Англия.ppt
- Количество слайдов: 46
Англия
Колониальная тематика • Потеря последних колоний (Индия, Бирма, Цейлон) • Поддержка американской интервенции в Корее и Вьетнаме
Грэм Грин (1904 -1991) • • сам он делил свои произведения на «серьёзные» и «развлекательные» , но различия между ними вряд ли существенны. Ведь в большинстве романов Грина есть динамичный сюжет, запутанная интрига в сочетании с политическими концепциями, вырастающим из размышлений о жизни.
1955 — Тихий американец • Критикует внешнюю политику США во Вьетнаме. Основан на реальных событиях, но не излагает их точно: «Я допускаю … отклонения без всяких угрызений совести, потому что я написал роман, а не исторический очерк…» . • • Образ «тихого американца» , в некотором роде «прогрессора» западных ценностей, выведенный в этой книге, оказался настолько сильным, что стал излюбленным клише антиамериканской риторики в приложении к деятельности США в других странах. В частности, активно использовался в советской прессе и на телевидении. •
• «Наш челове к в Гава не» (1958) • «Комедиа нты» (1966) - действие происходит на Гаити во времена правления диктатора Франсуа Дювалье.
Джеймс Олдридж (1918) • • • «Дело чести» (1942) «Морской орёл» (1944) «Дипломат» (1949) «Охотник» (1950) «Герои пустынных горизонтов» (1954)
«Рассерженные молодые люди» , или «Сердитые молодые люди» (англ. Angry young men) • группа писателей критического направления в литературе Великобритании, сложившегося в 1950 -е годы • термин восходит к заголовку автобиографии Лесли Пола «Рассерженный молодой человек» (англ. Angry young man), опубликованной в 1951 году. •
• термин впервые был использован в рецензии на пьесу Джона Осборна «Оглянись во гневе» (1956) и распространился на всю группу английских прозаиков и драматургов, поднимавших в своём творчестве схожие темы в этот же период.
Нет единой творческой группировки • обличение всего буржуазного общества • отсутствие положительной программы • эмоциональность
Джон Джеймс О сборн (1929 — 1994) • английский драматург и сценарист, один из лидеров литературного движения Angry Young Men. Известность Осборну принесла пьеса «Оглянись во гневе» ( «Look Back in Anger» , 1956), которая вызвала сильнейший общественный резонанс и «навсегда изменила лицо британского театра» .
Главный герой – Джимми Портер • «Всем все безразлично. Все пребывают в состоянии упоительной лени. Я с вами скоро вообще обалдею. Уверен, вы поставили своей целью свести меня с ума. Боже мой, как хочется хоть какого-то душевного подъема, хоть совсем немного. Просто услышать теплый, проникновенный голос — «Господи! Я живой!» Есть мысль — немного поиграем? Давайте притворимся, что мы человеческие существа и действительно живем. Почему для смеха не повалять дурака? Притворимся, будто мы люди. »
Ки нгсли Уи льям Э мис (1922 -1995) • английский прозаик, • поэт и критик, • 1954 — Счастливчик Джим
Философский роман • общая философская основа – экзистенциализм • обращение к вечным проблемам человеческого существования • критика современного общества • проблема «добра» и «зла»
Айрис Мёрдок (1919 -1999) • — английская писательница и философ. • «Под сетью» (англ. Under the Net) — дебютный роман британской писательницы Айрис Мёрдок, написанный в 1954 году. Одно из самых известных и значительных произведений писательницы. Роман входит в сотню непревзойдённых романов (англ. Alltime 100 novels), написанных на английском языке, по версии журнала Time.
Характерные черты • философичность • Интерес к морально-психологической сфере человеческого бытия • традиционность письма + поиски новой формы • обновление жанра пикарески • повествование от 1 -го лица: активность восприятия + интерес к скрытому «я»
• Сеть толкуется как хаос бытия, затягивающий человека и подпитывающийся от взаимного непонимания, эгоцентризма и глухости людей к себе и окружающим. В шестой главе приводится отрывок из романа Джейка Донахью Молчальник, где есть строки, оканчивающиеся словами under the net: «Всякое теоретизирование — это бегство. Мы должны руководствоваться самой ситуацией, а каждая ситуация неповторима. В ней заключается нечто такое, к чему мы никогда не можем подойти вплотную, сколько бы ни пробовали описать это словами, сколько бы ни старались забраться под эту сеть» .
