презентация по культуре речи.pptx
- Количество слайдов: 18
ДОКЛАД ПО ДИСЦИПЛИНЕ «КУЛЬТУРА РУССКОЙ РЕЧИ» НА ТЕМУ: «РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК И НЕЛИТЕРАТУРНЫЕ ВАРИАНТЫ ЯЗЫКА» Волосатова М. С.
«Речь – это визитная карточка человека. » Г. О. Винокур «Заговори, чтоб я тебя увидел» Сократ Речь – составная часть общей культуры человека.
«Высокая культура разговорной и письменной речи, хорошее знание и чутье родного языка, умение пользоваться выразительными средствами, его стилистическим многообразием – самая лучшая опора, самое верное подспорье и самая надежная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни» , говорил выдающийся русский ученый В. В. Виноградов
«Мир не может иметь один язык, и реальность не описывается одним языком» . Ю. М. Лотман
4 формы существования национального языка: Ø Ø 1. Литературный язык 2. Территориальные диалекты 3. Городское просторечие 4. Профессиональные и социально групповые жаргоны(социальные диалекты).
Функциональные стили речи o Разговорный o Книжный (научный) o Официально деловой o Художественный o Публицистический
Разговорный стиль речи Подстили: разговорно обиходный, разговорно профессиональный и др. Сфера использования: бытовое общение, общение в непринужденной обстановке. Адресат: хорошо знакомые люди, члены семьи, одноклассники, коллеги и др. Цель текста: общение, поддержание личных связей. Основные речевые жанры: дружеская беседа, частный разговор, личные записки, частная переписка (письма). Языковые особенности стиля: обиходно бытовая разговорная лексика, эмоционально оценочная лексика и фразеология; упрощенность синтаксиса, редкое использование причастных и деепричастных оборотов; активное употребление неполных предложений; использование обращений, междометий, вводных единиц. Пример: Было ему паршиво. Совсем труба. Еле дошаркал до соседней улицы, как её, блин. Забыл. Он в последнее время всё больше вещей забывал. То есть, если постараться, наверно вспомнил бы.
Книжный стиль речи (научный) Подстили: собственно научный, или академический; учебно научный, научно популярный. Сфера использования: наука, образование, просвещение. Адресат: специалисты в данной научной области; учащиеся, широкий круг читателей неспециалистов. Цель текста: сообщение научных фактов, их объяснение; изложение основ наук и популяризация научных знаний. Основные речевые жанры: научные статьи, доклады, диссертации, монографии, учебники и учебные пособия, статьи в научно популярных изданиях. Языковые особенности стиля: использование терминологии; употребление слов в основном в прямых значениях; преобладание абстарактной лексики с доминированием сущ х, в т. ч. отглагольных; редкое использование образных средств (за исключением науч. популярного стиля); небольшое число глаголов и прилагательных; усложненность синтаксиса, значительное количество средств связи. Пример: Наиболее важными хозяйственно биологическими признаками сортов являются: стойкость к условиям произрастания (к климату, почве, вредителям и болезням), долговечность, транспортабельность и длительность хранения.
ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ Подстили: собствнно канцелярский, законодательный и др. Сфера использования: законодательство, делопроизводство, админ. правовая деятельность. Адресат: граждане и организации, вступающие в деловые отношения. Цель текста: сообщение, информирование, управление. Основные речевые жанры: законы, приказы, постановления, протоколы, акты, справки, заявления и др. Языковые особенности стиля: использование фраз клише и штампов, спец. канцелярской лексики; употребление слов только в прямых значениях; использование спец. сокращений и аббревиатур; полное отсутствие эмоц. лексики и образных средств; явное преобладание существительных над глаголами; усложненность синтаксиса, большое количество однородных и обособленных конструкций. Пример: Я, Иванович, выражаю свои искреннюю благодарность сотрудникам компании ООО «Пример» , в частности, Сидорову С. С. и Пупкову В. В. за высокий уровень качества обслуживания и оперативное урегулирование всех спорных моментов прямо на месте и прошу поощрить их в соответствием с условиями коллективного договора ООО «Пример» .
Художественный стиль речи Подстили: по этический, прозаический. Вариативность норм ху дожественного стиля. Сфера использования: стихи, рассказы, повести, романы. Адресат: читатель. Цель текста: воздействие с помощью созданных образов на чувства и мысли читателей и слушателей. Основные речевые жанры: рассказы, повести, романы, пьесы, стихотворения и др. Языковые особенности стиля: образное отражение действительности; художественно образная конкретизация замысла автора (система художественных образов); эмоциональность; экспрессивность, оценочность; индивидуальный стиль, почерк автора; речевая характеристика персонажей (речевые портреты). Пример: Сидорович плохо спал ночью, то и дело, просыпаясь под раскаты грома и сверкание молний. Это была одна из тех ужасных ночей, когда хочется закутаться под одеяло, высунув нос для притока воздуха, и представлять что ты в шалаше в дикой степи за сотни километров до ближайшего города.
