Деловой этикет в Германии.pptx
- Количество слайдов: 50
Деловой этикет в Германии
Вопросы: ¡ ¡ ¡ ¡ Национальные особенности этикета в Германии Особенности немецкой кухни Тонкости делового этикета Руководство и принятие решений Презентации и участие в них Ведение деловых встреч и переговоров Отличительные черты немецкого менталитета
¡ Иностранцы, как правило, видят немцев в их общественном проявлении и никогда – в личном. Немцы убеждены, что жизнь делится на две части: публичную и частную. Публичная жизнь включает в себя работу, политику, бизнес, всякую бюрократию. А личная жизнь – это семья, друзья, хобби и отдых. Поэтому, что уместно в одной жизни, недопустимо в другой. И часто получается, что на людях – показная благопристойность, а дома – всевозможные чудачества.
¡ Формальные правила этикета в Германии очень просты. Принятой формой обращения в Германии является «вы» . Немец никогда не обратится, особенно к малознакомому человеку, на «ты» . При первом знакомстве к собеседнику принято обращаться «герр» и «фрау» с добавлением фамилии. Позднее, если у вас обнаружатся общие интересы или общие знакомые, к вам обратятся по имени и фамилии. И только по прошествии месяцев или лет возможно обращение на «ты» . Но нужно быть готовым к тому, что немцы очень неохотно переходят на дружескую ногу. Это свидетельство их вечной серьезности, в том числе, и в дружбе. Немцы предпочитают делать все, не спеша, постепенно.
¡ В официальном обращении в Германии принято называть титул каждого, к кому вы обращаетесь. Если звание человека вам неизвестно, то можно использовать слово «доктор» (например, «герр» доктор), поскольку оно применимо почти к каждому образованному человеку.
¡ Четкое деление на личное и публичное является залогом того, что в личной, частной жизни немцы открыты и искренни. Немцы не слишком любезны в общении, так как считают это ненужным изыском, с иностранцами держатся довольно замкнуто и не спешат сближаться с незнакомыми людьми, но если вам удалось перейти с немцем на «ты» , значит теперь вы друзья.
¡ Немцы пожимают другу руки при каждом удобном случае, рукопожатие – обязательный элемент их жизни. Руки принято пожимать при встречах и расставаниях, приезде и отъезде, в знак согласия и несогласия тоже. В знак дружеского расположения руку удерживают, как можно дольше. Отвечая на телефонный звонок, немец обычно называет свое имя – это устная замена рукопожатию.
¡ Немцы относятся к жизни с невероятной серьезностью, поэтому весьма неодобрительно отмечают любые проявления легкомыслия, всякие случайности и неожиданности. По этой же причине все их разговоры серьезны и значительны: они с наслаждением обсуждают всяческие проблемы, болезни, стрессы, перегрузки на работе и другие животрепещущие темы.
¡ На вопрос «как поживаете? » , в Германии принято отвечать обстоятельно, не упуская ни одной детали, подробно рассказывать о своих проблемах дома и на работе, о здоровье, детях и так далее. Если вы не хотите выслушивать подобные отчеты, не задавайте такие вопросы.
¡ В Германии считается абсолютно недопустимым словесное оскорбление другого человека. Это, как правило, приводит к разрыву отношений.
¡ По своей природе немцы просто не в состоянии простить неправду или ошибку. Их непоколебимая уверенность в своем праве вмешиваться во все, делает их непримиримыми к чужому мнению, если оно отличается от их собственного. И о своем несогласии, немец заявит сразу, причем, может сделать замечание, не очень выбирая форму изложения.
¡ Для немецкого этикета характерна пунктуальность и четкость. О встречах принято договариваться заранее, о невозможности прийти или возможном опоздании необходимо предупреждать с извинениями. Если вас пригласили в гости или на ужин в ресторан, будет хорошим тоном прийти с подарком. Это могут быть цветы для дамы или различные сувениры. Приглашение домой в Германии считается знаком особого уважения.
¡ В ресторане по приходу принято приветствовать всех, находящихся около вас людей, даже незнакомых, пожеланием приятного аппетита. При расчете в ресторане нужно добавить 15% к счету в качестве чаевых. Если вы расплачиваетесь наличными, то забирать из сдачи принято только банкноты, а монеты остаются официанту.
