Скачать презентацию Чеченский язык Чеченский язык один из Скачать презентацию Чеченский язык Чеченский язык один из

чеченский язык.pptx

  • Количество слайдов: 12

Чеченский язык Чеченский язык

 Чеченский язык, один из нахско-дагестанских (= восточнокавказских) языков; вместе с ингушским и бацбийским Чеченский язык, один из нахско-дагестанских (= восточнокавказских) языков; вместе с ингушским и бацбийским языками образует нахскую подгруппу, внутри которой обнаруживает наибольшую близость к ингушскому языку. Чеченский язык распространён в Чеченской республике, Республикe Ингушетии, Хасавюртовском, Новолакском, Казбековском районах Дагестана и в Ахметском районе Грузии. По переписи 2010 года, число говорящих на нём в России составляло 1 354 705 человек. Чеченский язык занимает пятое место по распространённости в России (после русского, английского, татарского и немецкого). Официальный (наряду с русским) язык Чечни и один из литературных языков Дагестана. Наиболее раннее описание нахских языков было дано во второй половине 18 века в большом сравнительном словаре Екатерины II. В этом словаре приведено около четырехсот слов с ингушскими и бацбийскими параллелями. В 1888 году барон П. К. Услар, описывавший по заданию Генштаба горские языки, выпустил капитальный труд «Чеченский язык» , где была изложена грамматика чеченского языка.

 Нахские языки занимают первое место на Северном Кавказе по числу говорящих на них. Нахские языки занимают первое место на Северном Кавказе по числу говорящих на них. Чеченцы и ингуши понимают друга без переводчика. Понятие «вайнах» (в переводе – «наши люди» ) объединяет эти два народа. Бацбийцы проживают в Панкисском ущелье в Грузии, соответственно этот язык подвергся сильному влиянию грузинского языка, поэтому чеченцы и ингуши не понимают его. На чеченском языке говорят также чеченцы, проживающие в странах Ближнего Востока: в Турции, Иордании, Ираке, Сирии. В чеченском языке имеется ряд диалектов и говоров. В основу литературного языка лег диалект равнинного района Чечни, на котором говорят жители в окрестностях города Грозного, так называемый плоскостной диалект. Сам литературный язык сформировался лишь в 20 веке. На нем создана и создается художественная литература, издаются журналы и газеты, учебники и научные исследования. На чеченский язык переведены сочинения классиков мировой художественной литературы.

 до 1925 года — письменность на основе арабского алфавита 1862— 1910 -е годы до 1925 года — письменность на основе арабского алфавита 1862— 1910 -е годы — письменность на основе кириллицы (параллельно с арабской) 1925— 1938 годы — письменность на латинской основе с 1938 года — современная письменность на основе кириллицы 1990 -е годы — попытка создания письменности на латинской основе До 1925 года чеченская письменность строилась на основе арабской графики, с 1925 по 1938 год развивалась на основе латинской графики, а с 1938 года по настоящее время - на основе кириллицы. В 1992 году была предпринята неудачная попытка перехода вновь на латинскую графику. История заселения занимаемых чеченцами и ингушами территорий полна событиями, приведшими к интенсивным языковым контактам. Поэтому в чеченском языке много заимствований: из грузинского – до 500 слов, из тюркских языков – до 700 слов.

 В XVI веке в Чечню вместе с исламом проник арабский язык. Во время В XVI веке в Чечню вместе с исламом проник арабский язык. Во время Кавказской войны были предприняты первые попытки приспособить арабское письмо под особенности чеченской фонетики. Чеченский алфавит в 1925 году.

 Вскоре после присоединения Чечни к Российской империи изучением чеченского языка занялся барон П. Вскоре после присоединения Чечни к Российской империи изучением чеченского языка занялся барон П. К. Услар. Он составил первую грамматику чеченского языка, а в 1862 году вместе со своим помощником Кеди Досовым составил первый чеченский букварь «нахчујн ђуж ду һара» . Алфавит этого издания базировался на кириллической основе, но также включал несколько латинских и грузинских букв.