Публицистический стиль речи Подстили: политико идеологический, политико агитационный и собственно публицистический. Сфера использования: Общественная жизнь, политика. адресат публицистического текста является массовым Цель текста: воздействие на слушателей и читателей для агитации и пропаганды общественно политических идей в газетах и журналах, по радио и телевидению, на собраниях и митингах. Основные речевые жанры: информационные (заметка, репортаж, интервью, отчет); аналитические (беседа, статья, корреспонденция, рецензия, обзор, обозрение) и худож. публиц. (эссе, очерк, фельетон, памфлет). Языковые особенности стиля: торжественная лексика (держава, воспрянуть, святыня и т. д. ); фразеологизмы (стоять насмерть и т. д. ); слова с переносным значением; экспрессивная лексика; прямые обращения; инверсия; риторические вопросы; восклицания; повторы. Пример: Невероятное открытие! Житель глухой деревни Эксперименталово изобрел новый препарат, заставляющий куриц нести золотые яйца! Тайна, над которой не одно столетие бились величайшие алхимики мира, наконец, раскрыта нашим соотечественником!
Литературный язык (ист. ) — наддиалектная подсистема (форма существования) национального языка, которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, полифункциональность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка. Достояние всех, кто владеет его нормами. Он функционирует как в письменной, так и в разговорных формах. Язык художественной литературы (язык писателей), хотя обычно и ориентируется на те же нормы, заключает в себе много индивидуального, не общепринятого. В разные исторические эпохи и у разных народов степень близости литературного языка и языка художественной литературы оказывалась неодинаковой.
Признаки литературного языка традиционность сохранение в современном языке средств и закономерностей из речи и текстов предшествующих эпох, которые соответствуют новым социально культурным задачам и условиям речевой коммуникации; письменная фиксация в текстах обеспечивает преемственность различных языковых состояний; общеобязательность следование нормам в своей речи говорящими на литературном языке; устойчивость, стабильность; динамичность, подвижность как результат тенденции языка к изменению.
Среди лингвистов нет единого мнения о сложном и многогранном понятии литературного языка. Некоторые исследователи предпочитают говорить не о литературном языке в целом, а о его разновидностях: или о письменно литературном языке, или о разговорно литературном языке, или о языке художественной литературы и т. д. Литературный язык нельзя отождествлять с языком художественной литературы. Это разные, хотя и соотносительные понятия.
Нелитературные варианты (формы) языка Диалектизмы Жаргонизмы Просторечные выражения Профессионализмы
Просторечие нелитературный вариант языка, используемый в речи малообразованных людей, что придает речи неправильный и грубый характер. Примеры просторечных слов и выражений: харя, отъедьте, ехайте отсюдова, слямзить, закадрить, укокошить, обрюхатить. Профессионализмы это слова, употребляемые людьми одной профессии и являющиеся только полуофициальными названиями реалий/понятий в рамках какой либо профессии. Например, у летчиков божья коровка это "маленький учебный самолет"; брюхо это "фюзеляж"; у моряков повар это кандей. Диалектизм нелитературный вариант языка, используемый только на определенной территории в сельской местности. Примеры диалектизмов (диалектных слов): зубарь в некоторых уральских говорах то же, что в литературном языке спорщик (от диалектного глагола зубатить = спорить); гутарить в южных говорах говорить; гашник то же, что пояс. Жаргон (в том числе сленг) это нелитературный вариант языка, используемый между представителями определенных замкнутых социальных групп (например, тюремный и воровской жаргон, молодежный сленг и др. ).
Особую тревогу вызывает речь молодежи. Ее отличает засилье сленга, более грубых жаргонных форм, нецензурной лексики. Зачастую молодые люди не видят разницы между нормативным словоупотреблением и ненормативным, воспринимают нелитературные варианты как норму. Нельзя забывать о том, что «постоянная ориентация на преимущественное использование какого либо жаргона во многом обедняет языковую личность: человек, владеющий литературной нормой, интересен всем и со всеми способен найти общий язык, в то время как человек, общающийся посредством жаргона, может быть понят и принят лишь ограниченной группой людей» .
Образцовым вариантом национального языка, высшей формой его существования является литературный язык. Он предназначен для обслуживания разнообразных культурных потребностей всего народа, используется в государственных учреждениях, науке, образовании, средствах массовой информации, художественной литературе и подчинен строго определенным правилам, которые именуются нормой. речевая культура тесно связана с литературным языком, употребляемым во всех сферах человеческой деятельности. По ясности, четкости и выразительности он представляет собой самое совершенное средство общения.