Скачать презентацию Этноисторические контакты английского языка Лексический состав и пути Скачать презентацию Этноисторические контакты английского языка Лексический состав и пути

Лексический состав.ppt

  • Количество слайдов: 37

Этноисторические контакты английского языка Лексический состав и пути его пополнения Этноисторические контакты английского языка Лексический состав и пути его пополнения

Лексические группы в составе германских языков: 1) общеиндоевропейская лексика 2) общегерманская лексика 3) заимствования Лексические группы в составе германских языков: 1) общеиндоевропейская лексика 2) общегерманская лексика 3) заимствования

(1) Общеиндоевропейская лексика 1) Tepмины родства: 'oтeц': cĸp. pitár-, гp. patē r, лaт. pater, (1) Общеиндоевропейская лексика 1) Tepмины родства: 'oтeц': cĸp. pitár-, гp. patē r, лaт. pater, roт. fadar 'мaть': cĸp. mātár-, гp. (дop. ) mā tēr, лaт. māter. cт. -cл. мaтep-, диcл. móðir, дa. mōdor 'бpaт': cĸp. bhrā tar-, гp. phrā tōr, лaт. frāter, диpл. brāthir, cт. -cл. бpaтpъ, гoт. brōþar 'cecтpa': cĸp. svā sar-, лaт. soror, диpл. siur, лит. seser-, cт. -cл. cecтpa, roт. swistar

2) названия животных и растений: ‘овца': cĸp. ávih , гp. οϊς, лaт. ouis, лит. 2) названия животных и растений: ‘овца': cĸp. ávih , гp. οϊς, лaт. ouis, лит. avìs, иpл. oi, cт. -cл. oвъцa, двн. Ouwi 3) названия чacтeй тeлa: ‘сердце': cĸp. hеаŕd-, гp. kardia, лaт. cord-, гoт. haírto 4) названия географ. понятий и явлений природы: 'мope': лaт. mare, лит. mārės (мн. ч. ), лaтыш. mare 'зaлив', cт. -cл. мope, диpл. muir, гoт. mar-, дa. mere, двн. meri, диcл. maгr 'cнeг': лaт. snigwhs, диpл. snechti, cт. -cл. cнътъ, дпpyc. snaygis, лит. sniegas, гoт. snaiws, дa. snāw, двн. snēo

(2) Общегерманская лексика: 1) имена существительные гот. laufs, да. lēāf, двн. loup, дисл. lauf (2) Общегерманская лексика: 1) имена существительные гот. laufs, да. lēāf, двн. loup, дисл. lauf “лист”; да. hopa, свн. hoffe, датск. håb, шв. hopp “надежда”; да. līf, двн. līb, дисл. líf “жизнь”. 2) глаголы гот. drigkan, да. drincan, двн. trinkan, дисл. drekka “пить”; гот. leikan, да. līcian, двн. līhhēn, дисл. líka “любить”. 3) прилагательные гот. braiþеs, да. brād, двн. breit, дисл. breidr “широкий” 4) наречия гот. ufta, да. oft, двн. oft, дисл. oft “часто”.

Классификация заимствований 1) Кельтские заимствования. 2) Латинские заимствования первых веков нашей эры, т. е. Классификация заимствований 1) Кельтские заимствования. 2) Латинские заимствования первых веков нашей эры, т. е. , попавшие еще до прихода англов и саксов на Британские острова (так наз. 1 -й слой латинских заимствований). 3) Латинские заимствования VI-VII вв. , т. е. эпохи введения христианства в Англии (так наз. 2 -й слой латинских заимствований).

4) Скандинавские заимствования эпохи скандинавских набегов (VIII-IX вв. ) и особенно скандинавского завоевания (X 4) Скандинавские заимствования эпохи скандинавских набегов (VIII-IX вв. ) и особенно скандинавского завоевания (X в. ). 5) Старые французские заимствования (XIIXV вв. ), Обусловленные нормандским завоеванием. 6) Латинские заимствования XV-XVI' вв. , т. е. связанные с эпохой Возрождения (так наз. 3 -й слой латинских заимствований). 7) Новые французские заимствования после XVI в.

8) Заимствования из греческого, итальянского, голландского, испанского, русского, немецкого и др. языков, обусловленные экономическими, 8) Заимствования из греческого, итальянского, голландского, испанского, русского, немецкого и др. языков, обусловленные экономическими, политическими, культурными и т. д. связями с соответствующими народами. 9) Советизмы, т. е. заимствования из русского языка послеоктябрьского периода, отражающие влияние передового общественного строя и передовой идеологии нашей страны.

