188a5e0e4f09bebbf74f275bd0c6cf42.ppt
- Количество слайдов: 23
BOSHNJAK IDENTITY AND BOSNIAN LANGUAGE Disintegration of Serbo. Croat Language 1 http: //vsotirovic. home. mruni. lt
http: //vsotirovic. home. mruni. lt 2
ONE DIALECT – FOUR STANDARDISED NATIONAL LANGUAGES CROAT LANGUAGE OF WEST SHTOKAVIAN (IJEKAVIAN) SUBDIALECT MONTENEGRIN LANGUAGE OF EAST SHTOKAVIAN (IJEKAVIAN) SUBDIALECT SERBIAN LANGUAGE BOSNIAN LANGUAGE OF MIXTURE OF OF EAST CROAT AND SERB SHTOKAVIAN (WEST/EAST (EKAVIAN AND IJEKAVIAN) SUBhttp: //vsotirovic. home. mruni. lt DIALECTS 3
http: //vsotirovic. home. mruni. lt 4
w Bosnian language (de facto of only Muslim Boshnjaks), as a separate South Slavic one, was officially inaugurated in 1996 by publishing: w S. Halilović, “Pravopis bosanskog jezika” (“Orthography of Bosnian Language”), Sarajevo http: //vsotirovic. home. mruni. lt 5
w. According to the “Orthography…” Bosnian language is different in comparison with “relative” Serbian and Croatian because: The use of phoneme “H” in certain words http: //vsotirovic. home. mruni. lt 6
w Bosnian: KAHVA w Serbian: KAFA w Croatian: KAVA, etc. Greater use of “Turkish” words (i. e. of Oriental origin) ØAhbab = friend ØAmidža = uncle ØAdet = custom/habit, etc. http: //vsotirovic. home. mruni. lt 7
Using of only one form of Future tense v“ja ću kupiti/kupit ću” (I will buy) that is used in standard Croatian as well v. No use of forms “купићу/ја ћу да купим” as in Serbian http: //vsotirovic. home. mruni. lt 8
The use of Ijekavian dialect but not Ekavian ËHowever, Ijekavian dialect is used in spoken and standard language by all Serbs, Croats and Boshnjaks westward from Drina River, by Serbs in Western Serbia and in Montenegro http: //vsotirovic. home. mruni. lt 9
Nominally, Bosnian Language is written by both Latin and Cyrillic scripts q. However, in practice only by Latin (like Croatian) q. Croatian, Bosnian and Serbian Latin script is the same http: //vsotirovic. home. mruni. lt 10
w Grammar and orthography of Serbian, Croatian and Bosnian Languages is the same w Lexical differences are c. 8% w 3000 “Turkish” (“turcizmi”) words in Serbian, Croatian, Bosnian and Macedonian languages http: //vsotirovic. home. mruni. lt 11
? w. Ethnonational name – Boshnjaks w. State name – Bosnia & Herzegovina w. Language name Bosnian http: //vsotirovic. home. mruni. lt 12
w“Boshnjak” Language does not have any historical background w“Bosnian” Language has, especially from the time of Austro. Hungarian administration in B-H from 1878 to 1918 http: //vsotirovic. home. mruni. lt 13
w “Historijat jezika i države” in www. bosnianlanguage. com: w Bosnian language is mothertongue of all inhabitants of B-H w Even before Slavic settlement at Bosnia existed such name for B-H and Sandžak http: //vsotirovic. home. mruni. lt 14
w. Ottoman pashaluk of BOSNIA included B-H, parts of Croatia & Dalmatia and Sandžak (1580– 1878) w. In historical sources BOSNIAN LANGUAGE (“bosanski jezik”) was for the first time mentioned in 1300 http: //vsotirovic. home. mruni. lt 15
th 15 th 16 w In and cc. “Bosnian” or “Serbo. Croat” or “Serbian” or “Croat” language was second diplomatic and official language at the court in Istanbul w “Our Language”, “Slavic Language”, “Illyrian Language”, etc. http: //vsotirovic. home. mruni. lt 16
w“Linguistic engineering” of Bosnian Language is based on re-introduction of Oriental words w. In the case of Croatian Language it is based on “neologisms” (vrhoskup, bezračje, točnozor, umjetnovavenstvo, etc. ) http: //vsotirovic. home. mruni. lt 17
Historic alphabets of Bosnian Language w“Arabica” – “književnost adžamijska” w“Bosančica” – Stara Srbija w“Latinica” http: //vsotirovic. home. mruni. lt 18
Conclusions w Linguistic standpoint w Socio/polito-linguistic standpoint w De facto (linguistically) Serbian, Croat, Bosnian and Montenegrin Languages are still belonging to one standardlinguistic system http: //vsotirovic. home. mruni. lt 19
w. They express unity in orthography, grammar, morphology, syntax, phonology and semantics w 30 phonemes = 25 consonants and 5 vocals w. App. 8% lexical differences (including “neologisms”) http: //vsotirovic. home. mruni. lt 20
w. Tendency to create lexical differences for the sake of lesser interunderstanding w. De Iure (in socio/polito -linguistic point of view) they are separate languages internationally recognised http: //vsotirovic. home. mruni. lt 21
w The level of interunderstanding is almost 100% (excluding newest neologisms) w Serbian, Croatian, Bosnian and Montenegrin are separate according to the names, almost no different according to the essence and no separate in structure http: //vsotirovic. home. mruni. lt 22
Thank You!/Hvala/Хвала! http: //vsotirovic. home. mruni. lt 23
188a5e0e4f09bebbf74f275bd0c6cf42.ppt