Скачать презентацию Confucius Institute Scholarship Application Procedure 2018 Процедура подачи Скачать презентацию Confucius Institute Scholarship Application Procedure 2018 Процедура подачи

6cb689a78975fd0ca784d3cfc412ee87.ppt

  • Количество слайдов: 22

Confucius Institute Scholarship Application Procedure 2018 Процедура подачи заявок на стипендию Института Конфуция 2018孔子学院奖学金申请办法 Confucius Institute Scholarship Application Procedure 2018 Процедура подачи заявок на стипендию Института Конфуция 2018孔子学院奖学金申请办法

Scholarship Object & Coverage Что включает в себя стипендия 资助对象和资助内容 身心健康,品学兼优 Физическое и психическое Scholarship Object & Coverage Что включает в себя стипендия 资助对象和资助内容 身心健康,品学兼优 Физическое и психическое здоровье, академические заслуги 年龄为 16 -35周岁(在职汉语教师放宽至 45周岁、本科限 25周岁以下),以 2018年 9月01 日计Возрастная категория 16 -35( преподаватели китайского до 45 лет, бакалавры до 25 лет) С 01. 09. 2018 非中国籍人士,有志于从事汉语教育、教学和汉语国际推广相关 作Не являться гражданином КНР, быть заинтересованным в привлечении китайского образования, обучение, международное продвижение китайского языка, а также взаимное сотрудничество 被接收院校在孔子学院奖学金网站预录取Предварительно зарегестрироваться на сайте стипендии в приемной института конфуция 优秀学生、学者和汉语教师Отличившиеся студенты, филологи и преподаватели китайского 资助内容设全额奖学金和部分奖学金Проект финансирования полная стипендия и частичная стипендия 资助内容Финансирование включает в себя 学费(不含教材费)Оплата за обучение ( не включает оплату за учебники) 住宿费оплата за проживание 综合医疗保险 медицинская страховка 生活费расходы на проживание 全额奖学金 Full scholarship Полная стипендия √ √

Category & Eligibility招生类别及申请条件 Категория и требования к регистрирующимся на стипендию 1. 汉语国际教育专业硕士Scholarship for Master’s Category & Eligibility招生类别及申请条件 Категория и требования к регистрирующимся на стипендию 1. 汉语国际教育专业硕士Scholarship for Master’s Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages Students. 2018年 9月入学,资助期限为 2年。具有大学本科学历Стипендия на получение степени магистра в области преподавания китайского для студентов, говорящих на других языках. Начало занятий-сентябрь 2018, продолжительность финансирования-2 года. Степень бакалавра. 奖学金类型 Тип стипендии 全额奖学金 Полная стипендия HSK水平 HSK 五级,210分 5 уровень, 210 баллов HSKK水平 HSKK 协议书 Cоглашение 中级 60分 Средний, 60 баллов √ 2. 汉语国际教育本科 Scholarship for Bachelor’s Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages Students 2018年 9月入学,资助期限为 4年。Стипендия для получения степени магистра в области преподавания китайского, для студентов, говорящих на других языках. Начало обучения сентябрь 2018. Продолжительность финансирования – 4 года. 奖学金类型 Тип стипендии 全额奖学金 Полная стипендия HSK水平 HSK 四级,210分 4 уровень, 210 баллов HSKK水平 HSKK 中级 60分 Средний, 60 баллов 孔子学院学员 слушатель института Конфуция √

3. 一学年研修生 Scholarship for One-Academic-Year Study Students 201年 9月入学,资 助期限为 11个月。不录取仍在华学习的留学生。 Стажировка 1 академический 3. 一学年研修生 Scholarship for One-Academic-Year Study Students 201年 9月入学,资 助期限为 11个月。不录取仍在华学习的留学生。 Стажировка 1 академический год. Стипендия, предоставляющаяся студентам на 1 академический год, начиная с сентября 2018 года, продолжительность финансирования 11 месяцев. Не допускаются студенты, которые на данный момент обучаются в Китае. 授予对象 Награждаемые лица 提供的课程 Предоставляемые предметы HSK水平 HSKK水平 HSKK 奖学金类型 Тип стипендии 孔子学院学员 Слушатели Института Конфуция 汉语国际教育 Teaching Chinese to Speakers of Other Languages Международное обучение китайскому языку 三级,270分 3 уровень, 270 баллов 有成绩 имеющиеся баллы HSKK 全额奖学金 полная стипендия 孔子学院学员 Слушатели Института Конфуция 汉语言文学、中国历史、中国哲学 Chinese Language & Literature/Chinese History& Philosophy. Слушатели Института Конфуция. Китайский язык и литература/История Китая/Философия 四级,180分 4 уровень 180 баллов 中级 60分 средний уровень 60 баллов 全额奖学金 полная стипендия