Особенности немецкой кухни ¡ Немецкая кухня чересчур насыщена жирами и углеводами. Едят немцы много, в основном, это всевозможные булочки, хлебцы с сосисками и колбасками. Немецкий завтрак состоит, в основном, из апельсинового сока, свежего кофе (ни в коем случае не растворимого), хлеба с джемом, а для любителей плотно позавтракать – еще и ветчина, салями, сыр.
¡ В полдень в Германии нужно бросить все и идти обедать. На обед полагается горячая еда из нескольких блюд. На первое обычно едят бульоны с яйцом, клецками, рисом и помидорами, суп лапшу, суп пюре из гороха, цветной капусты, кур и дичи, иногда хлебный или пивной суп. На второе – свинину, кур, а в качестве гарнира больше всего немцы любят картофель. На десерт – взбитые сливки, кремы, желе, муссы, кондитерские изделия с заварным или масляным кремом, фрукты в сиропе.
¡ На ужин (обычно с 18 до 19 30) едят бутерброд с чем нибудь холодным, хотя вполне можно заказать себе и горячую пищу. После ужина и обеда принято пить кофе с молоком, сливкам или просто черный. А перед самым отходом ко сну немцы могут себе позволить съесть что нибудь, но немного, на всякий случай, чтобы ночью не застигло чувство голода.
¡ Германия – один из трех главных производителей пива в мире. Пиво для немцев, это образ жизни! Пиво всегда подают охлажденное, с большой шапкой пены. Не рекомендуется пить пиво второпях по неписанным правилам нужно подождать, пока пена осядет, а она может держаться до восьми минут. Огромным спросом у немцев пользуются и превосходные немецкие вина.
Тонкости делового этикета ¡ Как в Японии, так и в Германии управление бизнесом предполагает дипломатичность и знание этикета. Ход ваших мыслей важен, так же как и то, что вы делаете. Хотя все больше и больше немцев осознают, что «жизнь слишком коротка» для некоторых тонкостей традиционного делового этикета, их иностранные коллеги, в основном американцы и англичане, постоянно оказываются в невыгодном положении из за незнания особенностей деловой немецкой практики.
¡ Мы уже говорили, что в Германии отношения в офисах намного официальнее, чем в англоязычных странах. Сотрудники обращаются друг к другу по фамилии и не проявляют никакого интереса к личной жизни коллег. С другой стороны, можно отметить, что стиль одежды у них довольно свободный, с ним даже не может сравниться принятый в Америке и Велико британии свободный стиль одежды по пятницам. Тем не менее для переговоров и встреч принят деловой стиль. Исключение составляет ярко красные и зеленые клубные пиджаки, которые носят некоторые бизнесмены
¡ ¡ Немецкие бизнесмены носят практичную одежду, предпочитая хороший крой и высокое качество, а также модели, сочетающие цвет и стиль. «Случайность в бизнесе» в Германии могут принять за его неосновательность. Если вы сомневаетесь, то наденьте темный костюм или нейтральный пиджак и галстук. Женщинам на первую встречу лучше одеться в консервативном стиле, неплохо выбрать брючный костюм. Небольшое замечание для мужчин. Если вы находитесь в рабочем помещении с немцами менеджерами, то ни в коем случае не снимайте пиджак первым.
¡ Если вы пройдетесь по традиционному немецкому офису, то заметите, что большинство работает за закрытыми дверьми и в помещении довольно тихо. Двери закрываются для уединения или во время встреч. Если вам необходимо прервать сотрудника, постучите в дверь и подождите, пока вас пригласят войти. Не ищите в офисе фотографий или сувениров, говорящих об интересах его хозяина, чтобы попытаться найти с ним общий язык. В Германии в большинстве офисов наличие семейных фотографий и сувениров на рабочем месте не одобряется, и пустой стол означает, что никаких лишних бумаг после завершения рабочего дня на столе не осталось. Как мы уже отмечали, нет ничего удивительного в том, что, проработав бок о бок долгое время, коллеги не обращаются друг к другу по имени и ничего не знают о личной жизни друга.
