фразеологизмы русский.pptx
- Количество слайдов: 31
Фразеологизмы как средство выразительности речи учителя Секция: Русская филология (русский язык) Авторы : Гончарова Дарья Вячеславовна, Зеленкевич Анна Андреевна. Научный руководитель : Бояревич Наталья Петровна. ГУО “Гимназия № 146”, 10”А” г. Минска
Фразеология – одно из самых ярких и действенных средств языка. Метафоричность, эмоциональность, экспрессивность – все эти качества фразеологических единиц придают речи образность. Под фразеологизмами мы понимаем не только идиоматические обороты, но и пословицы, поговорки, крылатые выражения. Фразеологические средства, активно вторгаясь в речь учителя, дополняют логические высказывания народной мудростью, дают краткую оценку.
Объект исследования – фразеологизмы. Предмет исследования – происхождение, классификация, употребление и приемы использования фразеологизмов в языке педагогов.
ЦЕЛЬ исследования: изучить и проанализировать особенности использования фразеологизмов в речи учителей. Задачи исследования: 1) определить и исследовать типы фразеологизмов, наиболее часто употребляемые в языке учителей. 2) Установить, какие фразеологизмы доминируют в речи педагогов, выявить зависимость выбора фразеологических единиц учителями. 3) Исследовать приемы трансформации фразеологизмов для достижения новых экспрессивных образов в языке современных педагогов. 4) Проанализировать примеры «фразеологической игры» в речи учителей.
В процессе работы использовались методы Наблюдение над языковым материалом. Анализ теоретической литературы. Нахождение и классификация языкового материала.
Фразеологическая единица, - общее название семантически несвободных сочетаний слов, которые производятся в речи (как сходные с ними по форме синтаксические структуры – словосочетания или предложения), закреплённом за ними устойчивом соотношении смыслового содержания и определенного лексико -грамматического состава. Признаки фразеологизмов: устойчивость, воспроизводимость , незамкнутость структуры.
Устойчивость – это мера, степень слитности, смысловой нерасторжимости всех составных частей фразеологизма. Чем устойчивее в этом отношении фразеологизм, тем в большей степени составные части его теряют ранее присущие им общепринятые значения. Воспроизводимость – это регулярная повторяемость, возобновляемость фразеологических оборотов в речи. Незамкнутость структуры фразеологизма проявляется в том, что он обычно всем своим составом, как одно неделимое целое, сочетается в речи со знаменательными словами, которые его окружают.
Все фразеологические обороты русского языка можно разделить в лексико-грамматическом отношении на несколько разрядов: глагольные фразеологизмы, толкуемые по средствам глагольно-именных словосочетаний, например: арканом не затащишь; субстантивные фразеологизмы, толкуемые с помощью именных сочетаний, например: бабушкины сказки; наречные фразеологизмы, толкуемые по средствам наречных словосочетаний, например: бить мимо цели; адъективные фразеологизмы, толкуемые с помощью определительных словосочетаний, например: аршин с кепкой(шапкой); глагольно-именные фразеологизмы, образованные по модели предложения, например: вбивать себе в голову.
Наиболее употребляемые фразеологизмы в речи учителей: Семь пятниц на неделе
Зарыть талант в землю
Нести околесицу и говорить невесть что
Быть немы как рыба
Типы фразеологизмов, использемых учителями в неизменённом виде 11 предложения в вопросительной форме 15 изменение на противоположный смысл 54 8 вставка в фразеологизм конкретизирующего определения перестановка или замена 8 4 усечение
Усечение или сокращение состава фразеологизма: сидеть гвоздём
семь раз отмерь, один раз отрежь
Выражения в вопросительной форме: Язык - враг мой?
от судьбы не уйдешь?
по ком крокодиловы слезы?
ВОЗМОЖНОСТИ ТВОРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ТАК НАЗЫВАЕМОЙ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЕ Трансформации бывают очень разнообразными. Одним из примеров является «оживление» внутренней формы за счет использования в контексте элементов фразеологизма в свободном значении. Повышению экспрессивности может способствовать замена одного компонента словом иной стилистической маркированности.
Перестановка или замена слов-компонентов в фразеологизмах: Сколько веревочке не виться, а конец – контрольная;
Смелость… Ответ у доски
Место перед учителем свято не бывает
Балбеса учить – только портить
На шпаргалки надейся, но сам дома почитай
Изменение состава фразеологизма, влекущее за собой изменение смысла на противоположный яблоку есть где упасть
за словом в карман лезет
Вставка в фразеологизм конкретизирующих, уточняющих определений: изрядная ложка дегтя в рейтинговой бочке меда
заливаться англоязычным соловьем
что ж своя руководящая рука – владыка(о классном руководителе)
Фразеологические обороты – яркое стилистическое средство, они делают речь образной и точной, красочной и выразительной, оживляют и украшают повествование. Именно поэтому они так широко используются современными педагогами. Цель учителя – воздействовать на слушателя, зрителя – своего ученика. Фразеологизмы являются одним из эффективных средств ее решения.
Спасибо за внимание