание прекрасными видениями галантных празднеств.

n n Как далека его картина, изображающая общество в парке, от шумной сутолоки бытовых n n Как далека его картина, изображающая общество в парке, от шумной сутолоки бытовых сцен Яна Стена. Покой бездейственной печали царит в этом полотне. Дамы и кавалеры предаются мечтам, задумчиво перебирают цветы, обмениваются молчаливыми взглядами. Шелк их одежд улавливает свет, и эти танцующие блики преображают рощицу в приют блаженства.

Искусство под покровительством короля: Людовик XIV посещает Королевскую мануфактуру Гобеленов в 1667 году Шпалера Искусство под покровительством короля: Людовик XIV посещает Королевскую мануфактуру Гобеленов в 1667 году Шпалера Музей Версаля

n n Красота Ватто овеяна неизъяснимой печалью, и эта тональность возносит его творчество над n n Красота Ватто овеяна неизъяснимой печалью, и эта тональность возносит его творчество над непритязательной миловидностью стиля времени. Он рано ушел из жизни, скончавшись от чахотки. И кто знает, быть может, болезненное состояние обострило его тоску по быстротечной, исчезающей красоте. Во всяком случае никому из подражателей Ватто не удалось повторить его пронзительного мироощущения.

n n На рубеже веков стиль барокко, достигнув кульминации в своем развитии, широко распространился n n На рубеже веков стиль барокко, достигнув кульминации в своем развитии, широко распространился в католических странах. Но протестантская Европа, хотя и находилась под воздействием впечатляющей силы барокко, все же не могла адаптировать его по конфессиональным соображениям. Такая сдержанность преобладала даже в Англии периода Реставрации, при том, что двор Стюартов, ориентировавшийся на французские моды, с отвращением относился к пуританским воззрениям и вкусам. На крупнейшего английского архитектора того времени Кристофера Рена (1632 — 1723) была возложена задача восстановления лондонских церквей, уничтоженных или поврежденных пожаром 1666 года.

n n Сравним спроектированный Реном собор Святого Павла с римской барочной церковью, выстроенной двадцатью n n Сравним спроектированный Реном собор Святого Павла с римской барочной церковью, выстроенной двадцатью годами раньше. Рен никогда не был в Риме, но влияния барокко в его постройке очевидны. Собор Святого Павла превосходит сооружение Борромини своими масштабами, но его композиция выстраивается из тех же основных элементов: большой купол, фланкирующие его башни и фасад с портиком перед главным входом. Есть несомненное сходство и в очертаниях башен, особенно верхней их части.

Кристофер Рен Собор Святого Павла в Лондоне. 1675 1710 Кристофер Рен Собор Святого Павла в Лондоне. 1675 1710

Кристофер Рен. Интерьер церкви Сент Стивен Уолбрук в Лондоне. 1672 Кристофер Рен. Интерьер церкви Сент Стивен Уолбрук в Лондоне. 1672

n n Эти качества, отвечающие свойствам протестантского сознания, особенно ясно выступают в церковных интерьерах n n Эти качества, отвечающие свойствам протестантского сознания, особенно ясно выступают в церковных интерьерах Рена. Интерьер лондонской церкви Сент Стивен Уолбрук представляет собой вместительный зал для молитвенных собраний. Назначение такого интерьера не воодушевить верующих видениями небесного рая, а способствовать внутренней собранности и сосредоточенности во время молитвы. Этот тип зального интерьера строгих форм Рен варьировал и в других церковных сооружениях.

n n То же самое можно сказать и о резиденциях знати. Ни один английский n n То же самое можно сказать и о резиденциях знати. Ни один английский король не пошел бы на такие расходы, какие потребовало строительство Версаля, и ни один английский пэр не стал бы состязаться в роскоши своих хором с южногерманскими князьями. Правда, строительные безумства достигли и Англии. Дворец Бленхейм герцога Мальборо даже превышает размерами Бельведер князя Евгения. Но это скорее исключение. Идеалом английской аристократии XVIII века был не дворец, а загородный дом.