4. 一学期研修生奖学金 Scholarship for One-Semester Study Students 2018年 9月或 2019年 3月入学,资助 期限为 5个月。不录取护照上有X 1、X 4. 一学期研修生奖学金 Scholarship for One-Semester Study Students 2018年 9月或 2019年 3月入学,资助 期限为 5个月。不录取护照上有X 1、X 2签证者。 Для стажирующихся 1 семестр, начиная с сентября 2018 или марта 2019, продолжительность финансирования-5 месяцев. Не допускаются те, у кого в паспорте имеются визы X 1, X 2. 授予对象 Награждаемые лица 提供的课程Предоставляемые предметы HSK水平 НSK HSKK水平 HSKK 孔子学院学员 Слушатели Института Конфуция 汉语国际教育 Teaching Chinese to Speakers of Other Languages Международное обучение китайскому языку 三级,210分 3 уровень, 210 баллов 有成绩 есть баллы 孔子学院学员 Слушатели Института Конфуция 中医、太极文化研修 Traditional Chinese Medical Science/Tai chi culture Традиционная китайская медицина/ тайцзицюань. 提供HSK成绩报告 单 Предоставить сертификат с оценками HSK 无要求 не требуется 孔子学院学员 Слушатели Института Конфуция 汉语言文学、中国历史、中国哲学/Chinese Language & Literature/Chinese History& Philosophy Китайский язык и литература/История Китая/ Философия 三级,210分 3 уровень, 210 баллов 有成绩 есть баллы

5. 四周研修生 Scholarship for Four-Week Study Students 2018年 7月或 12月入学,资助期限为 4周。不录取护照上有X 1、X 2签证者。 Стипендия 5. 四周研修生 Scholarship for Four-Week Study Students 2018年 7月或 12月入学,资助期限为 4周。不录取护照上有X 1、X 2签证者。 Стипендия на 4 х-недельную стажировку, в июле 2018 или в декабре 2018, продолжительность финансирования- 4 недели. Не допускаются те, у кого в паспорте имеются визы X 1, X 2. 授予对象 Награждаемые лица 提供的课程 Предоставляемые предметы HSK水平 HSKK水平 HSKK 孔子学院学员团组(10 --15人) Группа слушателей Института Конфуция (10 -15 чел) 孔子学院专项四周生 на 4 недели 有成绩 Имеются баллы по HSK 无要求 не требуется 孔子学院学员 Слушатели Института Конфуция 中医、太极文化 Traditional Chinese Medical Science/Tai chi culture Традиционная китайская медицина/ тайцзицюань. 有成绩 Имеются баллы по HSK 无要求 не требуется 孔子学院学员团组(10 --15人) Группа слушателей Института Конфуция (10 -15 чел) 定向联系接收院校 Иметь Направление принимающего учебного заведения 汉语言+中国家庭体验 Chinese Language + Homestay/visit Китайский язык /опыт проживания в китайской семье. 有成绩 Имеются баллы по HSK 无要求 не требуется

关于汉语桥获奖者 Информация для победителей конкурса «Китайский мост» 在各类汉语桥比赛中获得“ 2018年度孔子学院奖学金”者,登录 孔子学院奖学金网站,凭奖学金证书向目标接收院校提交申请 材料。Победители всех видов конкурсов 关于汉语桥获奖者 Информация для победителей конкурса «Китайский мост» 在各类汉语桥比赛中获得“ 2018年度孔子学院奖学金”者,登录 孔子学院奖学金网站,凭奖学金证书向目标接收院校提交申请 材料。Победители всех видов конкурсов Китайского моста « Стипендии Института Конфуция 2018 года» , зарегистрируйтесь на сайте стипендий ИК, на основании полученного сертификата о стипендии предоставьте все материалы принимающему учебному заведению. 如有问题,请咨询 Если у Вас возникли вопросы, пожалуйста, свяжитесь с нами: chinesebridge@hanban. org.

Admission Procedure 招生流程 Процедура подачи заявлений 1. 申请者登录奖学金网站,注册、填写《孔子学院奖学金申请表》并 附上有关证明材料电子扫描件。 For application, please log on Admission Procedure 招生流程 Процедура подачи заявлений 1. 申请者登录奖学金网站,注册、填写《孔子学院奖学金申请表》并 附上有关证明材料电子扫描件。 For application, please log on to the Confucius Institute Scholarships website (http: //cis. chinese. cn) to register, complete the Confucius Institute Scholarships Application Form online, and upload the scanned copies of relevant supporting documents. Для заявителей, пожалуйста, войдите в систему на сайте Стипендий Института Конфуция ( http: /cis. chinese. cn) для регистрации, заполните бланк заявления стипендии Института Конфуция в режиме онлайн , и загрузите отсканированные копии соответствующих подтверждающих документов.

