Для 9 кл. Бойко І. М. ВОЛЬТЕР (Франсуа Марi Аруе ) Філософська повість
• Простак не може збагнути законів “цивілізованих людей”, бо вони суперечать природі людини • Вольтер порівнює закони “цивілізованих людей” та “примітивних” гуронців. • Висновок невтішний…
1. Вихованість “Цивілізовані” • Всі говорили з ним і всі одночасно розпитували його. ” • “Що може зобразити душу [де Сент-Ів] благородну й цнотливу, принижену своїм безчестям…” (с. 169) “примітивні” • “Панове, в моїй країні розмовляють по черзі” (с. 153) • “Один погано вихований альгонкієць …хотів одібрати в неї [Абакаби] зайця; я дізнався про це. . ударом палиці кинув його на землю” (с. 155)
2. Щирість “Цивілізовані” • Європейців це дивує, бо вони чинять інакше… “примітивні” • “Мене завжди називають Простаком…. бо я завжди говорю простосердечно те, що думаю. ” (с. 153)
3. Вірність “Цивілізовані” • “Та, боже ж мій, -сказала панна де Сент-Ів, -- як це може бути, чи то ж гуронці не католики? Хіба велебні отці не всіх їх навернули до віри? ” (с. 156) “примітивні” • “Ще ніколи справжній гуронець не змінив переконань, і в їхній мові навіть нема терміна, що означав би зрадливість” (с. 156)
4. Віра “Цивілізовані” • “Було багато теологів, які думали, о сповідь не така вже й потрібна”. (с. 160) “примітивні” • “Ну, друже, сказано: “Сповідайте свої гріхи один одному”. Я розповів тобі свої гріхи. Ти не вийдеш звідси, поки розповіси мені своїх” (с. 160)
5. Влада “Цивілізовані” “примітивні” • “З королем так не поговориш, • “Я вигнав англійців і а треба спочатку приїхав поговорити з відрекомендуватись панові королем. Прошу вас де Лувуа…З паном де Лувуа провести мене до його переговорити ще важче, ніж з покоїв”. (с. 166) його величністю, але я проведу вас до пана Александра, начальника • “Украй зачудований, зачудований військової канцелярії; це гуронець пішов за ним”… однаково, що ви говоритимете з міністром”. (с. 166)
6. Посади “Цивілізовані” • “Урядовець сказав, … що, мабуть, йому дозволять купити собі чин лейтенанта”. (с. 166) “примітивні” • “Щоб я дав гроші за те, що відбив англійців? Щоб я платив за право вбити мене для вас, поки ви спокійно даєте отут свої аудієнції? ” (с. 166)
7. Нагороди “Цивілізовані” • Простака замикають в Бастилії “примітивні” • “Так ось яка нагорода тому, хто вигнав англійців з Нижньої Бретані? ” (с. 167)
8. Закони “Цивілізовані” • Не можна одружитись з СентІв, бо вона – хресна мати • Просити згоду на шлюб у дядька та брата • Просити дозволу на одруження у Папи римського та короля “примітивні” • “Гуронські закони куди кращі за закони Нижньої Бретані” Бретані
Вольтер висміює 1. Зарозумілість французів 1. “Коли б не було пригоди з Вавілонською вежею, на землі розмовляли б французькою мовою”. (с. 153) 2. “Я бачу, що ці нікчемні анголійці навіть не додумались охрестити його”. (с. 155) 2. Гіпертрофовану цікавість “Я таки люблю французів, кли вони не задають забагато запитань”. (с. 154) 3. Ставлення до жінки. Міністр використовує Сент-Ів, потім те ж робить і Простак
Вольтер висміює 4. Байдужість влади 5. Засилля чиновників 6. Протиріччя віри, формальність традицій 7. Нетерпимість 1. Національну : “От які прокляті ці англійці! Для них якась шекспірівська п'єса… дорожча за П’ятикнижжя. ” 2. Релігійну
Літературні традиції • Бачимо у творах: – Джонатан Свіфт “Мандри Гуллівера”. Висміює: • • Відсутність толерантності Нетерпимість Невдячність Корупцію – Д. Дефо “Робінзон Крузо”. Прославляє: • Віротерпимість • Оптимізм
Література • Шалагінова Б. Б. Зарубіжна література. Хрестоматія для 9 класу. –К. , 2006