Дисциплина «Иностранный язык» (АНГЛИЙСКИЙ)




























НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА.ppt
- Количество слайдов: 28
Дисциплина «Иностранный язык» (АНГЛИЙСКИЙ) Модуль 2 «Мир стран изучаемого языка»
Тема 1 Неличные формы глагола
Неличными формами глагола называются формы, не изменяющиеся по лицам и числам. • К неличным формам глагола в английском языке относятся: • The Infinitive - Инфинитив • The Gerund - Герундий • Participle I - Причастие I • Participle II - Причастие II
Перевод неличных форм глагола зависит от того, каким членом предложения они являются, т. е. от их синтаксической функции.
Запомните: 1. В английском предложении на первом местемогут стоять или подлежащее или обстоятельство. 2. Определение в английском языке может стоять как перед существительным, так и посленего.
The Infinitive – Инфинитив – это неопределенная (словарная) форма глагола, называющая действие. В предложении показателем инфинитива является частица to: to read, to go, to be, to have.
Простые формы инфинитива - Infinitive Indefinite Active to invite, to discuss, to write - Infinitive Indefinite Passive to be invited, to be discussed, to be written
Инфинитив без частицы to употребляется: • после вспомогательных глаголов; • после модальных глаголов (кроме ought to) • после глаголов dare, need, которые употребляются как модальные глаголы; • после глаголов let, make (заставлять); • после сочетаний had better, would sooner, would rather, cannot but, could do nothing but; • после глаголов чувственного восприятия.
Инфинитив может быть любым членом предложения. 1. Инфинитив в функции подлежащего: To prolong this discussion was a bad mistake. 2. Инфинитив в функции части сказуемого: The train was to leave at midnight. 3. Инфинитив в функции дополнения: I hope to see the famous sights in Saint-Petersburg. 4. Инфинитив в функции определения: I found the letter to be sent on his table. 5. Инфинитив в функции обстоятельства: To become a good specialist you have to study hard.
Особенности перевода инфинитива Инфинитив переводится на русский язык неопределенной формой глагола (делать, сделать).
При переводе инфинитива на русский язык следует учитывать различия в функциях подлежащего и обстоятельства. • To find these books is rather difficult. – Инфинитив to find является подлежащим. • Найти эти книги довольно сложно. • To find these books in English youhave to go to the library named after Mayakovski. – Инфинитив to find является обстоятельством (подлежащим в предложении является местоимение you ). • Чтобы найти эти английские книги, Вы должны пойти в библиотеку имени Маяковского.
Инфинитив в функции определения переводится • придаточным предложением «который надо сделать» The problem be discussed is very important. to Проблема, которую надо обсудить, очень важна. • предложением «кто сделал» He was the first pass this difficult exam. to Он был первымкто сдал этот трудный экзамен. ,
Герундий (The Gerund) • Герундий – это неличная форма глагола, обладающая одновременно свойствами существительногои глагола . • Герундий выражает процесс действия.
Образование герундия • Герундий образуется от основы глагола при помощи суффикса – ing: measure – measuring boil - boiling
Признаки герундия • Характерным признаком герундия является наличие перед ним: • предлога – of utilizing • притяжательного местоимения - his reading или • существительного в притяжательном или в общем падеже – Mike’s reading
Функции герундия Герундий может быть любым членом предложения. 1. Герундий в функции подлежащего: Heating the substance up to 85◦ C was absolutely necessary. 2. Герундий в функции части сказуемого: One of the effects of heat is turning a solid into liquid.
3. Герундий в функции дополнения: Thank you for coming. 4. Герундий в функции определения: a smoking room, the idea of utilizing 5. Герундий в функции обстоятельства ( с предлогами by, without, before, after, on, upon, in): One cannot transform water into steam without heating it.
Перевод простых форм герундия • Герундий обычно переводится существительным , выражающим процесс действия. • В функции части сказуемого герундий может переводиться неопределенной формой глагола. • В функции дополнения герундий может переводиться неопределенной формой глагола или дополнительным придаточным предложением , например: Thank you for coming. – Спасибо за то, что вы пришли.
Перевод простых форм герундия • Герундий в функции определения может переводиться относительным прилагательным , например: a smoking pipe – курительная трубка • Герундий в функции обстоятельства может переводиться деепричастием , например: by/without creating – создавая/не создавая
Причастие • Причастие – неличная форма глагола, имеющая признаки глагола и прилагательного. • Причастие с зависимыми от него словами образует причастный оборот. • Существуют простые и сложные формы причастия.
Образование причастий • Причастие I (Participle I, Present Participle) образуется от основы глагола с помощью суффикса -ing: come- coming. • Причастие II (Participle II, Past Participle) образуется от основы глагола с помощью суффикса –ed (стандартные глаголы): start-started. Причастие II нестандартных глаголов дается в таблице основных форм нестандартных глаголов.
Функции причастия В предложении причастие может быть - определением: the boiling water, the boiled water. - обстоятельством: (When) going chemical combination, into When gone chemical combination, into - частью сказуемого.
Перевод простых форм причастия I • Причастие I в функции определения переводится причастием с суффиксом -щ: a reading student – читающий студент • Причастие I в функции обстоятельства переводится деепричастием с суффиксом –я : (While) reading a book – Читая книгу…, • Причастие I в функции части сказуемого переводится глаголом в личной форме.
Перевод простых форм причастия II • Причастие II в функции определения переводится причастием с суффиксом -нн, -т, -ем: a published book – опубликованная книга • Причастие II в функции обстоятельства переводится придаточным предложением: When published the book was translated… - Когда книгу опубликовали, ее перевели …; • Причастие II в функции части сказуемого переводится глаголом в личной форме.
Различение форм с суффиксом -ing Необходимо различать герундий и причастие I, которые имеют одинаковую форму.
Герундий отличается от причастия • по наличию предлога: after testing – герундий, т. к. after - предлог while testing – причастие, т. к. while – союз • по наличию перед герундием местоимения или существительного в притяжательном падеже • по функции подлежащего в предложении.
Упражнения 1. Heat may be produced by burning coal, gas or any other fuel. 2. While burning coal, gas or any other fuel people produce heat. 3. Constructing computers requires profound knowledge and many skills. 4. Constructing computers engineers use all their knowledge and skills.
Упражнения 1. To smoke here is forbidden. 2. To smoke here you have to open the window. 3. He was the first to understand this rule. 4. The rule to be understood wasn’t very difficult.