«Черный принц» (1978) • проблема литературного творчества Брэдли Пирсон и Арнольд Баффин • интертекстуальность: «Гамлет» Шекспира • экзистенциалистский абсурд – повседневная действительность
Сэр Уильям Джералд Голдинг (1911 — 1993) • английский писатель, • лауреат Нобелевской премии по литературе 1983 года. • «За романы , которые с ясностью реалистического повествования в сочетании с многообразием и универсальностью мифа помогают постичь условия существования человека в современном мире» .
• драматизм, философская глубина, разнообразие и сложность метафорического языка; за кажущимися простотой и непринуждённостью повествования скрываются цельность и строгость формы, выверенная слаженность деталей.
«Повелитель мух» (1954) • Роман был задуман как иронический комментарий к «Коралловому острову» Р. М. Баллантайна (1858) — приключенческой истории в жанре робинзонады, где воспеваются оптимистические имперские представления викторианской Англии. • Название «Повелитель мух» является буквальным переводом с древнееврейского имени языческого бога — Бааль звув ( בעל , )זבוב чьё имя (Вельзевул) в христианстве стало ассоциироваться с дьяволом.
• Lord of the Flies — это сложная версия истории Каина — человека, который — после того, как его сигнальный костер не сработал, убил брата своего. Прежде всего, это сокрушение оптимистической теологии, согласно которой Бог создал мир, в котором моральное развитие человека проходило pari passu с его биологической эволюцией и будет продолжаться пока развитие не достигнет счастливого конца. • — Д. Андерсон
• Роман исследует истоки моральной деградации человечества. • Роман дважды был экранизирован — в 1963 году — Питером Бруком, в 1990 году — Гарри Хуком
• «Свободное падение» (1958) посвящён исследованию вопроса о границах свободного выбора человека • «Шпиль» (1964) - «интерес к замутнённым областям человеческого характера» , продолжив «исследование человеческой воли, готовой всё принести себе в жертву» . •
Последние романы • Цикл «На край света: морская трилогия» (1991) вошли романы «Ритуалы плавания» (1980), «Тесное соседство» (1987) и «Пожар внизу» (1989). Историческая сага, действие которой разворачивается в XVIII веке, вернула писателя к жанру аллегории: принято считать, что корабль здесь служит символом Британской империи
Джон Ро берт Фа улз (1926 -2005) • Романы и повести • «Коллекционер» (1963) • «Волхв» (англ. The Magus, 1965, переработан в 1977) • «Женщина французского лейтенанта» (англ. The French Lieutenant’s Woman, 1969) • «Башня из чёрного дерева» (англ. The Ebony Tower, 1974) • «Дэниел Мартин» (1977) • «Мантисса» ( 1982). • «Червь» (1986)
«Коллекционер» • • В 1965 году режиссёром Уильямом Уайлером по роману был снят одноименный фильм. Он номинировался на кинопремию Оскар в номинациях «лучшая женская роль» , «Лучший сценарий-адаптация» и «лучшая режиссура» . Главные роли исполнили Теренс Стемп и Саманта Эггар.
«Женщина французского лейтенанта» • ключевое произведение английской литературы второй половины XX века и ярчайшим представителем постмодернизма, в то же время сохраняющим элементы традиции реализма. Фаулз помещает своих героев в условия викторианского романа, в сюжетных линиях, именах некоторых героев и их характерах можно обнаружить отсылки к произведениям Диккенса, Мередита, Харди и их современников. Однако авторский текст постоянно напоминает читателю, что роман написан в XX веке: Фаулз объясняет поведение своих героев, используя отсылки к теории психоанализа и современным ему философским течениям, сравнивает сооружения мола с полуабстрактными скульптурами Генри Мура, а сердце героини — с компьютером.
• Фаулз также оспаривает роль автора, который в викторианскую эпоху был своего рода всемогущим Богом: он утверждает, что ему неведомы сокровенные мысли его героев, а сами они живут собственной жизнью и могут не слушаться авторского замысла. В главе 13 Фаулз рассуждает о природе авторства и смене парадигмы за период, прошедший с викторианской эпохи. Автор остаётся создателем своей вселенной, демиургом, Богом, и полный отказ от этой роли означал бы утрату идентичности автора, однако как меняются представления о боге с течением времени, так и Фаулз считает нужным ввести в жизнь своих героев элемент свободы воли.
• В 1981 году роман был экранизирован. В одноимённом фильме Карела Рейша роли Сары и Чарльза исполнили, соответственно, Мерил Стрип и Джереми Айронс.
