Скачать презентацию Именное сказуемое III курс, 5 семестр «Практика перевода Скачать презентацию Именное сказуемое III курс, 5 семестр «Практика перевода

Именное сказуемое.ppt

  • Количество слайдов: 18

Именное сказуемое III курс, 5 семестр «Практика перевода с немецкого языка на русский» Именное сказуемое III курс, 5 семестр «Практика перевода с немецкого языка на русский»

Именное сказуемое состоит из глагола–связки (die Kopula) и именной части (das Prädikativ). Глагол-связка: sein Именное сказуемое состоит из глагола–связки (die Kopula) и именной части (das Prädikativ). Глагол-связка: sein werden bleiben heißen scheinen – – – быть становиться оставаться называться казаться

Порядок слов Как и все изменяемые части сказуемого, глагол-связка находится: На первом месте в Порядок слов Как и все изменяемые части сказуемого, глагол-связка находится: На первом месте в повелительных и вопросительных предложениях без вопросительного слова: Bleiben Sie bitte ruhig! – Оставайтесь спокойны! Sind Sie schon frei? – Вы уже свободны? На втором месте в повествовательных предложениях: Er wird Arzt. – Он станет врачом. Sie heißt Anna. – Ее зовут Анна.

- На последнем месте в придаточном предложении: Wir machen Schluss, weil es schon spät - На последнем месте в придаточном предложении: Wir machen Schluss, weil es schon spät ist. – Мы будем заканчивать работу, так как уже поздно. Именная часть обычно стоит в конце предложения: Im Herbst werden die Tage kürzer. – Осенью дни становятся короче. Er bleibt immer Optimist. – Он всегда остается оптимистом.

Именная часть сказуемого может быть выражена через: 1. Существительное (das Substantiv) a) В номинативе: Именная часть сказуемого может быть выражена через: 1. Существительное (das Substantiv) a) В номинативе: Wissen ist Macht. Ich heiße Georg. Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands. b) В генитиве: Wir sind gleichen Alters. Ich bin anderer Meinung. c) Существительное + предлог: Das Thema ist von Interesse. Die Erfindung ist von großer Bedeutung. Er ist in Not.

2. Местоимение (das Pronomen) Das bin ich. (личное местоимение) Die ersten am Ziele waren 2. Местоимение (das Pronomen) Das bin ich. (личное местоимение) Die ersten am Ziele waren wir. Das ist alles. (определительное местоимение) Das ist dasselbe. (указательное местоимение) 3. Прилагательное (das Adjektiv)/ das Partizip Die Tribüne war mit Fahnen und Blumen geschmückt. Er ist sehr gebildet und belesen. Der Film ist spannend. a) Das Komparativ/Superlativ: Das Leben wird immer schöner. Das letzte Konzert war das beste.

Некоторые прилагательные и наречия используются только в предикативной форме: es tut mir leid – Некоторые прилагательные и наречия используются только в предикативной форме: es tut mir leid – мне жаль es ist schade – жаль schuld sein – быть виноватым nütze sein – годиться (angst, bange, feind, freund, ansichtig, gewahr, gram, habhaft, kund, quitt, untertan, zugetan, eingedenk)

4. Наречие (das Adverb) Drei Jahre sind vorbei. In einer Stunde bin ich zurück. 4. Наречие (das Adverb) Drei Jahre sind vorbei. In einer Stunde bin ich zurück. Das Fenster ist zu. Следует отметить, что наречия места в таких случаях служат не как именная часть сказуемого, а как определение места: Wer ist dort? Alle sind da.

5. Числительное (das Zahlwort) Wir waren fünf (zu fünft). Dreifach ist der Schritt der 5. Числительное (das Zahlwort) Wir waren fünf (zu fünft). Dreifach ist der Schritt der Zeit. Sie blieb immer die zweite. 6. Придаточное предложение/инфинитив(инфинитивная группа) Du bist nicht was du scheinst. Leben heißt lernen. Sein größer Wunsch war Arzt zu werden.

