
Dante.pptx
- Количество слайдов: 24
Данте Алигьери Дуранте дельи Алигьери (26 мая/июнь 1265 г. , Флоренция — 13 или 14 сентября 1321 г. , Равенна)
Итальянский поэт, один из основоположников литературного итальянского языка. Создатель «Комедии» (позднее получившей эпитет «Божественной» , введённый Бокаччо), в которой был дан синтез позднесредневековой культуры.
Встреча Данте с Вергилием (древнеримским поэтом, символом разума и знаний) и начало их странствия по загробному миру (средневековая миниатюра) И, побледнев, я громко ахнул: «Как? Я верно понял, ты и впрямь – Вергилий, Поэтов всех величие и свет? Пусть о моем восторге и о силе Любви к тебе, божественный поэт, Свидетельствуют слабые творенья Мои, а также то, что много лет Ты для меня – источник озаренья. Смотри: я перед зверем трепещу, Все жилы напряглись. Даруй спасенье, Певец, твоей я помощи ищу» . Ад, песнь первая
Беатриче ( 1266/1267, апрель — 9 июня 1290), предположительно Беатриче Портинари— «муза» и тайная возлюбленная итальянского поэта Данте Алигьери Тень женщины прекрасной заступиться Посмела за тебя. И с этих пор Она передо мною, как живая: Высокий лоб, незамутненный взор. Как звезды, в душу глянули, сверкая, Ее глаза, а голос зазвучал, Как пенье херувимов в царстве Рая… Ад, песнь вторая
Иллюстрация к «Божественной комедии» : Беатриче несет поэта ввысь к Святой Троице
Беатриче выступает в качестве проводника в «Божественной комедии» . Там она перенимает эстафету проводника у Вергилия, поскольку латинский поэт, будучи язычником, не может войти в рай, а также потому, что будучи воплощением божественной любви (как истолковывается её имя), именно она ведет к блаженным видениям. «Данте и Беатриче» , миниатюра XV века
«Божественная комедия» (итал. La Commedia, позже La Divina Commedia) — поэма, написанная Данте Алигьери в период с 1307 по 1321 гг. Данте изображён держащим копию Божественной комедии, рядом со входом в Ад, семью террасами Горы Чистилища и городом Флоренцией, и сферами Неба вверху
Называя свою поэму «комедией» , Данте пользуется средневековой терминологией: комедия, как он поясняет в письме к Кан Гранде I делла Скала, — всякое поэтическое произведение среднего стиля с устрашающим началом и благополучным концом, написанное на народном языке; трагедия — всякое поэтическое произведение высокого стиля с восхищающим и спокойным началом и ужасным концом. Слово «божественная» не принадлежит Данте, так поэму позже назвал Джованни Бокаччо. Трагедией он не мог назвать свое произведение лишь потому, что те, как и все жанры «высокой литературы» , писались на латинском языке. Данте же написал ее на родном итальянском языке. «Божественная комедия» — плод всей второй половины жизни и творчества Данте. В этом произведении с наибольшей полнотой отразилось мировоззрение поэта. Данте выступает здесь как последний великий поэт средних веков, поэт, продолжающий линию развития феодальной литературы.
Структура «Божественная комедия» построена чрезвычайно симметрично. Она распадается на три части: первая часть ( «Ад» ) состоит из 34 песен, вторая ( «Чистилище» ) и третья ( «Рай» ) — по 33 песни. Первая часть состоит из двух вступительных песен и 32, описывающих ад, так как в нем не может быть гармонии. Поэма написана терцинами — строфами, состоящими из трёх строк, что создает эффект безостановочного, неутомимого круга. Эта склонность к определённым числам объясняется тем, что Данте придавал им мистическое толкование, — так число 3 связано с христианской идеей о Троице, число 33 должно напоминать о годах земной Иисуса Христа и пр. Всего в «Божественной комедии» 100 песен (число 100 — символ совершенства).