Кельтские заимствования Х – I века до н. э. : • Ландшафт: cumb – Кельтские заимствования Х – I века до н. э. : • Ландшафт: cumb – «долина» ; loch – «озеро» ; dūn – «холм, дюна» . • Обозначение рек, воды: Ouse, Exe, Esk, Usk, Avon, Evan > кельт. источники uisge, amhuin. • Компонент топонимов: Batcombe (долина), Torcross (высокая скала), Llandaff (церковь), Huntspill (ручей), Innisfail (остров) и др. • Топонимы-гибриды: Lan-caster (кельт. -лат), Corn. Wall (кельт. -лат), Canter-berry (кельт. -герм. ), Yorkshire (кельт. -герм. ). • Обиходная лексика: cradol – «колыбель, люлька» н. а. cradle, tūn – «огороженный поселок» н. а. town, isarnon – «железо» н. а. iron.

Римские заимствования: • Древние века (с I по VII века н. э. ): около Римские заимствования: • Древние века (с I по VII века н. э. ): около 600 -650 слов – устные континентальные заимствования и заимствования, попавшие в английский язык через кельтский язык; полностью ассимилированные слова, которые уже в древние времена осознаются как исконные.

Установление христианства в Британии • Древние века (с VI по XI века н. э. Установление христианства в Британии • Древние века (с VI по XI века н. э. ) – слова, вошедшие в английский язык через в эпоху христианства, имеющие как устную, так и письменную форму усвоения, частично ассимилированные, то есть оставшиеся иностранными по произношению, написанию или грамматическим формам.

Эпоха возрождения Ранненовоанглийский период (с XVI века) – письменный и книжный путь проникновения латинизмов Эпоха возрождения Ранненовоанглийский период (с XVI века) – письменный и книжный путь проникновения латинизмов в английский язык, которые подразделяются на: • фонетические, основанные на общем звуковом комплексе; • кальки – заимствования в виде буквального перевода; • семантические - заимствование нового значения, часто переносного, к уже имеющемуся в языке слову; • заимствования словообразовательных элементов.

Возвышение английского языка в эпоху Возрождения 1. Английский становится государственным языком, французский вытесняется из Возвышение английского языка в эпоху Возрождения 1. Английский становится государственным языком, французский вытесняется из всех сфер общения. 2. Разговорная и письменная речь сближаются. 3. С 1439 года школьное преподавание ведется на английском. 4. Вырабатывается литературный язык. 5. Вводится книгопечатание (1476 год). 6. Становление английского языка как языка научной литературы. 7. Появление словарей и руководств по английскому языку. Развитие лексикографии.

Влияние христианства на лингвистические процессы: 1. Процесс переосмысления исконных слов, в результате которого последние Влияние христианства на лингвистические процессы: 1. Процесс переосмысления исконных слов, в результате которого последние получили христианское содержание: Heofon - «небо» (н. а. Heaven) Halga - «святой» (совр. а. Holy) Eastron - «языческий праздник весны» (совр. а. Easter) Laeran - «учить>проповедовать» (совр. а. Learn)

2. Процесс калькирования - создание новых слов по образцам латинских слов, но на материале 2. Процесс калькирования - создание новых слов по образцам латинских слов, но на материале исконной лексики: Evangelium > Godspell Patriarch > heahfather (дословно «High Father» ) Spiritus Sanctus > Holy Gost

3. Процесс словообразования: а) исконные аффиксы -had, -dom, -ian (priesthood, Christendom, biscopian); b) гибридные 3. Процесс словообразования: а) исконные аффиксы -had, -dom, -ian (priesthood, Christendom, biscopian); b) гибридные композиты (biscopsetle – должность епископа); c) ассимиляция латинских заимствований (church).

Влияние христианства представлено следующими семантическими группами: 1. Слова религиозного содержания: a) представители новой религии: Влияние христианства представлено следующими семантическими группами: 1. Слова религиозного содержания: a) представители новой религии: Biscop < лат. Episcopus > совр. а. Bishop Munuc < лат. Monachus > совр. а. Monk Cleric < лат. Clericus > совр. а. Clerk Preast < лат. Prestbyter > совр. а. Priest

b) Новые религиозные понятия: Candel < лат. Candela > совр. а. Candle Offrian < b) Новые религиозные понятия: Candel < лат. Candela > совр. а. Candle Offrian < лат. Offire > совр. а. To offer Cruc < лат. Crucem > совр. а. Cross Engel < лат. Angelus > совр. а. Angel

2. Слова из области образования: Paper < лат. Papyrus > совр. а. Paper Scol 2. Слова из области образования: Paper < лат. Papyrus > совр. а. Paper Scol < лат. Scol > совр. а. School Studian < лат. Studere > совр. а. Study Termen < лат. Terminus > совр. а. Term Verse лат. Versus > совр. а. Verse <

3. Продукты питания: pear, cauliflower, radish, oyster и др. 4. Предметы одежды: cap, silk, 3. Продукты питания: pear, cauliflower, radish, oyster и др. 4. Предметы одежды: cap, silk, chest, sock, mat и др. 5. Название трав, деревьев и растений: mellow, pine, mulberry tree, plant, balsam и др. 6. Слова смешанной семантики: anchor, elephant, spend, camel, place, circle, sponge и др.

