Скачать презентацию Этимология Этимологический состав словаря Лексикология 13 03 2010 Скачать презентацию Этимология Этимологический состав словаря Лексикология 13 03 2010

Этимология.ppt

  • Количество слайдов: 13

Этимология. Этимологический состав словаря. Лексикология 13. 03. 2010 Выполнила Гришакова Т. 2 англ. гр. Этимология. Этимологический состав словаря. Лексикология 13. 03. 2010 Выполнила Гришакова Т. 2 англ. гр. Использованная литература: М. М. Маковский. Английская этимология. М. : Высш. шк. , 1986.

Этимология (от греч. etymos «истинный» + logos «учение, слово» ) Это раздел языкознания, в Этимология (от греч. etymos «истинный» + logos «учение, слово» ) Это раздел языкознания, в рамках которого на основании сравнительно-исторического метода восстанавливаются наиболее древняя словообразовательная структура слова и элементы его значения, которые в результате действия различных внутриязыковых, культурно-социальных, межъязыковых и территориальновременных процессов оказались нарушенными, смещенными, утраченными или контаминированными.

История термина «этимология» ØТермин возник в Др. Греции, введен философомстоиком Хриссипом ØЧто обозначали этим История термина «этимология» ØТермин возник в Др. Греции, введен философомстоиком Хриссипом ØЧто обозначали этим термином в разные эпохи: • искусство толкования текстов различного содержания (Античность) • риторика (отбор и сочетание слов и построение стилистических фигур) • до конца XIX в. раздел грамматики, посвященный изучению основных фонетических правил, морфологии и словообразования.

Задачи этимологии ØУстановить максимальное число соотносимых звеньев процесса образования и развития слова и их Задачи этимологии ØУстановить максимальное число соотносимых звеньев процесса образования и развития слова и их гипотетическую последовательность ØОпределить причинные отношения и связи внутри этой последовательности ØОпределить качественный характер звеньев и самого процесса в целом

Этимологический анализ ØПозволяет выявить более ранние корни, формы, значения, словообразовательные элементы (архетипы) на основе Этимологический анализ ØПозволяет выявить более ранние корни, формы, значения, словообразовательные элементы (архетипы) на основе более поздних, представленных в одном и том же языке (внутренняя реконструкция) ØПозволяет установить соответствия в пределах нескольких языков (внешняя реконструкция) ØПозволяет выделить этимон – наиболее раннюю из известных форму данной единицы языка

Методы анализа Основа – сравнительно-исторический метод (автор – Ф. Бопп, нач. XIX в. ) Методы анализа Основа – сравнительно-исторический метод (автор – Ф. Бопп, нач. XIX в. ) ØМетод фонетических соответствий индоевропейских языков ØАнализ семантической близости сопоставляемых слов 1) Образование «этимологических гнезд» 2) Выявление «семасиологических параллелей» ü Важно, что соответствие на фонетическом уровне не обязательно означает соответствие и на семантическом уровне

Языковые процессы, затрагивающие как формальный облик слова, так и его значение: ØАналогия ØАссимиляция, диссимиляция Языковые процессы, затрагивающие как формальный облик слова, так и его значение: ØАналогия ØАссимиляция, диссимиляция звуков ØГаплология ØРедупликация Øметафоризация

Корень, детерминатив. Исторические преобразования корня. ØПереразложение – перемещение границ морфем в составе слова Am. Корень, детерминатив. Исторические преобразования корня. ØПереразложение – перемещение границ морфем в составе слова Am. E: hamburg-er, но beef-burger, cheeseburger ØОпрощение – утрата словом этимологической мотивированности. OE hlaf-dige – букв. «та, кто месит хлеб (тесто)» > Mod. E lady

Корень, детерминатив. Исторические преобразования корня. ØРифмованное словообразование ØНародная этимология – стремление искать в словах Корень, детерминатив. Исторические преобразования корня. ØРифмованное словообразование ØНародная этимология – стремление искать в словах внутреннюю форму в качестве рационального объяснения значения слов без учета реальных фактов их происхождения Например, англ. fund, русс. фонд и др. обычно соотносят с лат. fundus “an estate, land as a permanent source of income, the foundation of wealth”, однако это слово восходит реально к сокращенной форме от арабс. fonduq “a house to receive strange merchants, a depot or holstery””

Этимологические словари в Великобритании ØПервые этимологические словари были составлены в XVII в. : Дж. Этимологические словари в Великобритании ØПервые этимологические словари были составлены в XVII в. : Дж. Миншоу (1617), С. Скиннер (1671), Н. Бейли (1721), Ф. Юниус (1743) ØБольшинство авторов возводили весь состав английского языка к одному из известных древних языков – к древнееврейскому, греческому, к кельтским ØНа английский язык переносились особенности тех языков, с которыми их сопоставляли ØНекоторые авторы сводили все английские слова к звукоподражательным образованиям

Этимологические словари в Великобритании ØХарактерно, что значения слов часто возводились к какому-либо определенному понятию Этимологические словари в Великобритании ØХарактерно, что значения слов часто возводились к какому-либо определенному понятию (напр. , понятию «земля» ) ØМнемонические интерпретации слов, основанные на принципах этимологизирования, преобладавших в Средневековье (напр. , соотнесение англ. monkey с фр. manqué – неудавшийся – “a creature who has fallen short of being a human being”)

Этимологический состав словаря ØСобственно английские слова (native words) Слова англо-саксонского происхождения, попавшие на Британские Этимологический состав словаря ØСобственно английские слова (native words) Слова англо-саксонского происхождения, попавшие на Британские о-ва в V в. н. э. ØЗаимствования (borrowings) • Кальки (translation-loans) • Семантические заимствования (semantic borrowing)

Заимствования ØСлова, словообразовательные аффиксы (-able, -ment, -ity ), слова, заимствованные в иноязычной форме (coup Заимствования ØСлова, словообразовательные аффиксы (-able, -ment, -ity ), слова, заимствованные в иноязычной форме (coup d’état, vis-á-vis) ØКальки (mother tongue < L. lingua materna, it goes without saying < Fr. cela va sans dire; wall newspaper < Russ. стенгазета) ØСемантические заимствования (deviation and bureau -> political meaning < Russ. right and left deviation, Political bureau)