В научно-технической литературе часто встречается сказуемое, выраженное глаголами sein/werden + Partizip II 1. С В научно-технической литературе часто встречается сказуемое, выраженное глаголами sein/werden + Partizip II 1. С глаголом sein (с причастием или прилагательным). Переводится одним глаголом действительного залога. bestrebt sein enthalten sein überlegen sein unterlegen sein zusammengesetzt sein bemüht sein (nicht) gewachsen sein vorhanden sein gekennzeichnet sein - стремиться содержаться превосходить уступать состоять стремиться (не) соответствовать иметься отличаться, характеризоваться

Например: Er ist bestrebt, immer der Beste zu sein. – Он стремится быть лучшим. Например: Er ist bestrebt, immer der Beste zu sein. – Он стремится быть лучшим. In der Lösung ist die Säure enthalten. – В растворе содержится кислота. Er ist diesem Posten noch nicht gewachsen. – Он еще не дорос до этой должности.

Ряд прилагательных применяется с глаголом werden. Переводится одним глаголом. kleiner werden größer werden frei Ряд прилагательных применяется с глаголом werden. Переводится одним глаголом. kleiner werden größer werden frei werden - уменьшаться увеличиваться освобождаться Например: Es ist ein Zimmer eben frei geworden. – Только что освободился номер.

2. Сказуемое, выраженное глаголом sein и прилагательным с суффиксом –wert: Часто встречается в научно-технической 2. Сказуемое, выраженное глаголом sein и прилагательным с суффиксом –wert: Часто встречается в научно-технической литературе, прилагательное образовано от глагола, часто стоит на первом месте: Erwähnenswert ist. . . - Следует упомянуть… (Достойным упоминания является…) Для правильного перевода нужно предварительно выделить из прилагательного глагол, от которого это прилагательное образовано, и перевести этот глагол: erwähnenswert – erwähnen - упоминать затем перевести прилагательное.

При переводе используется конструкция: глагол «следует» + инфинитив смыслового глагола Например: Bemerkenswert ist. . При переводе используется конструкция: глагол «следует» + инфинитив смыслового глагола Например: Bemerkenswert ist. . . Следует заметить … Nennenswert ist. . . Следует назвать … Dieser Film ist bemerkenswert. – Этот фильм заслуживает внимания. Или: Es ist nennenswert, dass diese Erfolge nur dank den progressiven Technologien möglich geworden sind. – Следует отметить, что эти успехи стали возможными лишь благодаря прогрессивным технологиям.

Перевод предложений с именным сказуемым При переводе могут быть как совпадения в переводе глагола-связки Перевод предложений с именным сказуемым При переводе могут быть как совпадения в переводе глагола-связки и падежа именной части, так и несовпадения: - совпадение Der höchste Berg Deutschlands heißt Zugspitze. – Самая высокая гора Германии называется Цугшпитце.

- несовпадение: Wo bleibt das Essen? – Где обед? (опущение связки) Das ist die - несовпадение: Wo bleibt das Essen? – Где обед? (опущение связки) Das ist die Tatsache. – Это факт. (опущение связки) Er wird Opa. – Он будет дедушкой. (другой падеж) Die Brücke ist 20 m hoch. – Высота (существительное) моста 20 м. Wie teuer ist das Haus? – Сколько стоит дом? (смысловой глагол) Wie heißt auf Deutsch «стол» ? – Как по-немецки «стол» ? (опущение связки)

Переведите: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Ihr seid unsere Переведите: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Ihr seid unsere Hoffnung. Seien Sie unsere Gäste. Was sind Ihre Gäste? Wer sind Ihre Gäste? Was wird Ihr Sohn? – Er wird Ingenieur. Mein Bruder ist arbeitslos. Die BRD ist ein Bundesstaat. Der Komponist Tschaikowskij ist weltbekannt. Rauchen ist verboten. Kiew ist die Hauptstadt der Ukraine.

Переведите (д/з) • 1. Последняя дверь была закрыта. 2. Кабинет является для Шуры Заколдованным Переведите (д/з) • 1. Последняя дверь была закрыта. 2. Кабинет является для Шуры Заколдованным царством. 3. С час она лежала неподвижная. 4. Вся рыба – ваша. 5. В младших классах гимназии я был очень маленького роста. 6. Как некстати было это воспоминание. 7. Все явления природы с любовью описаны поэтами. 8. Их было семеро (+ вариант с zu). 9. Наши победы еще впереди. 10. В магазине в наличии была только морская капуста. 11. Следует заметить, что студенты учатся хорошо.