Башня из чёрного дерева (сборник повестей) • Молодой художник-абстракционист и арт-критик Дэвид Уильямс приезжает к знаменитому художнику Генри Бресли, чтобы собрать материал для книги о нём. Бресли, известный своим эпатажным поведением и презрением к современному искусству, давно живёт в поместье Котминэ в Бретани. Кроме Бресли в поместье живут две молодых англичанки, изучавших искусство и ставших любовницами Бресли, — Диана ( «Мышь» ) и Энн ( «Уродка» ). Дэвид начинает испытывать чувство к Диане, разрываясь между влекущей его красивой и талантливой художницей и своим долгом (через несколько дней он должен встретиться в Париже с женой). В последний вечер между ними происходит объяснение, закончившееся расставанием. Наутро Дэвид уезжает, чтобы продолжить ту жизнь, которую он вёл до этого, понимая, что никогда не увидит больше Диану.
Элидюк • Повесть «Элидюк» представляет собой сделанный Фаулзом перевод лэ Марии Французской. Прославленный рыцарь Элидюк оклеветан перед своим королём и едет за море, в Англию, чтобы служить другому королю, оставив дома верную жену. В Англии Элидюк влюбляется в дочь короля Гиллиадун. Однако Элидюк должен вернуться домой, и он берёт с собой Гиллиадун. Когда об этом узнаёт добродетельная жена Элидюка, она уходит в монастырь, чтобы не мешать счастью двух любящих сердец
• Бедный Коко • Старый писатель снимает коттедж в отдалённой деревенской местности, чтобы написать давно вынашиваемое исследование о Томасе Пикоке. В первую ночь в дом проникает грабитель. Он оказывается приверженцем странных левацких взглядов и, пользуясь беспомощностью старика, совмещает грабёж с изложением собственной философии. Перед уходом, связав писателя, грабитель у него на глазах сжигает все его черновики и заметки, уничтожив труд нескольких лет. Писатель пытается дать объяснение этому акту вандализма. •
• Энигма • Преуспевающий финансист и член Палаты общин Филдинг пропадает без следа и без видимых причин. Полицейский Майкл Дженнигс опрашивает знавших его людей — жену, сына, подругу сына, и пытается понять, был ли Филдинг убит, покончил ли он с собой или инсценировал своё исчезновение. • Тучи • Две английские семьи с детьми отдыхают во Франции. Под внешней идиллией картины проступают подводные камни. •
Основные мотивы • Фаулз в предисловии к «Элидюку» писал, что сначала хотел назвать сборник «Вариации» . По словам автора, это название относилось бы одновременно к вариациям на некоторые темы из его предыдущих работ и к вариациям на тему манеры повествования. • Повести объединены пересечением сюжетных линий и мотивов. Неоднократно обыгрывается мотив любовного треугольника, вершинами которого оказываются мужчина и две женщины, между которыми он должен сделать выбор, одновременно делая выбор между экзистенциальной свободой и конформизмом. Другая постоянно поднимаемая проблема — непонимание между персонажами, являющееся отражением фундаментального непонимания между людьми. Местом действия трёх из пяти повестей становится Бретань, средневековая литература которой стала одним из источников вдохновения
• Первая повесть, давшая название сборнику, также является вариацией на «Волхва» Фаулза (автор называет «Башню из чёрного дерева» «реалистичной версией „Волхва“» ). Здесь герой тоже оказывается гостем окружённого тайной старика, переживает эротическое приключение с двумя девушками и должен сделать выбор между привычной реальностью и иллюзией и в конце концов начинает лучше понимать сам себя. В одном из эпизодов Фаулз в комической форме прямо указывает на прототип: Энн читает книгу и подсмотревший её название — «Волхв» — Дэвид предполагает, что это что-то об астрологии[2].
• Проблема экзистенциального выбора демонстрируется автором на контрасте первой и второй повестей. В заглавной повести Дэвид пытается найти баланс между разрывающими его силами: любовью к двум женщинам, поиском своего пути в искусстве. В какой-то момент Бресли как бы невзначай даёт ему почитать «Элидюка» Марии Французской. Как узнаёт читатель из второй повести, её главный герой Элидюк смог найти этот баланс. Одновременно с этим Бресли оспаривает и взгляды Дэвида на искусство. Бресли в грубых выражениях, подчас площадной бранью высмеивает приверженность Дэвида абстрактному искусству, называя его «башней из чёрного дерева» , в которой, по аналогии с башней из слоновой кости, прячутся художники-абстракционисты, боящиеся быть ясными и понятными[3].
