Скачать презентацию 3 Качественные и относительные прилагательные Качественные Скачать презентацию 3 Качественные и относительные прилагательные Качественные

форня 5.pptx

  • Количество слайдов: 24

3. Качественные и относительные прилагательные 3. Качественные и относительные прилагательные

 Качественные прилагательные обозначают качество предмета. Что же это может быть за качество? Ø Качественные прилагательные обозначают качество предмета. Что же это может быть за качество? Ø Цвет (лиловый, бордовый, гнедой, вороной), Ø физические характеристики живых существ (толстый, здоровый, активный), Ø временные и пространственные признаки(медленный, глубокий), Ø общие качества, присущие одушевленному предмету (злой, забавный, счастливый) и др.

Качественные прилагательные имеют 2 формы полная (постоянное, вневременное свойство) краткая (временное качество или состояние) Качественные прилагательные имеют 2 формы полная (постоянное, вневременное свойство) краткая (временное качество или состояние)

 Полные формы в РЯ : согласуемое определение: высокий дуб постпозитивное определение: дуб, высокий Полные формы в РЯ : согласуемое определение: высокий дуб постпозитивное определение: дуб, высокий и развесистый предикатив: дуб высокий

 Полные формы в НЯ üупотребляются преимущественно атрибутивно eine hohe Eiche ü реже как Полные формы в НЯ üупотребляются преимущественно атрибутивно eine hohe Eiche ü реже как предикатив dieses Dreieck ist ein rechtwinkliges.

 Краткие в РЯ предикатив этот вопрос важен атрибут средь бела дня, на босу Краткие в РЯ предикатив этот вопрос важен атрибут средь бела дня, на босу ногу

Краткие в НЯ предикатив diese Frage ist wichtig постпозитивное определение Kirschen, rot und saftig, Краткие в НЯ предикатив diese Frage ist wichtig постпозитивное определение Kirschen, rot und saftig, lagen im Korb предикативное определение к субъекту er liegt müde auf dem Sofa к объекту Ich finde diesen Vortrag vortrefflich, jung Siegfried.

Грамматические категории прилагательного Грамматические категории прилагательного

Полная форма в обоих языках имеет категории грамматического рода Маленькая девочка - ein kleiner Полная форма в обоих языках имеет категории грамматического рода Маленькая девочка - ein kleiner Tisch падежа Маленькой девочке - eines kleinen Tisches числа маленький дом – маленькие дома ein kleiner Tisch - kleine Tische

Краткая форма РЯ род и число он был молод, она была молода, они были Краткая форма РЯ род и число он был молод, она была молода, они были молоды НЯ НЕТ формоизмене ния das Haus ist hoch. Die Häuser sind hoch.

Относительные прилагательные Обозначают признак через отношение к предмету. Какие это могут быть отношения – Относительные прилагательные Обозначают признак через отношение к предмету. Какие это могут быть отношения – признаки?

Материал, из которого изготовлен предмет (железный гвоздь – гвоздь из железа, бархатное платье – Материал, из которого изготовлен предмет (железный гвоздь – гвоздь из железа, бархатное платье – платье из бархата); место, время, пространство (сегодняшний скандал – скандал, который произошел сегодня; междугородний автобус – автобус между городами; московская область – область Москвы); назначение (родительский собрание – собрание для родителей, детский магазин – магазин для детей) и др.

В РЯ и НЯ НЕ ИМЕЮТ краткой формы. В предложении выступают в качестве ОПРЕДЕЛЕНИЯ, В РЯ и НЯ НЕ ИМЕЮТ краткой формы. В предложении выступают в качестве ОПРЕДЕЛЕНИЯ, НО НЕ ПРЕДИКАТИВА

Относительные прилагательные изменяются по грамматическому роду, числу, падежу (деревянный дом, ложка, корыто, ein hölzerner Относительные прилагательные изменяются по грамматическому роду, числу, падежу (деревянный дом, ложка, корыто, ein hölzerner Tisch); q не имеют степеней сравнения;

Степени сравнения Степени сравнения

1) положительная (позитив) 2) сравнительная (компоратив) 3) превосходная (суперлатив) 1) положительная (позитив) 2) сравнительная (компоратив) 3) превосходная (суперлатив)

ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ (ПОЗИТИВ) при сравнении двух предметов в утвердительном предложении c одинаковой у них степенью ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ (ПОЗИТИВ) при сравнении двух предметов в утвердительном предложении c одинаковой у них степенью некоторого свойства (сладкий как сахар, süß wie Zucker)

 сравнительная (компоратив) называемое свойство присуще одному из двух называемых предметов в большей степени сравнительная (компоратив) называемое свойство присуще одному из двух называемых предметов в большей степени (слаще сахара);

РЯ синтетически (–ее, -е, ше: гуще, старше) аналитически с помощью более или менее. Аналитическая РЯ синтетически (–ее, -е, ше: гуще, старше) аналитически с помощью более или менее. Аналитическая форма употребляется атрибутивно (более большой бом), предикативно используются обе формы (звук стал громче). Синтетическая форма в русском языке является неизменной. НЯ синтетически суффикс –er (größer, stärker) возможно образование аналитической формы с weniger или minder. Используется и атрибутивно и предикативно (eine lautere Stimme, seine Stimme war lauter) Синтетическая форма в немецком склоняется

ПРЕВОСХОДНАЯ (СУПЕРЛАТИВ) СТЕПЕНЬ свойство у одного из нескольких предметов или лиц имеет самую высокую ПРЕВОСХОДНАЯ (СУПЕРЛАТИВ) СТЕПЕНЬ свойство у одного из нескольких предметов или лиц имеет самую высокую степень. самый старший брат, der älteste Brüder. РЯ §синтетически (–ейш, –айш сильнейший, строжайший) §аналитически (самый сильный, наиболее сильный) НЯ §синтетически –st (der schnellste Läufer) §аналитически (превосходная степень прилагательного в дательном падеже с частицей am в препозиции — am höchsten)

5. Синтаксические функции 5. Синтаксические функции

 Совпадает употребление полной формы прилагательных в качестве препозитивного определения. Совпадает употребление полной формы прилагательных в качестве препозитивного определения.

 Различия проявляются в функционировании краткой формы Sie ist lustig (jetzt und überhaupt) Она Различия проявляются в функционировании краткой формы Sie ist lustig (jetzt und überhaupt) Она весела (сейчас, а вообще она невеселая)

 (1) Die Blumen, frisch und schön, freuten das Auge. – Цветы, свежие и (1) Die Blumen, frisch und schön, freuten das Auge. – Цветы, свежие и красивые, радовали глаз. (2) Er kam müde nach Hause. – Он пришел домой усталым.