¡ Единственное, что удивляет иностранных руководителей, это образование их немецких коллег. Руководитель фирмы в Германии может иметь степень по своей специальности, а в некоторых более консервативных офисах ее еще надо и регулярно подтверждать. Таким образом, у 40% немецких руководителей есть докторская степень. В таких случаях к мужчине обращаются Herr Doctor (Schmidt), а к женщине Frau Doctor (Schmidt). Если же у руководителя две докторские степени, то следует обращаться: Herr Doctor (Schmidt), то есть учитывая каждую степень.
¡ Повторим, что в фирмах с консервативным укладом к секретарю и персоналу очень важно обращаться по фамилии. Например, к Эмме Шмидт следует обращаться фрау Шмидт, а не «Эмма» как это принято в США или Великобритании. Некоторые немецкие руководители, зная традиции американского и английского неформального обращения, могут обратиться к вам по имени и предложить называть его также, но будьте готовы к тому, что во время деловых встреч к вам будут обращаться только по фамилии. Если в офисе вы разговариваете по немецки, то обращайтесь всегда на «Вы» (Sie), пока вам не предложат перейти на «ты» .
¡ Работники офисов начинают работу в 8. 00 и заканчивают в 17. 00, по пятницам рабочий день заканчивается около 15. 00. В Германии пятидневная рабочая неделя, то есть тридцать семь рабочих часов в неделю. Офисы открываются рано: около 7. 00, а закрываются около 18. 00, многие коммутаторы прекращают работать раньше, в 16. 00, хотя после этого вы можете связаться с работниками по их прямым номерам.
¡ Во многих странах поощряется, когда работники задерживаются на работе либо выполняют ее раньше срока. Но в Германии сверхурочная работа не одобряется. Если вы не смогли выполнить свою работу вовремя, то либо вы неорганизованны, либо эта работа вам не подходит.
¡ Отношение немцев к рабочему помещению, очень отличается от отношения американцев или англичан: они предпочитают большой отдельный кабинет, как бы являющийся их личной территорией, на которую запрещено вторгаться посторонним. Например, перестановка мебели в кабинете для того, чтобы быть ближе к клиенту, может сильно помешать работе немецкого менеджера.
¡ Деловые встречи назначаются заранее и никогда не переносятся. Предпочтительно на время с 11. 00 до 13. 00 и с 15. 00 до 17. 00, кроме пятницы, когда рабочий день короче. Очень важно быть пунктуальным и пожать руки всем участникам как только вы пришли и уходя. Кроме того, принято обмениваться визитными карточками, где содержится информация о фирме. Точный перевод названия вашей фирмы на немецкий язык также важен в Германии, как и сравнение статусов.
¡ Очень часто немецкие компании, чтобы наладить отношения с новым партнером, начинают с небольшого совместного дела. Если работа удалась, то открывается дорога и к дальнейшему сотрудничеству. Самая большая ошибка, которую может совершить в поисках установления деловых контактов с немецкой компанией иностранный служащий, работающий по контракту, это отнестись с пренебрежением к мелкой работе или не выполнить ее, так как она, на его взгляд, не заслуживает внимания. Немцы больше доверяют должностным обязанностям, чем взаимоотношениям.
¡ Стиль управления В немецких офисах стиль управления весьма открытый. Для руководителя очень важно умение отдавать четкие приказы и следить за их выполнением. Это является залогом успешного менеджмента, и дает возможность немцам успешно управлять сложными проектами и массивами информации, иногда и ценою уступок Немцы немногословны и незамедлительно приступают к делу, они ценят сдержанность и серьезность, в улыбчивости они видят фальшь и манерность и считают это неприемлемым в бизнесе. Кроме того, не следует шутить во время деловых встреч. До и после пожалуйста, но к бизнесу нужно относиться серьезно, а остроумие и ирония, особенно английские шутки, здесь не совсем уместны. К тому же подобное поведение может испортить вашу репутацию, и в конечном счете на вас не решатся положиться.
