Лиджиева А.ppt
- Количество слайдов: 13
ФГБОУ ВПО «Калмыцкий государственный университет» Выполнила: Лиджиева Александра, 451 группа Элиста, 2013
Содержание: §Семантизация §Факторы в выделении способов семантизации §Методические факторы §Психологические факторы §Лингвистические факторы §Переводные способы §Беспереводные способы §Упражнения §Заключение §Литература по теме
СЕМАНТИЗАЦИЯ процесс сообщения таких данных о языковой единице, который позволяет пользоваться ею в речевой деятельности.
ФАКТОРЫ § В выделении и в использовании тех или иных способов семантизации лексики большую роль играют три вида факторов: § Методические факторы § Психологические факторы § Лингвистические факторы
1)этап обучения, уровень владения языком; 2) количественный состав аудитории; 3) время, отведенное на активизацию новой лексики; 4) техническая обеспеченность учебного процесса
1) возраст учащегося; 2) уровень языковых способностей
1) характер слов (абстрактные, конкретные, полнозначные, служебные); 2) внутренние особенности слова, его системные свойства; 3) контрастивная ценность слова: то, что отличает слово от слова родного языка.
ПЕРЕВОДНЫЕ СПОСОБЫ СЕМАНТИЗАЦИИ Данные способы могут использоваться в классе и являются наиболее экономными и эффективными. Они могут использоваться для объяснения понятий, не входящих в активный словарь и не требующих запоминания. Данные способы используются для предотвращения ошибок при объяснении так называемых ложных друзей переводчика.
ПЕРЕВОДНЫЕ СПОСОБЫ СЕМАНТИЗАЦИИ однословный перевод на основе словосочетания перевод с дополнительными пояснениями Поскольку в сознательно-практическом методе рекомендуется «отталкиваться» от системы родного языка, перевод следует использовать лишь на первых занятиях языком.
БЕСПЕРЕВОДНЫЕ СПОСОБЫ СЕМАНТИЗАЦИИ обладают особой ценностью, так как позволяют использовать и развивать зрительный, артикуляционный, акустический каналы восприятия и осмысления информации. С помощью этого способа легко организовать взаимодействие учеников.
Составить предложения, пользуясь таблицей: A cat A book Milk A thing. is An animal. Заполнить Food. A man. A teacher пропуски прилагательными: A table can be. . A teacher can be. .
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Таким образом, можно сделать следующие выводы: семантизация – раскрытие значения слова –может осуществляться как на изучаемом, так и родном языке учащихся. В соответствии с этим выделяют беспереводные и переводные способы семантизации; к беспереводным относятся различные наглядные и вербальные способы семантизации. Их использование повышает заинтересованность и мотивацию учащихся, способствует активизацию процессов памяти. В качестве наглядности могут быть использованы не только иллюстрации, мимика и жесты, но и так называемая языковая наглядность: ситуации, тексты; переводные способы семантизации являются наиболее экономными, они незаменимы при объяснении так называемых ложных друзей переводчика или слов, не входящих в активный лексический минимум;
ЛИТЕРАТУРА ПО ТЕМЕ Бронштейн И. В. Использование дефиниций один из способов работы над лексикой// ИЯШ 5/91, стр. 107 -110 Кузнецова Т. М. Этапы работы над словом (Из опыта работы над лексикой)// ИЯШ 5/91, стр. 88 -94 Кувшинов В. И. О работе с лексикой на уроках английского языка// ИЯШ 5/95, стр. 20 -24
Лиджиева А.ppt