Скачать презентацию Changes of Syntactic Patterns in the Textual Tradition Скачать презентацию Changes of Syntactic Patterns in the Textual Tradition

eab0ada3a61101900d1d695760b16f3c.ppt

  • Количество слайдов: 12

Changes of Syntactic Patterns in the Textual Tradition of the Book of Isaiah Reinoud Changes of Syntactic Patterns in the Textual Tradition of the Book of Isaiah Reinoud Oosting

Introduction - Differences between syntactic patterns in the Masoretic Text of the Book of Introduction - Differences between syntactic patterns in the Masoretic Text of the Book of Isaiah - Differences between the text of Isaiah in MT and in the Ancient witnesses, especially the Qumran scrolls

Method of Working - Definition of the concept of valency - Short introduction to Method of Working - Definition of the concept of valency - Short introduction to our method of working - Syntactic patterns of the verb )rb in the Hebrew Bible

The Concept of Valency ‘Valency is thus to be seen as the capacity a The Concept of Valency ‘Valency is thus to be seen as the capacity a verb (or noun, etc. ) has for combining with particular patterns of other sentence constituents’ (Allerton 2006: 301)

The Program Val 2 csv The program val 2 csv enables us to search The Program Val 2 csv The program val 2 csv enables us to search through the WIVU database on clause level for verbal forms and their satellites.

Changes within MT - Interchange of the Prepositions l) and l in Combination with Changes within MT - Interchange of the Prepositions l) and l in Combination with the verb rm) Isaiah 1 -39 • rm) (qal) + l) : to say + to (27 times) • rm) (qal) + l : to say + to (10 times) Isaiah 40 -66 • rm) (qal) + l) : to say + to (1 time) • rm) (qal) + l : to say + to (23 times)

Transmission of the Text Aramaic Influence Isaiah 2: 2 – MT - In days Transmission of the Text Aramaic Influence Isaiah 2: 2 – MT - In days to come the mountain of the house of Yhwh will be established as the highest of the mountains and shall be raised above the hills; all the nations shall stream to it (wyl)). Isaiah 2: 2 – 1 QIsaa - all the nations shall stream to it (yhwl().

Conclusions - The program val 2 csv requires some improvements - There is no Conclusions - The program val 2 csv requires some improvements - There is no single explanation for the various prepositional shifts within MT Isaiah - There is no single explanation for the shifts from l) to l( or vice versa in the textual tradition of the Book of Isaiah