600f8044d314c5ad1bc79da45653a457.ppt
- Количество слайдов: 32
5 -и и 6 -и модул : Досъдебната фаза и събирането на доказателства Семинар “Съдебно сътрудничество по наказателни дела в ЕС”, организиран от НИП със сътрудничеството на Академична мрежа по европейско наказателно право, 14 -15 ноември 2006 г. Slide 1/32
ВЪВЕДЕНИЕ => Цел на правната взаимопомощ по наказателноправни въпроси: събиране на доказателства, които се намират в друга държава и са нужни за разследването или за наказателния процес => В програмата: q 1 -ва част: Преглед на въпросите свързани със събиране на доказателства q 2 -ра част: Специфичен режим в зависимост от типа на следствените мерки, които следва да се изпълнят Slide 2/32
1 -ва част: Преглед на въпросите, свързани със събирането на доказателства Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales Slide 3/32
Съдържание I. Общ преглед II. Режим a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) Поле на приложение Форма и съдържание на молбата Изпращане на молбата Добри практики Природа на изпълнителната процедура Общи причини за отказ на изпълнение на молбата Двойна наказуемост Приложимо право при изпълнение на молбата Допустимост на доказателствата По-нататъшно използване на доказателствените елементи събрани по този начин Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales > Table des matières Slide 4/32
I. Общ преглед q Събиране на доказателства (Съдебна взаимопомощ) или събиране на информация (Полицейско сътрудничество): следва да се избере по-ефикасното решение q Съдебна помощ или взаимно признаване? q Множество инструменти: как да се ориентираме? Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales > Problématique générale Slide 5/32
II. РЕЖИМ a) Приложно поле q Тежест на престъплението q Тип на процедурата ü Съдебна помощ: чл. 49 КПШС, чл. 3 от Конвенцията от 2000 г. ü Взаимно признаване: рамково решение за запор на благата / рамково решение за заповедта за събиране на доказателства b) Форма и съдържание q Съдебна помощ ü Съдържание: Чл. 14 от Конвенцията от 1959 (минимални изисквания) ü Форма: чл. 6 от Конвенцията от 2000 ü Превод: чл. 16 от Конвенцията от 1959 q Взаимно признаване: сертификат Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales > Régime général Slide 6/32
II. РЕЖИМ c) Изпращане на молбата q Съдебна помощ ü Правило: директен контакт между съдебните органи, които са компетентни по места ü Изключения: преминаване през един централен национален орган q Взаимно признаване => В практиката: как да се създадат директни контакти? a) Да се идентифицира компетентния орган => Европейска съдебна мрежа (ЕСМ) (Atlas) b) При трудности в установяването на контакта? => ЕСМ(или Eurojust) Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales > Régime général Slide 7/32
II. РЕЖИМ d) Добрите практики q Съвместни действия 98/427/JAI от 29 юни 1998 г. e) Природа на процедурата за изпълнение q Съдебна помощ: ü Частично свързано със съдебната власт: възможност административни или правителствените органи да се включат (също и властта пряко свързана с вземане на решения) q Взаимно признаване ü Изцяло свързан със съдебните органи Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales > Régime général Slide 8/32
II. РЕЖИМ f) Общи причини за отказ q Съдебна помощ ü Посегателство на суверенитета, сигурността, обществения ред или на други изконни интереси на страната (чл. 2. 2 от Конвенцията от 1959 г. ) => Политически мотиви за отказ => Правни мотиви за отказ: невъзможност или липса на пропорционалност, данъчни престъпления, нарушаване на банковата тайна ü (Други причини не от общ характер: двойна наказуемост, специфични причини за отказ) Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales > Régime général Slide 9/32
II. РЕЖИМ f) Общи причини за отказ Взаимно признаване ü Значително намаляване на мотивите за отказ: никаква причина няма политическа основа ü Съществуващите причини се определят въз основа на точни понятия: амнистия или давност Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales > Régime général Slide 10/32
II. РЕЖИМ g) Двойна наказуемост q Съдебна помощ ü Основно правило: чл. 5 от Конвенцията от 1959, чл. 51 КПШС ü Имплицитно или експлицитно разширяване към други следствени мерки q Взаимно признаване: ü Подсъдното действие е наказуемо с мярка за лишаване от свобода поне 3 години в изпращащата държава ü Списък с 32 престъпления Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales > Régime général Slide 11/32