2. 汉办委托各国孔子学院(独立设置的孔子课堂), 有关海外汉语考试考点,中国驻外使(领)馆教育、 文化处(组),接收院校作为推荐机构,择优选拔本 地申请者,审核申请材料,并与接收院校联系,收取 并转交奖学金生入学材料。 Entrusted by Hanban, Confucius Institutes (independent Confucius Classrooms) 2. 汉办委托各国孔子学院(独立设置的孔子课堂), 有关海外汉语考试考点,中国驻外使(领)馆教育、 文化处(组),接收院校作为推荐机构,择优选拔本 地申请者,审核申请材料,并与接收院校联系,收取 并转交奖学金生入学材料。 Entrusted by Hanban, Confucius Institutes (independent Confucius Classrooms) in different countries, overseas Chinese language testing centers, educational and cultural sections of Chinese embassy and consulate, and host institutions in China are working as recommending institutions to engage in the applicant selection, materials review, host institutions connection, and collecting and handing over applicants’ documents to host institutions. Уполномоченный Hanban, Институты Конфуция (независимые курсы Конфуция) в разных странах, центры китайского языка, и принимающие учебные заведения в Китае работают как рекомендательные учреждения в выборе претендентов, просмотре материалов, установлении связи между учебными учреждениями, сборе и отправке документов заявителей в принимающие вузы.

3. 申请材料经过汉办奖学金处确认有效后,由接收 院校审核入学资格,并向汉办提交预录取人选。 Once application materials are verified by the Division of Scholarships of 3. 申请材料经过汉办奖学金处确认有效后,由接收 院校审核入学资格,并向汉办提交预录取人选。 Once application materials are verified by the Division of Scholarships of Hanban as valid, host institutions will then review the eligibility of applicants and submit the admission list to Hanban. Как только материалы одобрены Департаментом по стипендиям Hanban как действительные, принимающие учебные заведения рассмотрят потенциальных заявителей и отправят список в Hanban.

4.汉办对符合条件者进行综合,择优录取。评审结 果一般在申请材料确认有效后45个 作日内发布。 Hanban will conduct an overall assessment of all applications and admit 4.汉办对符合条件者进行综合,择优录取。评审结 果一般在申请材料确认有效后45个 作日内发布。 Hanban will conduct an overall assessment of all applications and admit applicants on the basis of competitive selection. Normally, the admission results will be announced within 45 working days after the application materials are confirmed as valid. Hanban рассмотрит оценки и материалы заявителей и сделает свой выбор на основе конкурсного отбора. Обычно, окончательные результаты оглашаются в течении 45 рабочих дней после того, как материалы подтверждаются действительными.

5.接收院校与学生确认留学意向后,须在 15个 作日内 将《录取通知书》、《外国留学人员来华签证申请表》( JW 202表)和奖学金证书复印件等寄达推荐机构。 After confirming with the successful applicants, host institutions 5.接收院校与学生确认留学意向后,须在 15个 作日内 将《录取通知书》、《外国留学人员来华签证申请表》( JW 202表)和奖学金证书复印件等寄达推荐机构。 After confirming with the successful applicants, host institutions are required to post “Letter of Admission”, “Visa Application Form for Foreigners to Study in China" (JW 202 Form), copy of the scholarship certificate and other relevant documents to the recommending institutions within 15 working days. После уведомления успешно пройденных кандидатов, принимающие учебные заведения публикуют “ Письмо о допуске”, “ Визу формы JW 202 для иностранцев, желающим обучаться в Китае”, копию сертификата стипендии и другие действительные документы рекомендующему учебному заведению в течении 15 дней.

Application Documents for Confucius Institute Scholarships 材料清单 Документы для стипендии Института Конфуция 推荐机构和接收院校须核对申请者护照用名完整、国籍无误、永久通信地址 真实有效。以下证明材料如非中文或英文版本,需提供相应的公证文件。 Application Documents for Confucius Institute Scholarships 材料清单 Документы для стипендии Института Конфуция 推荐机构和接收院校须核对申请者护照用名完整、国籍无误、永久通信地址 真实有效。以下证明材料如非中文或英文版本,需提供相应的公证文件。 Recommending institutions and host institutions should examine the completeness, validity and accuracy of applicant’s name, nationality and permanent address on the passport. If the following documents are not in Chinese or English version, notarization documents should be provided. Рекомендующие учебные заведения и принимающие учебные заведения должны рассмотреть полноту, достоверность и точность имени заявителя, национальность и настоящий адрес, указанный в паспорте. Если следующие документы не на китайском или английском, то эти документы следуют заверить у нотариуса.