Лорд Берлингтон и Уильям Кент Чизвик хаус в Лондоне Около 1725 Лорд Берлингтон и Уильям Кент Чизвик хаус в Лондоне Около 1725

n n n В английских усадьбах нет выставленной напоказ роскоши. Аристократия гордилась своим «хорошим n n n В английских усадьбах нет выставленной напоказ роскоши. Аристократия гордилась своим «хорошим вкусом» и старалась соблюдать законы классической архитектуры, как она их понимала. Еще со времен Возрождения архитекторы, занимавшиеся обмерами античных памятников, публиковали результаты своих изысканий в виде правил и образцов. Самым знаменитым был трактат Андреа Палладио, в Англии XVIII века он считался наиболее авторитетным пособием по классической архитектуре. Вилла в «палладианском стиле» считалась последним словом архитектурной моды.

n n Нетрудно различить тот и другой прототип в усадьбе Стаурхед (Уилтшир), возникшей в n n Нетрудно различить тот и другой прототип в усадьбе Стаурхед (Уилтшир), возникшей в первой половине XVIII века. «Храм» вдали выстроен по образцу виллы Ротонда (в которой, в свою очередь, повторялись формы римского Пантеона), а весь пейзаж с деревьями, озером, мостом, напоминающим акведук, выдает влияние живописи Клода Лоррена, о чем мы уже говорили. Положение английского художника под протекторатом разума и хорошего вкуса было не очень завидным.

В усадьбе Стаурхед (Уилтшир), возникшей в первой половине XVIII века В усадьбе Стаурхед (Уилтшир), возникшей в первой половине XVIII века

n Фактически спросом пользовалась лишь портретная живопись, но и эта область была в основном n Фактически спросом пользовалась лишь портретная живопись, но и эта область была в основном оккупирована приглашенными иностранцам и, успевшими завоевать репутацию у себя на родине, так повелось еще с тех времен, когда ведущим английским портретистом были Хольбейн, а затем ван Дейк.

n n Великосветский джентльмен времен лорда Берлингтона не был пуританином в своем отношении к n n Великосветский джентльмен времен лорда Берлингтона не был пуританином в своем отношении к искусству, однако он остерегался обращаться к отечественным художникам, еще не сделавшим себе имени за пределами Англии. Решив украсить свой дом картиной, он предпочитал купить работу известного итальянского мастера. Некоторые из таких людей знали толк в живописи и собрали великолепные коллекции старых мастеров, не удосужившись однако поддержать своих соотечественников и современников. Такое положение дел весьма тревожило и ранило молодого англий ского художника Уильяма Хогарта (1697 1765), которому приходилось зарабатывать себе на жизнь гравюрами и иллюстрированием книг.

n n n Он знал, что мог бы писать картины ничуть не хуже тех, n n n Он знал, что мог бы писать картины ничуть не хуже тех, что покупаются за границей за сотни фунтов, но не было публики, интересующейся современным искусством. Тогда он решил переломить ситуацию, создав такую живопись, которая обращалась бы прямо к его соотечественникам. Ему нужно было ответить на вопрос «А зачем вообще нужна живопись? » , показать людям, воспитанным в пуританской традиции, что искусство может приносить пользу. Хогарт изобрел особый жанр живописные серии, рассказывающие о преимуществах добродетелей и губительности порока.

n n Так, серия Карьера мота начинается у него с расточительности и безделья, а n n Так, серия Карьера мота начинается у него с расточительности и безделья, а заканчивается преступлением и смертью, а в Четырех степенях жестокости мальчишка, мучающий кошку, вырастает в отпетого уголовника. Он излагал эти нравоучительные истории так, что каждому были понятны и цепочки событий, и вытекающие из них моральные заключения. Фактически его живопись немой театр, в котором каждый персонаж наделен своей функцией и характеризуется красноречивой позой, мимикой, костюмом и реквизитом.

n n Хогарт и сам сравнивал свою живопись с драматургией и режиссурой, называл фигуры n n Хогарт и сам сравнивал свою живопись с драматургией и режиссурой, называл фигуры картин «действующими лицами» и стремился выявить их типаж всеми возможными средствами. Каждая из его серий развертывается как новелла, точнее как назидательная притча. В этом отношении они не были такой новинкой, как то казалось самому художнику. Ведь средневековое искусство содержало в себе назидание, и традиционная проповедь в картинках, перейдя в народное искусство, дожила до XVIII века.

