«Этническое название продуктов питания» Выполнил: студент гр. Б-СП-14, Иванов И. И Научный руководитель: Профессор. , к. п. н. , Попова Г. С.
Актуальность проблемы: • Иностранные названия товаров народного потребления, в т. ч. продуктов питания с каждым годом учащаются, проникая в лексику потребителей, вытесняя исконные слова из словарного запаса коренного населения. Одновременно можно с уверенностью констатировать, что никаких мер против данного проявления культурной экспанции не принимается. Это противоречие заставляет нас предпринять попытку создания социокультурного проекта, направленного на практическое вмешательство в решение языковой проблемы нашего общества.
Идея проекта: • с экспансией русских и иностранных слов в продуктовых маркетах можно бороться путем перевода наименований товаров и их цен на родной язык местного этноса. Под каждым продуктом можно повесить ценник на двухтрех языках. Например: Соль 1 кг – 50 рублей. Туус 1 киилэтэ - 50 солкуобай. Еще один пример: Чипсы (пишется на английском языке и в русской транскрипции) - 1 пачка 90 рублей. Арыыга хатарбыт хортуоппуй 1 хаа 90 солкуобай. Это поможет покупателям обращать внимание на национальный язык коренного населения, в нашем случае на язык саха, которому угрожает исчезновение путем ассимиляции за счет перенятия второго (русского) языка и заимствования иностранных названий.
Механизмы реализации идеи проекта: • Используется ресурс русско-якутских, Английско-русских и т. п. словарей, ресурс переводчиков, согласие и помощь субъектов торговли сети общепита. Государственные ресурсы: Совет по языковой политике при Главе правительства РС(Я), министерство образования, министерство по молодежной и семейной политике.
Новизна идеи проекта: • Среди предпринимаемых мер защиты этнического языка от экспансии иностранных слов, данная идея нова и предполагает быть достаточно эффективной, так как люди наиболее близко воспринимают именно пищевые продукты, входящие в их естественные потребности в жизнеобеспечении. Также проект выступает новой формой работы по сохранению национального языка.
Практическая значимость результатов проекта: • в случае успешного внедрения идеи проекта в жизнь, ее можно распространить и на другие продукты народного потребления – одежда, строительные товары, технику, аксессуары и т. п. А у торговцев данный проект может увеличивать их доходы, развивая их бизнес. Сами же торговцы станут добровольно и сознательно участвовать в проекте, пополняя ряды патриотов родного языка и культуры. Также этот интерес могут перенять и покупатели, предлагая свои услуги в переводе новых иностарнных названий, лавиной проникающих в лингвосферу местного социума и не имеющих аналога и перевода на язык коренной нации.
Критерии успешности проекта: • интерес покупателей к названиям продуктов, увеличение числа посетителей маркета, что скажется на увеличении дневной выручки; случаи предложений в переводе со стороны торговцев и покупателей; заинтересованная помощь профессиональных переводчиков и специалистов филологов; популярность проекта среди покупателей и патриотов родного языка.