Portfolio.pptx
- Количество слайдов: 11
ЭЛЕКТРОННОЕ ПОРТФОЛИО ФИО: Нисаева Ольга Алексеевна Дата и место рождения: 30. 08. 1994, г. Донецк Контактная информация дом. адрес: г. Симферополь, улица Радищева 76, общежитие № 3, к. 230 моб. телефон: +79780910183 эл. почта: olga. nisaeva@mail. ru Skype: olga_nisaeva_94
Ich und mein Beruf § Jeder von uns in der kindheit träumt davon, wie er aufwächst und wird ein berühmter Pilot oder Astronaut zu warden. In dem Maße, wie wir wachsen, das Bild, wer wir sind, ändert sich ständig. In der Regel, zum Zeitpunkt der Beendigung der Schule haben wir bestimmt in seiner Wahl ganz und beginnen, Sie umzusetzen. Ich hatte schon immer viele Interessen tanzen, Musik, Literatur. In der Schule meine Lieblingsfächer waren Geschichte, Literatur und natürlich Fremdsprachen. Ich studierte Englisch und Deutsch, Beruf Sprachen war der interessanteste Teil meiner Ausbildung und ich machte seinen künftigen Beruf gewählt, ohne jeden Zweifel. Diese Ausbildung gibt mir die Breite Auswahl der Berufe und Funktionen. Die häufigsten Berufe in diesem Bereich Deutschlehrer, übersetzer. Jeder Beruf hat seine eigenen Vorteile, und genug Kenntnisse der Sprache gefragt. Seit einigen Jahren habe ich davon geträumt, eine übersetzerin und Englisch den Vorzug gab, so wie er klingt sehr schön und ist weit verbreitet in der ganzen Welt. Die Deutsche Sprache habe ich aufgehört zu studieren nach der Schule, aber dachte immer die Ausbildung fortsetzen. Vor dem Einschreiben in Crimean Federal University benannt nach Wernadskij ich absolvierte Donetsk Schulkultur, wo Sie erhielt den Beruf des Musiker. Trotzdem wusste ich immer und erstrebt, was wäre, seinen Traum zu verwirklichen und ein übersetzer. Und die Einschreibung in der Universität, habe ich noch einen Schritt näher an seinem Traum, in dem Sie für sich die Deutsche Sprache und Literatur. Der Beruf des übersetzers ermöglicht, um die Welt Reisen, lernen Sie die Bräuche anderer Völker. Sehr schwer sein in einem fremden Land, auch nicht in der Lage, sich an jemanden aus einheimischen, wenn nötig. q Ich habe schon oft gedacht, dass ich irgendwann ein Lehrer deutschen Sprache. Wie viele sagen, ich kann eine gemeinsame Sprache mit den Kindern. Ich hatte die Chance zu zeigen, Ihr pädagogisches und didaktisches Geschick, als ich arbeitete im Kinderlager, die ich mit der Aufgabe fertig geworden, obwohl es war schwer, das alles in Ordnung zu halten. Darüber hinaus entstand ein weiteres Problem – in der Tat, ich fühlte mich ein wenig unwohl, weil mein hitziges Temperament und die Angewohnheit brechen wegen jeder unbedeutenden Dinge können die Gefühle des Kindes, dass in einer solchen Situation falsch. Daher ist doch für mich, ich kam zu dem Schluss, dass der übersetzer der mir besser als der Lehrer. Übersetzer - ein Beruf vielseitig. Er kann anwesend sein, wenn die Kommunikation zwischen zwei Menschen, die unterschiedliche Sprachen sprechen, und Ihre Sprache übersetzen, sondern kann sich mit der übersetzung von Literatur, wissenschaftlichen arbeiten, allein. Abgesehen davon, ich glaube, dass diese Spezialität gut bezahlt, dass ist auch ein wichtiger Faktor in unserem Leben. Ich will Ihr Leben in vollen Zügen, das Gefühl ein Teil der verschiedenen Kulturen, die ganze Welt zu verstehen, und es scheint mir, dass die Kenntnis von Fremdsprachen hilft mir mit diesem. Natürlich, ich wir sind uns bewusst, dass wissen und Werte in der Gesellschaft ausgedrückt werden, also werde ich versuchen, möglichst kompetent und höflich auf eine fremde Kultur so weit wie möglich, so hätte ich mich adäquat Ausdrücken, Werte und überzeugungen, die Sie enthält. Alles in allem sehr meine Karriere ist nur meine Sache, also muss ich eine Auswahl treffen, wer zu sein. Wobei mir jede Kunstfertigkeit und Qualität zu berücksichtigen, sammelte ich meine Gedanken und beschloss, sein übersetzer. In jedem Fall, ich glaube fest daran, dass mir dazu bestimmt, gut zu sein. Derzeit versuche ich eine angemessene Ausbildung zu erreichen, um am besten nutzen, um Ihr wissen in der Zukunft.
Информация об обучении В 2010 году окончила Донецкую специализированную гуманитарную школу № 65.
В 2004 году принимала участие в конкурсе «Кенгуру» (математика)
Участвовала в городских Форумах -фестивалях в номинации «Хореография» (восточные танцы)
В 2014 году окончила Донецкое Училище Культуры. Специальность « Народное художественное творчество» Квалификация « Организатор культурно-досуговой деятельности, руководитель аматорского коллектива ( народные инструменты)»
На базе училища была участником народноинструментального ансамбля « Баско» , участвовала в конкурсах «Барвистий віночок» , «Самородки» и др.
Опыт работы Место работы: Детский оздоровительный лагерь «Сокол» г. Евпатория Вид работы: организаторская и воспитательная деятельность. Должность: помощник вожатого, организатор мероприятий. Должностные обязанности: Помощь в организации различных мероприятий, конкурсов и т. д. . Сроки: 18. 07. 14 -22. 08. 2014
ЗНАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ: английский – средний уровень немецкий – средний уровень украинский - владею свободно ВЛАДЕНИЕ ПЕРСОНАЛЬНЫМ КОМПЬЮТЕРОМ: Уровень владения: уверенный пользователь. Умею работать с MS Office (Exсel, Word, Power Point), опыт работы в сети Интернет (Opera, Internet Explorer, Mozilla Firefox).
Научная работа Тема курсовой работы: Тембр и темп речи как выражение эмоционально-психического состояния говорящего. Научный руководитель: ассистент Лихачёв Э. В.
Учебная практика 2016 Экскурсия на иностранном языке, посвященная достопримечательностям города Балаклавы.