II. РЕЖИМ h) Приложимо процедурно право => Съдебна взаимопомощ и взаимно признаване q q Основен принцип: “locus regit actum” => приложимото право за изпълнение на молбата е правото на замолената държава В последно време: промяна на основния принцип => хибридна система => ü Приложимо е правото на замолената държава (или на изпълняващата държава) ü Но замолената държава трябва да прилага формалностите и процедурите, изисквани от молещата държава ü Условие: тези формалности и процедури да не противоречат на основните права за замолената държава Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales > Régime général Slide 12/32
II. РЕЖИМ i) Допустимост на доказателството =>Няма задължаващо правило на ниво ЕС => прилага се националното право на молещата държава q Въпрос за допустимостта на доказателството Ако обискът не може да се прави през нощта в молещата държава, доказателства събрани в замолената държава по време на извършен в това време обиск могат ли да са (не)допустими? Въведете действащите правила във Вашата страна (закон или съдебна практика) Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales > Régime général Slide 13/32
II. РЕЖИМ q Как да се преодолеят трудностите? => 4 препоръки ü За молещата държава: a) да консултира « белгийските фишове » b) да внимава дали се описват подробно и точно процедурите и формалностите, които би желала да бъдат спазени ü За замолената държава: да осъществи контакт с молещите органи в случаи на проблеми с правилното разбиране ü Реципрочни проблеми с разбирането => да се потърси съдействие от лицата за контакт на ЕСМ Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 1: Questions transversales > Régime général Slide 14/32
2 -ра част: Специфичен режим според вида на разследващите мерки, които следва да се изпълнят Slide 15/32
СЪДЪРЖАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Мерки, които имат за цел получаването на банкова информация Подслушване на телекомуникации Информации от регистрите за съдимост Запор на авоари Изслушване/ призоваване/ прехвърляне на свидетели или експерти Изслушване на обвиняем Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques Slide 16/32
1. Получаване на банкова информация q q Законов инструмент: Протокол от 16 октомври 2001 допълващ Конвенцията от 2000 г. (чл. 1 до 4) Вид на предвижданите мерки: ü Информация за банкови сметки ü Информация за банкови транзакции ü Проследяване на банкови транзакции q q q Приложно поле Двойна наказуемост Задължителни реквизити, които да се съдържат в молбата за взаимопомощ Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Informations bancaires Slide 17/32
2. Подслушване на телекомуникации q q Законов инструмент : Конвенцията за взаимопомощ от 2000 г. (чл. 17 до 22) Вид на предвижданите мерки Проблемът с незабавното предаване Описание на режима според различни хипотези ü Хипотеза 1 = класическа ü Хипотеза 2 ü Хипотеза 3 С незабавно предаване Без незабавно предаване ü Хипотеза 4 q Правото на лицето да бъде информирано, че телефонните му разговори са подслушвани Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Interception des télécommunications Slide 18/32
2. Подслушване на телекомуникации a) Класическа хипотеза : Най-класическата хипотеза е следната : - Обектът на подслушване се намира на територията на замолената държава - Необходима е техническа помощ от страна на замолената държава (защото операторът осигуряващ телекомуникационните услуги, към когото трябва да се обърне се намира на територията на замолената държава) Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Interception des télécommunications Slide 19/32
2. Подслушване на телекомуникации a) Класическа хипотеза : Пример: Френските власти искат да подслушат телефонни разговори на цел, която се намира на белгийска територия и който използва белгийска телекомуникационна мрежа. Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Interception des télécommunications Slide 20/32
2. Подслушване на телекомуникации a) Класическа хипотеза : q Съдържание на молбата за взаимопомощ q Изпълнение на молбата е задължително само “когато подобна мярка би била предприета при подобен случай на национално ниво”. q Запис Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Interception des télécommunications Slide 21/32
2. Подслушване на телекомуникации b) Други хипотези 1. Целта се намира на територията на замолената държава, но не е необходима нейната техническа подкрепа система за обикновено “известяване” Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Interception des télécommunications Slide 22/32
