Газетно-информационный стиль речи.pptx
- Количество слайдов: 18
ГАЗЕТНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ Подготовила студентка 4 курса Ананьева Ксения
МЕСТО ГАЗЕТНО-ИНФОРМАЦИОННОГО СТИЛЯ РЕЧИ СРЕДИ СТАТЕЙ ГАЗЕТНОГО ИЗДАНИЯ Газетноинформационный стиль (статья, репортаж, спортивная сводка, интервью) Публицистический стиль речи (передовая статья, очерк, обзор, фельетон) Рекламный стиль речи
ГДЕ МОЖНО ВСТРЕТИТЬ ДАННЫЙ ТИП РЕЧИ? Ø Ø Ø Речевые жанры, в которых реализуется гезатножанры информационный стиль: статья, репортаж, спортивная сводка, интервью, заметка, хроника Качественная пресса: The Times, The Independent «Желтая» пресса: The Sun, The News of the World
ЧТО ТАКОЕ ГАЗЕТНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ? Газетноинформационный стиль – стиль речи в английском языке, целью которого является объективная передача информации в письменном или устном виде, без привнесения в эту информацию какоголибо субъективного или эмоциональнооценочного характера
ФУНКЦИИ ГАЗЕТНО-ИНФОРМАЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ информационная воспитательная воздействующая пропагандистская или агитационнопропагандистская просветительская популяризаторская организаторская гедонистическая (развлекательная)
ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНО-ИНФОРМАЦИОННОГО СТИЛЯ РЕЧИ Сжатость, лаконичность изложения Высокая иформативность текста Минимальная зависимость читателя от контекста Задача популяризации через эмоциональнопобудительное воздействие на читателя
СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЕ ЧЕРТЫ: ЛЕКСИЧЕСКИЕ Характерно смешение оценочной, экспрессивной и стилистически-нейтральной лексики, обилие терминов Собственные имена: топонимы, антропонимы, названия учреждений и организаций; Большой процент числительных, обилие дат Обилие интернациональных слов и склонность к инновациям (vital issue – штамп), специфические сокращения, интернационализмы Клише и литоты (In my opinion it is not an unjustifiable assumption that = I think that. . . )
СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЕ ЧЕРТЫ: ГРАММАТИЧЕСКИЕ Множество цитат и прямой речи, развитая система различных способов передачи чужой речи Замена простого глагола устойчивым сочетанием, часто в пассивной форме: to make contact with, to have the effect of, to exhibit a tendency to. . Предложным оборотам всегда отдаётся предпочтение перед герундием: by examination of
ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ Опускаются артикли, предлоги, глаголы-связки, присутствует эллипсис, сокращения слов Характерно частое использование небольшого числа специальных слов, составляющих своего рода «заголовочный жаргон» : bid, hit, pact, rad и т. д. ü National Gallery Launches Bid to Buy the Titian ü - Национальная галерея пытается приобрести картину Тициана Bid to Stop New Police Powers - Призыв не допустить расширения прав полиции
Пример 1 «Subscribe. Ru» от 01. 08. 2004 High Tech and Higher Ed Victor Riley: (1)Education is experiencing a technological Riley revolution that will change the lives of everybody in the world. (2)We have moved, we repeatedly hear, into a time when work is more about processing information than raw materials. (3)How well are universities preparing the information age's new working class? (4)Victor Riley, who runs America's 11 th biggest bank, Key. Corp, and has chaired a New York State inquiry into higher education, says places of learning will them-selves have to change to embrace the new technologies. (5)He talked in Cleveland with NEWSWEEK'S Paul Maidment. MAIDMENT: (6)We are moving to knowledge based economies. MAIDMENT (7)Is the knowledge industry - higher education – keeping up? RILEY: (8)Education is experiencing the same thing as other RILEY industries, a technological revolution that will be more significant than the Industrial Revolution, which completely changed the lives of everybody in the world. (9)Places of higher education have to be involved in this technological explosion, use it to educate and, more important in a time of competition for public and private resources, reduce their costs and streamline their operations
Пример 1. Перевод Высокие технологии и высшее образование Виктор Райли: Образование переживает технологическую Райли революцию, которая изменит жизнь каждого в этом мире. Мы вступили , мы часто слышим об этом, во время, когда работа больше связана с обработкой информации чем сырьевых материалов. Как хорошо университеты готовят новый рабочий класс информационного века? Виктор Райли, который руководит 11 -ым по величине банком, Key. Corp, и председательствует в Ньюйоркском наблюдательном совете по высшему образованию, говорит, что места образования [образовательные учреждения] сами должны измениться для того, чтобы охватить новые технологии. С ним беседовал в Кливленде корреспондент NEWSWEEK Пауль Мэйдмент: Мы движемся к экономике, основанной на знании. Успевает ли за этим индустрия знаний - высшее образование? Райли: Образование испытывает тоже, что и другие отрасли Райли промышленности, технологическая революция будет более значительной, чем промышленная революция, она полностью изменит жизнь каждого в мире. Места высшего образования должны будут вовлекаться в этот технологический взрыв, использовать это для образования, что более важно во время (в период) соревнования за общественные и частные ресурсы, сокращения затрат и объединения их действий.