Уильям Хогарт Карьера мота. Мот в Бедламе. 1735 Уильям Хогарт Карьера мота. Мот в Бедламе. 1735

n n Искусство Хогарта проистекало не из этой традиции. Он был прекрасно знаком с n n Искусство Хогарта проистекало не из этой традиции. Он был прекрасно знаком с наследием европейской живописи, в частности с приемами голландских жанристов в их преисполненных юмора бытовых сценках с точно обрисованными типажами. Из современной ему итальянской, особенно венецианской живописи он смог вынести искусство намека, умение передавать объект несколькими касаниями кисти.

n n n Только в следующем поколении явился английский художник, получивший признание великосветского общества, n n n Только в следующем поколении явился английский художник, получивший признание великосветского общества, сэр Джошуа Рейнолдс (1723 1792). Рейнолдс, в отличие от Хогарта, побывал в Италии и вполне разделял убеждение современных ему ценителей, что творцы итальянского Возрождения Рафаэль, Микеланджело, Корреджо и Тициан дали миру высшие и недосягаемые образцы подлинного искусства. Он усвоил воззрения, приписывавшиеся Карраччи, то есть считал, что современному художнику не остается ничего другого, как заимствовать у каждого из старых мастеров лучшее: у Рафаэля его рисунок, у Тициана колорит и так далее. Позднее Рейнолдс, получив широкое признание и став первым президентом основанной тогда Королевской академии художеств, изложил свою доктрину в речах.

n n Это «академическое» учение небезынтересно и сейчас. Рейнолдс, как и многие его современники n n Это «академическое» учение небезынтересно и сейчас. Рейнолдс, как и многие его современники (здесь можно упомянуть доктора Самюэла Джонсона), свято верил в две вещи: в неоспоримость авторитета в искусстве и в то, что хороший вкус определяется некой системой нормативных правил. Он полагал, что из признанных шедевров итальянских мастеров можно вывести надежный метод и препод нести его студентам. Его лекции преисполнены проповеднического пафоса, его фразы взмывают к туманным высям великого и прекрасного, которые только и могут стать предметом Истинного Искусства. В своей третьей речи он провозглашал: «Стремление истинного художника должно простираться дальше: вместо старания развлекать людей подробной мелочной тщательностью своих подражаний он должен стараться облагородить их величием своих идей» .

n n Мы уже знаем, какие усилия потребовалось приложить художникам, чтобы поднять свой первоначально n n Мы уже знаем, какие усилия потребовалось приложить художникам, чтобы поднять свой первоначально низкий социальный статус, определявшийся рукотворным характером их труда. В такой ситуации художники всеми силами старались доказать, что их профессия относится к разряду интеллектуальной деятельности, стоит в одном ряду с наукой и поэзией. В ходе этих дискуссий они особенно подчеркивали роль поэтического вымысла (инвенции) в живописи, возвышенность тем, трактовавшихся художником.

n n Аргументы в защиту достоинства живописи звучали примерно так: если портрет и пейзаж n n Аргументы в защиту достоинства живописи звучали примерно так: если портрет и пейзаж еще можно отнести к продуктам ручного труда, поскольку здесь рука лишь копирует то, что видит глаз, то такие произведения, как Аврора Рени или Аркадские пастухи Пуссена выходят за пределы ремесленничества, ибо для их создания необходимы эрудиция и богатое воображение. В наши дни хорошо видны изъяны такой аргументации. Ремесленный труд, как и ремесленное начало в искусстве, заслуживают всяческого уважения, а чтобы написать приличный портрет или пейзаж, нужно нечто большее, чем хорошее зрение и ловкость руки.

n n Но любое общество в любую эпоху выстраивает свои предубеждения по отношению к n n Но любое общество в любую эпоху выстраивает свои предубеждения по отношению к искусству нынешняя общественная среда не составляет исключения. Как раз заблуждения прошлого, разделявшиеся умными и образованными людьми, для нас особенно интересны на них мы учимся критически относиться к собственным взглядам

n n И в детских портретах Рейнолдс старался расширить характеристику модели за счет ее n n И в детских портретах Рейнолдс старался расширить характеристику модели за счет ее окружения. Взгляните на его портрет мисс Боулз с собакой. Раньше нам этот мотив встречался у Веласкеса, но Веласкеса интересовал только внешний вид животного как объекта живописи. Рейнолдс же сосредоточился на взаимной привязанности двух живых существ, ребенка и собаки.

Джошуа Рейнолдс. Портрет мисс Боулз с собакой. 1775 г. Джошуа Рейнолдс. Портрет мисс Боулз с собакой. 1775 г.

n n Будучи ревнителем исторической живописи, питая надежды на ее грядущее возрождение, он вынужден n n Будучи ревнителем исторической живописи, питая надежды на ее грядущее возрождение, он вынужден был подчиниться фактическому положению дел: единственным жанром, пользовавшимся спросом, был портрет. Тип светского портрета, выработанный ван Дейком, служил эталоном для всех портретистов, обслуживавших запросы аристократии. Рейнолдс, не уступавший в элегантности лучшим светским портретистам, стремился вместе с тем показать характер модели и отразить ее роль в обществе.