¡ Характерная черта немецкого менеджмента отсутствие похвал, что весьма отличается от американской или английской практики. Для немцев превосходство не является чем то сверхъестественным, и они никогда не ждут, что их похвалят за работу. Похвалу они скорее примут за покровительство, а оценка работы персонала, которая так важна в американских и анг лийских компаниях, не так значительна для немцев, это могут сделать наблюдатели, а не менеджеры и не всегда за какой либо определенный период. Наградой за отличную работу может стать дополнительный выходной, но никак не премия или другие виды денежных вознаграждений.
¡ ¡ Немецкие менеджеры стремятся к производству качественной продукции и безупречному сервису, а также к получению прибыли. Как вы можете догадаться, немцам очень важно установление сроков выполнения работы. Единственное, что может оправдать задержку доставки товара, его неудовлетворительное качество. Тем не менее высокое качество товаров и сервиса не означает, что работать надо с улыбкой. Несмотря на то, что обслуживающий персонал в Германии и менеджеры по продажам могут быть очень представительными и любезными, производительность и очарование в работе не сочетаются.
РУКОВОДСТВО И ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЙ ¡ Руководство в немецких компаниях строится на строгой иерархии. Это наследство запоздалой индустриальной революции конца XVIII начала XIX в. , когда социальная структура состояла из огромного числа рабочих, управляемых малым количеством менеджеров. Кроме того, в Германии сохранилось много маленьких фирм, принадлежащих одной семье, контролирующей всю ее работу.
¡ ¡ Немецкими компаниями руководят два независимых совета: Aufsichtsrat наблюдательный совет и Vorstand совет менеджеров. Vorstand ответственен за ежедневные операции, a Aufsichtsrat за утверждение основного бюджета и составление проектов. В отличие от американских и английских менеджеров, которые стремятся занять определенную ступень в бизнесе или финансах, немецкие менеджеры в основном технические специалисты. В Германии до сих пор специалисты с техническими знаниями более востребованы, чем с гуманитарными
¡ Главная черта немецкого менеджмента строгая иерархическая структура. Немецкие менеджеры более четко разграничены по служебной лестнице, чем их англоговорящие коллеги. Многим немецким менеджерам очень сложно работать в международных американских или английских компаниях, так как там трудно найти того, кому следует давать отчет о проделанной работе
¡ В немецких компаниях иерархия прозрачна, и чтобы сообщить о своем решении или найти его, вам не нужно перескакивать через ступени управления. Если все же вы так поступите, то рискуете стать врагом вашего менеджера и поставите в неудобное положение вышестоящего работника, которого вы обошли.
¡ Чаще, чем американцы, но реже, чем японцы, деловые люди в Германии предпочитают некоторое время подумать и проконсультироваться прежде, чем принять какое либо решение. Поскольку немецкие компании разделены, то очень важно, чтобы все заинтересованные менеджеры детально обсуждали насущные вопросы. Иногда результат этого можно назвать «параличом анализа» , так как решения принимаются очень медленно.
¡ Можно сделать вывод, что немцы не способны быстро принимать решения и что вы должны работать только с менеджером, который обязан заниматься вашим проектом или предложением. Это может также занять какое то время и часто приносит разочарование. И последняя проблема, которая может возникнуть, решение, принятое однажды, остается не изменным. Для некоторых немецких компаний очень сложно возвращаться к рассмотрению уже решенного вопроса.
ПРЕЗЕНТАЦИИ И УЧАСТИЕ В НИХ ¡ Немцы всегда хорошо проводят презентации, подкрепляя информацию детализированными фактами и подробностями. Они опираются на общую информацию и историю, и их редко удовлетворяет односторонний подход. Им нравится чувствовать, что то, что у них закупают, требуется где то еще, поэтому очень важны ваши рекомендации и свидетельства. Некоторых иностранных служащих может смутить критика и детальные вопросы, следующие за презентацией
¡ Чтобы презентация была логичной и ясной, очень важно подкреплять ее точными и подробными деталями. Даже если вы просто предлагаете обширное заключение, немецкая аудитория будет ждать от вас ссылок на какие либо подробные факты либо, по просьбе слушателей, вы должны будете их предъявить. Кроме того, вы должны быть способны дать ссылки на цитаты, использованную модель бизнеса и приведенные данные. Кстати, ошибки в документах также могут быть истолкованы как небрежность, как и поношенные туфли, поэтому всегда проверяйте и перепроверяйте ваши документы.