Римское влияние второго этапа представлено следующими группами заимствований: 1. Научные термины (многие из них Римское влияние второго этапа представлено следующими группами заимствований: 1. Научные термины (многие из них вошли в повседневное употребление и утратили терминологический характер): enormous, suicide, item, dentist, external, paragraph, object и др. 2. Слова из области литературы и искусства: metaphor, poetry, rhythm, coma, theatre, dialogue, synonym, drama, tragedy и др.

3. Словообразовательные префиксы: Ex (out-of) – ex-king, ex-wife Anti (against) – anti-taxation movement Co 3. Словообразовательные префиксы: Ex (out-of) – ex-king, ex-wife Anti (against) – anti-taxation movement Co (doing with) – co-godfather De (down from) – denationalize Inter - (among/between) – international Pre (before) – pre-listening exercises Pro (siding with) – pro-Boers Dis (lack of smth) – disrespect Super (top) - superman

История лингвистических контактов со скандинавами Из скандинавских языков были заимствованы: 1) Существительные: v некоторые История лингвистических контактов со скандинавами Из скандинавских языков были заимствованы: 1) Существительные: v некоторые названия частей человеческого тела - calf 'икра (ноги)', leg 'нога голень', skin 'кожа' и skull 'череп'; v названия некоторых животных - bull 'бык', kid 'детеныш' и rein(deer) 'северный олень';

v общеупотребительные существительные anger 'гнев', axle 'ось', band 'связка, ремешок, полоса', bank 'насыпь, берег v общеупотребительные существительные anger 'гнев', axle 'ось', band 'связка, ремешок, полоса', bank 'насыпь, берег реки', birth 'рождение', boon 'благо, удобство', crook 'крюк', dirt 'грязь', down 'пух', dregs 'осадки, отбросы', egg 'яйцо', gait 'походка', gap 'щель, зазор', girth 'подпруга', hap 'судьба, случай', haven 'небесный свод', knife 'нож', loan 'заем, ссуда', race 'гонки, скачки', reef 'риф (на парусе)', rift 'трещина', root 'корень', score 'счет, задолженность', seat 'сидение', skill 'умение', sky 'небо', snare 'ловушка', stack 'стог, куча', steak 'кусок мяса', thrift 'рачительность', tidings 'вести', want 'нужда, нехватка' и window 'окно‘.

2) прилагательные - awkward 'неуклюжий', flat 'плоский', happy 'счастливый', ill 'больной', loose 'незакрепленный, свободный', 2) прилагательные - awkward 'неуклюжий', flat 'плоский', happy 'счастливый', ill 'больной', loose 'незакрепленный, свободный', low 'низкий', meek 'кроткий', odd 'случайный, странный', rotten 'гнилой', rugged 'шершавый, грубый', sly 'хитрый', tight 'тесный, тугой', ugly 'уродливый', weak 'слабый', wrong 'ошибочный‘. 3) Местоимения – they, their, them, both, same. 4) Союзы - though, till, from, fro.

5) широко употребительные глаголы - call 'звать', cast 'бросать', clasp 'зажимать', clip 'стричь', crave 5) широко употребительные глаголы - call 'звать', cast 'бросать', clasp 'зажимать', clip 'стричь', crave 'страстно желать', crawl 'ползти', cut 'резать', die 'умирать', droop 'свисать, изнемогать', drown 'тонуть, топить', flit 'мелькать', gape 'зиять, зевать, глазеть', gasp 'задыхаться', glitter 'сверкать', lift 'поднимать', lug 'волочить', nag 'ворчать, изводить', rake 'сгребать, ворошить', rid 'избавлять', scare 'пугать', scowl 'хмуриться', skulk 'красться, скрываться', snub 'унижать', sprint 'рвануться', take 'брать', thrive 'преуспевать' и thrust 'толкать, совать‘;