High Tech and Higher Ed Victor Riley: (1)Education is experiencing a technological Riley revolution that will change the lives of everybody in the world. (2)We have moved, we repeatedly hear, into a time when work is more about processing information than raw materials. (3)How well are universities preparing the information age's new working class? (4)Victor Riley, who runs America's 11 th biggest bank, Key. Corp, and has chaired a New York State inquiry into higher education, says places of learning will them-selves have to change to embrace the new technologies. (5)He talked in Cleveland with NEWSWEEK'S Paul Maidment. MAIDMENT: (6)We are moving to knowledge based economies. MAIDMENT (7)Is the knowledge industry - higher education – keeping up? RILEY: (8)Education is experiencing the same thing as other RILEY industries, a technological revolution that will be more significant than the Industrial Revolution, which completely changed the lives of everybody in the world. (9)Places of higher education have to be involved in this technological explosion, use it to educate and, more important in a time of competition for public and private resources, reduce their costs and streamline their operations.
High Tech and Higher Ed Victor Riley: (1)Education is experiencing a technological revolution that will change the lives of everybody in the world. (2)We have moved, we repeatedly hear, into a time when work is hear more about processing information than raw materials. (3)How well are universities preparing the information age's new working class? (4)Victor Riley, who runs America's 11 th biggest bank, Key. Corp, and has chaired a New York State inquiry into higher Key. Corp education, says places of learning will them-selves have to change to embrace the new technologies. (5)He talked in Cleveland with NEWSWEEK'S Paul Maidment. MAIDMENT: (6)We are moving to knowledge based economies. (7)Is the knowledge industry - higher education – keeping up? RILEY: (8)Education is experiencing the same thing as other industries, a technological revolution that will be more significant than the Industrial Revolution, which completely changed the lives of everybody in the world. (9)Places of higher education have to be involved in this technological explosion, use it to educate and, more important in a time of competition for public and private resources, resources reduce their costs and streamline their operations
Пример 2 Computer game Tetris celebrates 25 years (1)Tetris, the computer game in which players rotate a series of falling block shapes to fit them together, is celebrating its 25 th anniversary. (2)The game was created by Alexey Pajitnov, a computer engineer who was working for the Computing Centre of the Soviet Academy of Sciences. (3)It has sold more than 70 million copies, been released for nearly every video-game platform of the past two decades and even been played on the side of a skyscraper. (4)The game was first made available on the IBM computer, but it didn't become a major hit until it was launched on Nintendo's Game Boy handheld console in 1989. (5)According to The Tetris Co. , the Game Boy version of Tetris sold more than 35 million copies. (6) Despite the record-breaking popularity of Mr Pajitnov's creation, the royalties from the game were claimed by the Kremlin rather than the Russian programmer. (7) He finally began earning money from the game after he moved to the US and the rights reverted back to him in 1996. (8)Mr Pajitnov, speaking in an interview with the Guardian newspaper, described how he came up with the idea to distract him from his work on a large Soviet-built Elektronika 60 computer. (9) He said: "I started to put together all kinds of mathematical puzzles and diversions that I had loved all my life. (10)The program wasn't complicated. (11)There was no scoring, no levels. (12)But I started playing and I couldn't stop. " (13)He chose the name Tetris by combining the words "tennis", his favourite sport, and "tetra", a Greek prefix. (14)The variously shaped groups of blocks that fall down the screen are called tetrominoes.