一、与所有申请者有关的证明材料 For all applicants. Для всех заявителей. 1. 护照照片页扫描件。未满 18周岁的申请者,须提交在华法 定监护人署名的委托证明文件。 A scanned copy 一、与所有申请者有关的证明材料 For all applicants. Для всех заявителей. 1. 护照照片页扫描件。未满 18周岁的申请者,须提交在华法 定监护人署名的委托证明文件。 A scanned copy of the passport photo page. Applicants under the age of 18 shall submit relevant documents of entrusted legal guardians in China. Отсканированная копия страницы с фото в паспорте. Заявители, не достигнувшие 18 должны предоставить действительные документы, уполномоченных законных опекунов.

2.HSK、HSKK成绩报告(有效期两年)。来华参加“ 汉语桥”复赛获奖者可提供“汉语桥”获奖证书和“ 孔子学院奖学金证书”。扫描件 Score reports of the HSK, HSKK( Valid for two years ). 2.HSK、HSKK成绩报告(有效期两年)。来华参加“ 汉语桥”复赛获奖者可提供“汉语桥”获奖证书和“ 孔子学院奖学金证书”。扫描件 Score reports of the HSK, HSKK( Valid for two years ). Winners of the finals of the “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions may submit the award certificate and the “Confucius Institute Scholarship Certificate”. Сертификаты с оценками HSKK ( действительны 2 года). “ Победители Китайского Моста ” могут подать сертификат о выигрыше и “ Сертификат стипендии Института Конфуция ”.

3. 推荐机构负责人签发的推荐信(客观评价申请者并 注明是否孔子学院学员或其它身份;在职汉语教师须 附上就职机构出具的在职证明和推荐信。)扫描件 Recommendation letter signed by the head of the recommending institutions 3. 推荐机构负责人签发的推荐信(客观评价申请者并 注明是否孔子学院学员或其它身份;在职汉语教师须 附上就职机构出具的在职证明和推荐信。)扫描件 Recommendation letter signed by the head of the recommending institutions (please provide objective comments on the applicant, including whether the applicant is a student of Confucius Institute or other identity. Chinese language teachers shall submit an employment verification letter and a reference letter provided by the institutes they work for. ) Рекомендательное письмо, подписанноеглавой рекомендующего учебного заведения ( пожалуйста предоставьте объективные комментарии о заявителе, включая информацию о том, является ли заявитель слушателем ИК. Преподаватели китайского языка должны отправить документ, подтверждающий из должность и справку с места работы.

二、与学历生有关的证明材料 Для тех, кто хочет получить учебную степень For degree scholarship program applicants 4. 二、与学历生有关的证明材料 Для тех, кто хочет получить учебную степень For degree scholarship program applicants 4. 提供最高学历证明(毕业预期证明)和在校学 习成绩单。 Certification of the highest education diploma (or proof of expected graduation), and an official transcript. Сертификат об окончании высшего учебного заведения ( диплом) и приложение с оценками.

5. 汉语国际教育专业硕士和“一学年研修+汉语国际教育 专业硕士”须提供两名副教授以上职称导师的推荐信;提 供毕业后拟任教机构 作协议或相关证明者优先被录取。 Applicants of the Scholarship for MTCSOL Students and Scholarship 5. 汉语国际教育专业硕士和“一学年研修+汉语国际教育 专业硕士”须提供两名副教授以上职称导师的推荐信;提 供毕业后拟任教机构 作协议或相关证明者优先被录取。 Applicants of the Scholarship for MTCSOL Students and Scholarship for “ 1 -Academic-Year Study + MTCSOL” students are required to provide 2 reference letters from professors or associate professors. Those who can provide an employment agreement or related documents with the designated teaching institution are preferred. Заявители на стипендию MTCSOL , а также на « Стажировка 1 год+MTCSOL” студенты обязаны предоставить 2 письма от профессора и доцента. Предпочтение отдаётся тем, кто предоставляет трудовой договор или похожие документы с назначенными учебными заведениями.

三、 接收院校如需要提供其他证明材料,将直 接与申请者联系沟通。 Host institutions will contact applicants directly if other materials are required. 三、 接收院校如需要提供其他证明材料,将直 接与申请者联系沟通。 Host institutions will contact applicants directly if other materials are required. Принимающие учебные заведения свяжутся с заявителями напрямую, если будут необходимы другие документы.

申请截止日期 Регистрация до: 4月20日(7月入学)20. 04 (начиная с июля) 6月20日(9月入学)20. 06 (начиная с сентября) 9月20日(12月入学)20. 申请截止日期 Регистрация до: 4月20日(7月入学)20. 04 (начиная с июля) 6月20日(9月入学)20. 06 (начиная с сентября) 9月20日(12月入学)20. 09 (начиная с декабря) 12月20日(2019年 3月入学)20. 12 (начиная с марта 2019 г. )

http: //cis. chinese. cn/Scholar. Ship. Site/User. Login. aspx http: //cis. chinese. cn/Scholar. Ship. Site/User. Login. aspx

 谢谢! СПАСИБО! 谢谢! СПАСИБО!