• В «Башне из чёрного дерева» Фаулз возвращается к проходящей через его творчество идее о неполной познаваемости вымышленной автором реальности и неполноте знания героя, смотрящего на мир сквозь призму своих предубеждений. Так, в «Бедном Коко» и «Энигме» мотивация героя, совершившего сюжетообразующее действие, остаётся неясной, и другие герои могут только высказывать свои предположения. Ограниченная и субъективная перспектива, с которой ведётся повествование в «Бедном Коко» , перекликается с «Коллекционером» , рассказанным от лица двух героев, каждый из которых находится в плену собственных представлений о мире. В чем-то схоже и положение Дэвида в Котминэ[4]
Э нтони Бёрджесс ( Anthony Burgess 1917 -1993) • — английский писатель и литературовед (занимался литературными исследованиями, особенно творчества Шекспира и Джойса), также занимался сочинением музыки (симфонии, балет и опера), литературным переводом и журналистикой.
Романы • • Вожделеющее семя / (1962, рус. перевод 1962) • Влюблённый Шекспир / Nothing Like the Sun: A Story of Shakespeare’s Love Life (1964) • Трепет намерения (1966, рус. перевод 1991) • Наполеоновская симфония / Napoleon Symphony (1974) • 1985 (англ. ) — сиквел романа Джорджа Оруэлла « 1984»
Заводной апельсин / A Clockwork Orange (1962, рус. перевод 1991) • Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин» , то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек» , а на английском «orange» — «апельсин»
Персонажи • Алекс — главный герой, тинейджер «надцатый» , воплощение подростковой агрессии и бунтарства. Алекс является главарём молодёжной банды, которая, вместе с другими подобными ему, слоняется по ночным улицам, дерётся с другими бандами, нападает на беззащитных прохожих, калечит людей, грабит лавчонки. Огромное удовольствие получает Алекс от избиений и изнасилований. Он стимулирует свою агрессию наркотиками и прослушиванием музыки Бетховена Алекс неисправим, его смешат попытки окружающих и государства сделать его законопослушным и управляемым.
• Тём — сообщник Алекса и его же, возможно, антипод. «…И самом деле парень тёмный» — отсюда и прозвище. В оригинале его зовут Дим (от английского dim). Не отличаетс сообразительностью и образованностью, хотя и развит физически: «…Тём, который, при всей своей тупости, оди стоил троих по злости и владению всеми подлыми хитростями драки» . Алекс описывает его с очевидным отвращением. Любимое оружие Тёма — цепь, которой он бьёт по глазам противника. В итоге он уходит из банды и становится полицейским. • Джорджик — друг Алекса, завидовал его главенствующей роли в банде, от чего между ними произошел конфликт. Впоследствии этот конфликт стал причиной излишней бравады Алекса и тот переоценив свои возможности убил старую женщину и попал в тюрьму. Он был убит при попытк ограбления им дома «капиталиста» . Судьбы Тема, Джорджика и Пита — отображают три возможных пути по которым может пойти подросток мира Алекса. • Пит — самый спокойный и дружелюбный человек из банды Алекса. Впоследствии он уходит из банды и женится. Именн он помог Алексу в конце романа изменить точку зрения на жизнь.
Новояз • «Язык племени мумба-юмба… Большинство корней славянской природы. Привнесены посредством пропаганды. Подсознательное внедрение» • Horrorshow • Millicents • Good Bog
• •
Джу лиан Па трик Барнс Julian Patrick Barnes (1946) • — английский писатель, эссеист, литературный критик, один из видных представителей литературы постмодернизма. Лауреат Букеровской премии (2011).
• После ряда публикаций в литературных альманахах напечатал свой первый роман «Метроленд» , удостоенный премии Сомерсета Моэма. Роман рассказывает о судьбе поколения бунтарей и нигилистов 1960 -х. • Роман «История мира в 10 ½ главах» (1989) явился настоящим событием в литературе. Написанный в жанре антиутопии, роман ищет ответы на ряд философских вопросов о сущности человека, его прошлом, настоящем и будущем. • Среди произведений Барнса есть новеллы о любви, например «До того, как она встретила меня» , «Как всё было» (Премия Фемина, 1992), «Любовь и так далее» . • Роман «Попугай Флобера» (Премия Медичи, 1986) представляет собой интересное исследование о роли автора в творческом процессе. • Англия, Англия / England, England (1998) • Ощущение конца / The Sense of an Ending (2011), удостоен Букеровской премии