¡ Один представитель компании, потрясенный огромным количеством вопросов, которыми его засыпали, а также детальным опросом и обсуждением, последовавшим за презентацией, сказал, что у него такое чувство, что его презентацию «разнесли в пух и в прах» . На что немецкий председатель ответил: «Напротив, если бы им не понравилась ваша презентация, они бы не задали столько вопросов!»
ВЕДЕНИЕ ДЕЛОВЫХ ВСТРЕЧ И ПЕРЕГОВОРОВ ¡ Основная черта немецких производственных отношений производственный совет (Betriebsrat). С этой организацией требуется согласовывать различные вопросы политики компании, влияющие на положение ее рабочих. Это включает в себя политику найма и увольнения, количество рабочих часов, отпуск, заработную плату и содержание работы. Кроме того, у совета есть право участвовать в обсуждении переустройства компании. Таким образом, лица, ведущие переговоры, прежде чем принять какое либо важное решение, должны проконсультироваться с представителем совета.
¡ ¡ В любой компании, в которой работает более пяти сотрудников не занятых в управлении, по закону должен быть образован производственный совет. Обычно пост представителя производственного совета занимают по желанию, но в компаниях, где три и более тысячи рабочих, у представителя производственного совета полный рабочий день. Производственный совет также имеется и в правительственных и общественных организациях. Благодаря производственному совету в Германии довольно сложно уволить рабочего. С одной стороны, это не очень удобно для руководитель, но с другой это благоприятствует созданию сплоченного коллектива.
¡ Встречи и переговоры проходят по единой схеме, хорошо известной в деловых кругах. Существует повестка дня, которой необходимо следовать без отклонений, должны быть намечены предполагаемые действия, последующие шаги и сроки исполнения. Ваш будущий немецкий коллега квалифицированный специалист в своей области и будет ожидать и от вас хорошего знания вашей профессии. Они редко говорят «Мы еще вернемся к этому вопросу» .
¡ Использование юристов также может создать дополнительные трудности при ведении дел с немцами. В Германии устная договоренность принимается во внимание так же, как и зафиксированная письменно, и большинство переговоров до составления контракта проходят без присутствия адвоката. Американская привычка приводить с собой адвоката в самом начале переговоров может оскорбить немца.
Отличительные черты немецкого менталитета. ¡ В мире о таких качествах уроженцев Германии, как пунктуальность, дисциплинированность, исполнительность, педантичность и рационализм, складывают анекдоты и легенды. А ведь эти черты действительно присущи немцам. Стремление к порядку во всём: в делах, в повседневной жизни, в быту и в мыслях – вот отличительная черта немецкого менталитета.
¡ В Германии принято чётко следовать всевозможным предписаниям, законам, инструкциям, в том числе и правилам национального этикета. Истинный немец никогда не перейдёт дорогу во время красного сигнала светофора. У нас же, к примеру, сигналом того, что дорогу пока перейти нельзя, является или плотное движение автомобилей, или наличие машины ДПС неподалёку.
¡ Коренное население Германии рационально, бережливо и расчётливо абсолютно во всём: от формирования государственного бюджета до планирования ежедневных семейных покупок. Во многих немецких семьях до сих пор жива традиция фиксировать все доходы и расходы в специально заведённой для этих целей тетради.
¡ Экономность – одна из наиболее характерных черт германского менталитета. Немцы не станут переплачивать за товар или услугу, если знают, что в другом месте то же самое можно приобрести или получить за меньшую стоимость. Именно поэтому они часто бывают в шоке, наблюдая за расточительностью туристов из России. Эх, не понять им широты русской души. . .
¡ Немецкий этикет поведения в ресторане, кафе, баре имеет некоторые национальные особенности. При входе в место общественного питания в Германии принято говорить всем присутствующим “Malzeit!”, что соответствует русской этикетной фразе «Приятного аппетита!» . Этикет выдачи чаевых в Германии также отличается от общеевропейского. Сумма чаевых в немецком кафе или ресторане составляет 5% от суммарной стоимости заказа.
¡ В Германии не принято говорить о работе за столом. Обсуждать рабочие вопросы или бизнес надо или до еды, или после неё.