Джошуа Рейнолдс. Портрет Джозефа Баретти. 1773 г. Джошуа Рейнолдс. Портрет Джозефа Баретти. 1773 г.

Томас Гейнсборо. Портрет мисс Хаверфилд. 1780 г. Томас Гейнсборо. Портрет мисс Хаверфилд. 1780 г.

Томас Гейнсборо. Деревенский пейзаж. 1780 г. Томас Гейнсборо. Деревенский пейзаж. 1780 г.

n n n Оба художника задыхались в тесных рамках заказных портретов. Но если Рейнолдс n n n Оба художника задыхались в тесных рамках заказных портретов. Но если Рейнолдс отдавал досуг высоким жанрам исторической и мифологической живописи, Гейнсборо искал выхода в пейзаже, презренном с академической точки зрения жанре. В противоположность Рейнолдсу, человеку городскому по натуре, он любил покой природы и тихие звуки камерной музыки. Покупателей на его пейзажи не находилось, поэтому в большинстве своем они остались в эскизах. Наброски, в которых художник отводил душу, несут на себе тем не менее печать века пейзажных парков. Это не натурные зарисовки, а пейзаж, сочиненный художником, отражающий его настроение

n n В XVIII веке английские общественные институты, английские вкусы и моды становятся эталоном n n В XVIII веке английские общественные институты, английские вкусы и моды становятся эталоном для тех европейцев, что стремились к идеалам разумного мироустройства. Ведь в Англии искусство не служило прославлению монархической власти; живопись Хогарта и даже портреты Рейнолдса и Гейнсборо, в конечном итоге, были обращены к обычным людям. Во Франции уже в первой половине XVIII века пышная торжественность барокко сменилась интимной грацией рококо, в духе Ватто. Теперь и этот вымышленный мир аристократического искусства стал сдавать свои позиции. Художники обратились к жизни простых людей своего времени, отражая ее в жанровых сценках.

n n Крупнейшим мастером жанровой живописи был Жан Батист Симеон Шарден (1699 1779), современник n n Крупнейшим мастером жанровой живописи был Жан Батист Симеон Шарден (1699 1779), современник и почти ровесник Хогарта. Шарден любил писать тихие мгновения обыденной жизни. Его поэтичные сцены домашнего быта, в которых нет ни внешних эффектов, ни многозначительных аллюзий, близки искусству Вермера. Спокойный, мягкий колорит Шардена может показаться слишком сдержанным в сравнении с мерцающей живописью Ватто. Однако в оригинале раскрываются тончайшие нюансы общейтональности, сплавляющей воедино все элементы простой, но точно выверенной композиции. Поэтому в наше время Шарден стал одним из любимейших мастеров XVIII века.

Жан Батист Симеон Шарден. Молитва перед обедом. 1740 г. Жан Батист Симеон Шарден. Молитва перед обедом. 1740 г.

n n Признание превосходства человеческой личности над регалиями власти привело, как и в Англии, n n Признание превосходства человеческой личности над регалиями власти привело, как и в Англии, к подъему портретного искусства. Пожалуй, крупнейшим портретистом Франции был скульптор Жан Антуан Гудон (1741 1828). В череде великолепных портретных бюстов Гудон продолжил традицию, начатую Бернини. В бюсте Вольтера скульптор дает нам возможность лицезреть черты характера великого борца за торжество разума его проницательный ум, силу разящей насмешки и присущую великому человеку благорасположенность к другим людям.

Жан Антуан Гудон Бюст Вольтера. 1781 Жан Антуан Гудон Бюст Вольтера. 1781

n Английское пристрастие к «живописной» природе, проявившееся в набросках Гейнсборо, нашло отклик и во n Английское пристрастие к «живописной» природе, проявившееся в набросках Гейнсборо, нашло отклик и во Франции. показан рисунок Жана Оноре Фрагонара (1732 1806), современника Гейнсборо. В своих картинах на галантные темы Фрагонар продолжал, и с большим изяществом, линию Ватто. Его пейзажные зарисовки наполнены особой экспрессией. Реальный вид с террасы виллы д'Эсте в Тиволи, близ Рима, преображен художником в величественное и поэтическое зрелище.

Жан Оноре Фрагонар. Парк виллы д`Эсте в Тивали. 1760 г. Жан Оноре Фрагонар. Парк виллы д`Эсте в Тивали. 1760 г.

Иоганн Цоффани. Натурный класс Королевской академии художеств. 1771 г. Среди художников Рейнолдс (со слуховой Иоганн Цоффани. Натурный класс Королевской академии художеств. 1771 г. Среди художников Рейнолдс (со слуховой трубкой)