Пример 2. Перевод Компьютерной игре "Тетрис" исполнилось 25 лет У Тетриса, компьютерной игры, где игроки вращают падающие в определённом порядке блоки разной формы, так, чтобы можно было соединить их, 25 -летняя годовщина. Игра была создана Алексеем Пажитновым, компьютерным инженером вычислительного центра советской Академии наук. Всего было продано свыше 70 млн. копий разработанной им игровой программы. В последние два десятилетия она была установлена практически на всех платформах для видеоигр и даже демонстрировалась на небоскрёбе. Изначально игра предназначалась для компьютеров IBM, но настоящая популярность к ней пришла лишь после того, как в 1989 году ее выпустили на портативной консоли Game Boy от Nintendo. По данным The Tetris Co. , версия «Тетриса» на Game Boy разошлась в количестве более 35 млн экземпляров. Несмотря на рекордную популярность созданной Пажитновым игры, авторский гонорар за нее поступал в основном государству, а не самому русскому программисту. Он начал зарабатывать на продажах лишь после того, как уехал в США, и в 1996 году получил авторские права. В интервью "Гардиан" Пажитнов описывал, как к нему в голову пришла мысль отвлечься от работы на огромном советском компьютере «Электроника-60» . Он сказал: «Я начал мысленно прикладывать друг к другу всякого рода математические задачи и головоломки, которые я всегда любил. Программа не была сложной. Не было ни счета, ни уровней сложности, но я начал играть и уже не мог остановиться» Для своего творения он выбрал имя «тетри» , соединив слова «теннис» , свой любимый вид спорта, и «тетра» , греческий префикс. А фигурки разной формы, которые падают вниз, называются «тетраминос» .
Computer game Tetris celebrates 25 years (1)Tetris, the computer game in which players rotate a series of falling block shapes to fit them together, is celebrating its 25 th anniversary. (2)The game was created by Alexey Pajitnov, a computer engineer who was working for the Computing Centre of the Soviet Academy of Sciences. (3)It has sold more than 70 million copies, been released for nearly every video-game platform of the past two decades and even been played on the side of a skyscraper. (4)The game was first made available on the IBM computer, but it didn't become a major hit until it was launched on Nintendo's Game Boy handheld console in 1989. (5)According to The Tetris Co. , the Game Boy version of Tetris sold more than 35 million copies. (6) Despite the record-breaking popularity of Mr Pajitnov's creation, the royalties from the game were claimed by the Kremlin rather than the Russian programmer. (7) He finally began earning money from the game after he moved to the US and the rights reverted back to him in 1996. (8)Mr Pajitnov, speaking in an interview with the Guardian newspaper, described how he came up with the idea to distract him from his work on a large Soviet-built Elektronika 60 computer. (9) He said: "I started to put together all kinds of mathematical puzzles and diversions that I had loved all my life. (10)The program wasn't complicated. (11)There was no scoring, no levels. (12)But I started playing and I couldn't stop. " (13)He chose the name Tetris by combining the words "tennis", his favourite sport, and "tetra", a Greek prefix. (14)The variously shaped groups of blocks that fall down the screen are called tetrominoes.
Computer game Tetris celebrates 25 years (1)Tetris, the computer game in which players rotate a series of falling block in which shapes to fit them together, is celebrating its 25 th anniversary. (2)The game was created by Alexey Pajitnov, a computer engineer who was working for the Computing Centre of by who was the Soviet Academy of Sciences. (3)It has sold more than 70 million copies, been released for nearly every video-game platform of the past two decades and even been for played on the side of a skyscraper. on of (4)The game was first made available on the IBM computer, but it didn't but become a major hit until it was launched on Nintendo's Game Boy handheld console in 1989. (5)According to The Tetris Co. , the Game Boy version of Tetris sold more than 35 of million copies. (6) Despite the record-breaking popularity of Mr Pajitnov's creation, the Despite the of royalties from the game were claimed by the Kremlin rather than the Russian from by programmer. (7) He finally began earning money from the game after he moved to the from to US and the rights reverted back to him in 1996. (8)Mr Pajitnov, speaking in an interview with the Guardian newspaper, described how he came up with the idea to distract him from his work on a large Sovietbuilt Elektronika 60 computer. (9) He said: "I started to put together all kinds of mathematical puzzles and diversions that I had loved all my life. (10)The program wasn't complicated. (11)There was no scoring, no levels. (12)But I started playing and I couldn't stop. " (13)He chose the name Tetris by combining the words "tennis", his favourite sport, and "tetra", a Greek prefix. (14)The variously shaped groups of blocks of that fall down the screen are called tetrominoes.
ИСТОЧНИКИ Гурова. Ю. И. «Перевод: воссоздание внутренней смысловой программы и единого смысла текста как основа моделирования процесса перевода» , СПб, 2010 г Гальперин И. «Очерки по стилистике английского языка» , М. , 1981 г. Арнольд И. В. «Стилистика современного английского языка» , М. , 2002 г. Englishon-line. ru