Нормандское влияние среднего периода представлено следующими группами заимствований: 1. Лексический состав Слова обозначающие: 1) Нормандское влияние среднего периода представлено следующими группами заимствований: 1. Лексический состав Слова обозначающие: 1) государственное управление – power, to govern, royal, council, embassy; 2) придворную жизнь – court, baron, noble, prince, duke, castle; 3) судопроизводство – court, to condemn, justice, to acquit, judge, to accuse, certainty, account, bargain, charter, heir;

4) армию, военный быт – war, army, battle, regiment, lance, victory, siege; 5) религию 4) армию, военный быт – war, army, battle, regiment, lance, victory, siege; 5) религию – religion, saint, chapel, to pray; 6) искусство – art, picture, music, ornament, image, colour; 7) развлечения, пиршества – pleasure, dinner, supper, feast, leisure; 8) названия городских ремесел – butcher, jeweler, painter, tailor, barber;

9) название мебели, домашней утвари – cushion, couch, chair, curtain, wardrobe, plate, table; 10) 9) название мебели, домашней утвари – cushion, couch, chair, curtain, wardrobe, plate, table; 10) название блюд – beef, mutton, pork, veal; 11) смешанную лексику – to enter, to enjoy, honest, hour, air, place, nice, river, table, large, to change.

1. Словообразование: v Суффиксы для обозначения: 1) отвлеченных существительных: -ance/ence ( франц. entrance, evidence; 1. Словообразование: v Суффиксы для обозначения: 1) отвлеченных существительных: -ance/ence ( франц. entrance, evidence; англ. hindrance); -ment (франц. government, agreement; англ. fulfilment, amazement); -age (франц. courage, marriage; англ. luggage); -al (франц. refusal, funeral; англ. burial); 2) cуществительных женского рода: -ess (франц. princess, countess; англ. goddess, actress);

3) прилагательных: -able, -ible (франц. admirable, legible; англ. eatable, readable); 4) глаголов: -ish (франц. 3) прилагательных: -able, -ible (франц. admirable, legible; англ. eatable, readable); 4) глаголов: -ish (франц. finish, punish; англ. astonish). v Отрицательный префикс dis- (des-) (франц. disagree, disobey; англ. dislike).

Тест № 3 1. Создателями сравнительно-исторического метода считаются: a) Ф. де Соссюр; b) Ф. Тест № 3 1. Создателями сравнительно-исторического метода считаются: a) Ф. де Соссюр; b) Ф. Бопп; c) К. Линней; d) Р. Раск. 2. Общегерманский тип ударения характеризуется: a) повышением тона на ударном слоге; b) усилением артикуляции ударного слога; c) ударение фиксировано; d) ударение может падать на любой слог. 3. Спонтанное чередование гласных в корне в зависимости от грамматической формы или от значения слова. a) умлаут; b) удлинение; c) редукция; d) аблаут.

4. Закон первого передвижения согласных носит имя _____ a) Гримма; b) Вернера; c) Раска; 4. Закон первого передвижения согласных носит имя _____ a) Гримма; b) Вернера; c) Раска; d) Джонса 5. Закон первого передвижения согласных проходит в _____ a) два этапа; b) три этапа; b) c) четыре этапа; d) шесть этапов 6. Объяснение озвончению щелевых, образованных в результате первого передвижения согласных дал ____ a) Гримм; b) Вернер; c) Раск; d) Джонс

7. Общегерманский язык является: a) аналитическим; b) синтетическим; c) аналитическим с элементами синтетического. 8. 7. Общегерманский язык является: a) аналитическим; b) синтетическим; c) аналитическим с элементами синтетического. 8. Морфемная структура слова в германских языках a) одноморфемная; b) двухморфемная; c) трехморфемная. 9. Тип склонения существительных базируется на __ a) роде; b) основообразующем суффиксе; c) числе; d) лексическом значении

10. С помощью прибавления дентального суффикса образуют формы прошедшего времени глаголы_______ a) сильные; b) 10. С помощью прибавления дентального суффикса образуют формы прошедшего времени глаголы_______ a) сильные; b) слабые; с) претерито-презентные; d) неправильные. 11. С помощью аблаута формы прошедшего времени образуют глаголы ____ a) сильные; b) слабые; c) претерито-презентные; d) неправильные. 12. Глагол «быть» во всех индо-европейских языках является _____ a) редуцированным; b) синтетическим; c) аналитическим; d) супплетивным.

Ответы: 1 -b, d; 4 -a; 7 -b; 10 -b; 2 -b, c; 5 Ответы: 1 -b, d; 4 -a; 7 -b; 10 -b; 2 -b, c; 5 -b; 8 -b; 11 -a; 1 3 -d; 6 -b; 9 -b; 2 -d