Ад имеет вид колоссальной воронки, состоящей из концентрических кругов, узкий конец которой упирается в центр земли. Пройдя преддверие ада, населённое душами ничтожных, нерешительных людей, они вступают в первый круг ада, так называемый лимб (А. , IV, 25151), где пребывают души добродетельных язычников, не познавших истинного Бога, однако приблизившихся к этому познанию и за то избавленных от адских мук.
9 -й круг ада предназначен для самых ужасных преступников - предателей и изменников, из них величайшие — Иуда Искариот, Брут и Кассий, — их грызёт своими тремя пастями Люцифер, восставший некогда на Бога ангел, царь зла, обречённый на заключение в центре земли. Описанием страшного вида Люцифера заканчивается последняя песнь первой части поэмы.
Выстраивая модель Ада (Ад, XI, 16 -66), Данте следует за Аристотелем, который в своей «Этике» (кн. VII, гл. I) относит к 1 -у разряду грехи невоздержанности (incontinenza), ко 2 -у — грехи насилия ( «буйное скотство» , или matta bestialitade), к 3 -у — грехи обмана ( «злоба» , или malizia). У Данте 2— 5 -е круги для невоздержанных, 7 -й круг для насильников, 8— 9 -е — для обманщиков (8 -й — просто для обманщиков, 9 -й — для предателей). Таким образом, чем грех материальнее, тем он простительнее. Еретики — отступники от веры и отрицатели Бога — выделены особо из сонма грешников, заполняющих верхние и нижние круги, в шестой круг. В пропасти нижнего Ада (А. , VIII, 75), тремя уступами, как три ступени, расположены три круга — с седьмого по девятый. В этих кругах карается злоба, орудующая либо силой (насилием), либо обманом.
Миновав узкий коридор, соединяющий центр земли со вторым полушарием, Данте и Вергилий выходят на поверхность земли. Там, на середине окружённого океаном острова, высится в виде усечённого конуса гора — чистилище, подобно аду состоящее из ряда кругов, которые сужаются по мере приближения к вершине горы. Охраняющий вход в чистилище ангел впускает Данте в первый круг чистилища, начертав предварительно у него на лбу мечом семь P (Peccatum — грех), то есть символ семи смертных грехов. По мере того как Данте поднимается всё выше, минуя один круг за другим, эти буквы исчезают, так что, когда Данте, достигнув вершины горы, вступает в расположенный на вершине последней «земной рай» , он уже свободен от знаков, начертанных стражем чистилища. Круги последнего населены душами грешников, искупающих свои прегрешения. Здесь очищаются гордецы, принуждённые сгибаться под бременем давящих их спину тяжестей, завистники, гневливые, нерадивые, алчные и пр. Вергилий доводит Данте до врат рая, куда ему, как не знавшему крещения, нет доступа.
• Предчистилище - подножие горы Чистилище. Здесь новоприбывшие души умерших ждут доступа в Чистилище. Умершие под церковным отлучением, но раскаявшихся перед смертью в своих грехах, ждут в течение срока, в тридцать раз превышающего то время, которое они пробыли в «распре с церковью» . • Первый уступ. Нерадивые, до смертного часа медлившие с покаянием. • Второй уступ. Нерадивые, умершие насильственною смертью. • Долина земных властителей (не относится к Чистилищу) • 1 -й круг. Гордецы. • 2 -й круг. Завистники. • 3 -й круг. Гневные. • 4 -й круг. Унылые. • 5 -й круг. Скупцы и расточители. • 6 -й круг. Чревоугодники. • 7 -й круг. Сладострастники.