2. Подслушване на телекомуникации b) Други хипотези 1. Целта се намира на територията на замолената държава, но не е необходима нейната техническа подкрепа система за обикновено “известяване” Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Interception des télécommunications Slide 23/32
2. Подслушване на телекомуникации b) Други хипотези 2. Целта се намира на територията на молещата държава, но е необходима техническата помощ на замолената държава - опростена система при незабавно предаване - класическа система ако няма незабавно предаване Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Interception des télécommunications Slide 24/32
2. Подслушване на телекомуникации b) ДРУГИ ХИПОТЕЗИ 1. Целта на подслушването се намира на територията на замолената държава, но е необходима нейната техническата помощ система на обикновено “известяване” 2. Целта се намира на територията на молещата държава, но е необходима техническата помощ на замолената държава - опростена система при незабавно предаване - класическа система ако няма незабавно предаване Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Interception des télécommunications Slide 25/32
3. Искане на информация от съдебното досие q Законов инструмент : ü Решение 2005/876/JAI на Съвета от 21 ноември (приложима от 21 май 2006) ü Конвенция за взаимопомощ от 1959 q q Вид на предвижданите мерки Канал за изпращане и форма на молбата и документите за изпълнение ü Централните власти ü Формуляр - тип ü Срок q Основен принцип: Държавата, издаваща присъдата известява държавата, чийто гражданин е лицето Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Casier judiciaire Slide 26/32
3. Искане на информация от регистрите за съдимост q Лицето, визирано в молбата ü Гражданин на замолената държава ü Гражданин на една от държавите в ЕС, но не от молещата държава ü Гражданин на друга държава (трета държава) q Усъвършенстване на системата за бъдещето (връзка между националните съдебни регистри) ü Работата се извършва на ниво ЕС ü Съществуващи механизми между някои от членовете на ЕС Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Casier judiciaire Slide 27/32
4. Запор на блага Законов инструмент : Рамково решение 2003/577/JAI на Съвета от 22 юли 2003 (в сила от 2 август 2005 г. ) q Обект на мярката => транспозиция на рамковото решение в националното право q Вид на предвижданите мерки q Двойна наказуемост и възможност да се приложи същата мярка за този тип престъпления q Форма q Предаване на изпълнението Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Gel des biens Slide 28/32
4. Запор на блага q q q Изпълнение на решението Причини за отказ за изпълнение на решението за запор Причини за отлагане на изпълнението на решението за запор Начини за обжалване Трансфер на блага под запор Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Gel des biens Slide 29/32
5. Изслушване и призоваване на свидетели или експерти Законов инструмент : ü Конвенцията за взаимопомощ от 1959 г. (чл. 3. 2 и 8 до 12) ü Конвенцията за взаимопомощ от 2000 г. (чл. 10 и 11) q q Обект на мярката Изслушване / призоваване на свидетел или експерт на територията на молещата държава ü Общо правило ü Случай в който свидетелят или експертът са свободни към момента на призоваването ü Случай, когато свидетелят или експертът са задържани към момента на призоваване Modules 5 - 6: la phase présentencielle Slide 30/32 > Partie 2 : Régimes spécifiques > Audition/ comparution de témoins/ experts
5. Изслушване и призоваване на свидетели или експерти q Изслушване / призоваване на територията на замолената държава на свидетел или експерт (който се намира на територията на тази държава) ü Общи правила ü Изслушване без специални технически средства ü Изслушване чрез видеоконференция Правила Изслушване чрез видеоконференция Изслушване чрез конферентен телефонен разговор q Приложим режим в държавата на транзитно преминаване в случаите на трансфер Modules 5 - 6: la phase présentencielle Slide 31/32 > Partie 2 : Régimes spécifiques > Audition/ comparution de témoins/ experts
6. Изслушване и призоваване на обвиняем q Законов инструмент ü Конвенцията за взаимопомощ от 2000 г. (чл. 9, 10 и 11) q q Обект на мярката Изслушване на територията на замолената държава на лице, преследвано от молещата държава ü Изслушване без специални технически средства ü Изслушване чрез видеоконференция ü Изслушване чрез конферентен телефонен разговор q Призоваване на територията на замолената държава на лице, задържано на територията на молещата държава Modules 5 - 6: la phase présentencielle > Partie 2 : Régimes spécifiques > Audition/ comparution de l’inculpé Slide 32/32
600f8044d314c5ad1bc79da45653a457.ppt