 В начале 1920 -х годов в СССР развернулась кампания по латинизации письменностей. В В начале 1920 -х годов в СССР развернулась кампания по латинизации письменностей. В 1925 году был официально утверждён чеченский латинизированный алфавит, составленный Х. Д. Ошаевым. Aa Ää Gg Bb Cc Čč Ch ch Čh čh D d Ee Ff Gh gh H h Ii Jj Kk Mm Nn Ŋŋ Oo Öö Pp Ph ph Q q Qh qh R r Ss Šš Tt Th th Uu Üü Vv X x Zz Žž Xx Kh kh Ll Yy

 В 1938 году в ходе процесса по переводу письменностей народов СССР на кириллицу В 1938 году в ходе процесса по переводу письменностей народов СССР на кириллицу Н. Ф. Яковлевым был составлен чеченский кириллический алфавит, функционирующий по настоящее время. Аа Аь аь Б б Вв Гг ГӀ гӀ Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Кк Кх кх Къ къ КӀ кӀ Лл Мм Нн Оо Оь оь П п ПӀ пӀ Рр Сс Тт ТӀ тӀ Уу Уь уь Фф Хх Хь хь ХӀ хӀ Цц ЦӀ цӀ Чч ЧӀ чӀ Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Юь юь Я я Яь яь Ӏ Йй

 Фонетическая система отличается сложностью вокализма (краткие, долгие, умлаутированные, простые гласные, дифтонги, трифтонги, слабо Фонетическая система отличается сложностью вокализма (краткие, долгие, умлаутированные, простые гласные, дифтонги, трифтонги, слабо выраженная назализация гласных) и консонантизма (простые, геминированные, абруптивные, фарингальные согласные). Классификация гласных Передний ряд Средний ряд Задний ряд Неназализованные Неназализова нные Неогубленные Огубленные Верхний подъем [и: ], [ие: ], [ие], [ий] [уь: ], [уь] [у: ], [у] Средний подъем [аь], [е: ], [е] [а] [о: ], [о] [а], [а: ] Нижний подъем

 Морфологическая система агглютинативно-флективная. Имеет 6 грамматических классов, многопадежное склонение, глагольные категории класса, времени, Морфологическая система агглютинативно-флективная. Имеет 6 грамматических классов, многопадежное склонение, глагольные категории класса, времени, наклонения, вида. Система счёта десятеричная. Под влиянием русского языка появились относительные определения. Синтаксис отличается разнообразием типов простого и способов образования сложного предложений. В лексике много заимствований из русского, арабского, персидского, грузинского, тюркских и других языков. Литературный язык, стилистически дифференцированный, вытесняет диалекты. Падежи: Церниг дожар — именительный падеж. Доланиг дожар — родительный падеж. Лург дожар — дательный падеж Дийриг дожар — эргативный падеж Коьчалниг дожар — творительный падеж. Хотталург дожар — вещественный падеж. Меттигниг дожар — местный падеж. Дустург дожар — сравнительный падеж.

 Маршалла или маршалла хаттар (инг. , чеч. благожелательный вопрос) — традиционные чечено-ингушские приветствия, Маршалла или маршалла хаттар (инг. , чеч. благожелательный вопрос) — традиционные чечено-ингушские приветствия, часть речевого этикета. В отличие от мусульманского приветствия «Ассалам Іалайкум» , употребляемого только между мужчинами, маршалла имеет более универсальное применение. Маршалла ду хьоьга — Здравствуй. Маршалла ду шуьга — Здравствуйте. Марша дог. Iийла (букв. «Приходи свободным» ) — Добро пожаловать (приветствие приходящим и гостям). Марша г. Iойла (букв. «Уходи свободным» ) — Счастливого пути. Марша Iойла (букв. «Оставайся свободным» ) — Счастливо оставаться. Iуьйре дика хуьлда хьан — Доброе утро. Де дика хуьлда хьан — Добрый день. Суьйре дика хуьлда хьан — Добрый вечер. Могушалла муха ю хьан? — Как ваше здоровье? Муха ду г. Iуллакхаш? — Как дела? Муха ву хьо? — Как ты? (обращение к мужчине) Муха ю хьо? — Как ты? (обращение к женщине) (фамильярно, употребляется в отношении хорошо знакомых людей. Однако может употребляться в другом контексте, когда спрашивающий хочет выяснить, например, самочувствие больного или больной).