В земном раю Вергилия сменяет Беатриче, восседающая на влекомой грифом колеснице (аллегория торжествующей церкви); она побуждает Данте к покаянию, а затем возносит его, просветлённого, на небо. Заключительная часть поэмы посвящена странствованиям Данте по небесному раю. Последний состоит из семи сфер, опоясывающих землю и соответствующих семи планетам (согласно распространённой тогда Птолемеевой системе): сферы Луны, Меркурия, Венеры и т. д. , за ними следуют сферы неподвижных звёзд и хрустальная, — за хрустальной сферой расположен Эмпирей, — бесконечная область, населённая блаженными, созерцающими Бога, — последняя сфера, дающая жизнь всему сущему. Пролетая по сферам, ведомый Бернардом Клервоским, Данте видит императора Юстиниана, знакомящего с историей Римской империи, учителей веры, мучеников за веру, чьи сияющие души образуют сверкающий крест; возносясь всё выше и выше, Данте видит Христа и деву Марию, ангелов и, наконец, перед ним раскрывается «небесная Роза» — местопребывание блаженных. Здесь Данте приобщается высшей благодати, достигая общения с Создателем.
• 1 небо (Луна) — обитель соблюдающих долг (Иеффай, Агамемнон, Констанция Норманнская). • 2 небо (Меркурий) — обитель реформаторов (Юстиниан) и невинно пострадавших (Ифигения). • 3 небо (Венера) — обитель влюблённых (Карл Мартелл, Куницца, Фолько Марсельский, Дидона, «родопеянка» , Раава). • 4 небо (Солнце) — обитель мудрецов и великих учёных. Они образуют два круга ( «хоровода» ). • 1 -й круг: Фома Аквинский, Альберт фон Больштедт, Франческо Грациано, Пётр Ломбардский, Дионисий Ареопагит, Павел Орозий, Боэций, Исидор Севильский, Беда Достопочтенный, Рикард, Сигер Брабантский. • 2 -й круг: Бонавентура, францисканцы Августин и Иллюминат, Гугон, Пётр Едок, Пётр Испанский, Иоанн Златоуст, Ансельм, Элий Донат, Рабан Мавр, Иоахим. • 5 небо (Марс) — обитель воителей за веру (Иисус Навин, Иуда Маккавей, Роланд, Готфрид Бульонский, Роберт Гвискар). • 6 небо (Юпитер) — обитель справедливых правителей (библейские цари Давид и Езекия, император Траян, король Гульельмо II Добрый и герой «Энеиды» Рифей). • 7 небо (Сатурн) — обитель богословов и монахов (Бенедикт Нурсийский, Пётр Дамиани). • 8 небо (сфера звёзд). • 9 небо (Перводвигатель, кристальное небо). Данте описывает структуру небесных жителей. • 10 небо (Эмпирей) — Пламенеющая Роза и Лучезарная Река (сердцевина розы и арена небесного амфитеатра) — обитель Божества. На берегах реки (ступенях амфитеатра, который делится ещё на 2 полукружия — ветхозаветное и новозаветное) восседают блаженные души. Мария (Богоматерь) — во главе, под ней — Адам и Петр, Моисей, Рахиль и Беатриче, Сарра, Ревекка, Юдифь, Руфь и др. Напротив сидят Иоаннн, под ним Лючия, Франциск, Бенедикт, Августин и др.
По форме поэма — загробное видение, каких было много в средневековой литературе. Как и у средневековых поэтов, она держится на аллегорическом стержне. Так дремучий лес, в котором поэт заблудился на полпути земного бытия, — символ жизненных осложнений. Три зверя, которые там на него нападают: рысь, лев и волчица — три самые сильные страсти: сладострастие, властолюбие, жадность. Этим аллегориям даётся также политическое истолкование: рысь — Флоренция, пятна на шкуре которой должны обозначать вражду партий гвельфов и гибеллинов. Лев — символ грубой физической силы — Франция; волчица, алчная и похотливая — папство. Эти звери угрожают национальному единству Италии, о котором мечтал Данте, единству, скреплённому господством феодальной монархии (некоторые историки литературы дают всей поэме Данте политическое толкование). От зверей спасает поэта Вергилий — разум, посланный к поэту Беатриче (богословием— верой). Вергилий ведёт Данте через ад в читилище и на пороге рая уступает место Беатриче. Смысл этой аллегории в том, что человека от страстей спасает разум, а знание божественной науки доставляет вечное блаженство.