私たちは 日本語を *Мы учим японский! べんきょうします! Дима Криволапов,
私たちは 日本語を *Мы учим японский! べんきょうします! Дима Криволапов, Сергей Бабенко, Зеленская Диана
研学の因 私はこの本を読みました から、日本語のべんきょうをはじめたかったです 。 *Причины изучения После прочтения этой книги я захотел выучить японский язык. (Харуки Мураками, «Страна Чудес без тормозов и Конец Света») 『世界の終りとハードボイルド ・ワンダーランド』
日本語は難しい外国語です 。 でも 、とても面白くて きれいです。 *Первые шаги Японский — трудный, но очень интересный и красивый язык . 最初の初歩
日本語教本 *Наши учебники японского языка
ヴォルゴグラードと広島は 去年に四十歳の友情でした。 広島の市長 九月にヴォルゴグラードで 安泰 の未来の会議でした。 *В сентябре прошлого года в Волгограде была проведена конференция, посвященная мирному будущему.
日本語のクラブ 会議の後、 私は日本語のクラブを作ることが決心しました。そして、同志会いたいでした 。 *Клуб японского языка. После этой конференции я принял решение об открытии курсов японского языка.
ゴーリキー図書館 ゴーリキー図書館は私たちの最初の 授業の所になりました。 日本語の学問は二千十二年の十月から十二月のおわりまで毎土曜日図書館でありました。 *Библиотека им. Горького Местом для проведения занятий стала библиотека им. Горького. С октября и до нового года уроки японского языка проходили в библиотеке им. Горького по субботам. ゴーリキー図書館
最初の授業 *Первое занятие На первом занятии мы узнали об истории Японии с древнейших времён и до наших дней, а также начали изучать японскую азбуку хирагану. 私たちは最初の授業で日本の国史について知りました。それからひらがなのべんきょうを 始めました。
セルゲイの意見 *«Первые уроки японского были непростыми. Мы повторяли хирагану и катакану много раз, снова и снова. Но получать новые знания всегда было весело и интересно!» 最初は日本語のべんきょうが簡単じゃありませんでした。私たちは何回も ひらがなとカタカナを温習しました。 でも、新しい知見を習うことがいつもおもしろいと思います。
ディアナの意見 私はジャーナリストです。 時々私の記事に日本を語ります。そして、日本の代表団はヴォルゴグラードにあしらうます。 このため、私は日本語をわからなければなりません。そして、私は日本語を勉強し始めました。 *«Я журналист, и иногда в своих репортажах я рассказываю о Японии. Кроме того, иногда в наш город приезжают японские делегации. Поскольку мне потребовалось понимать японский, я начала изучать этот язык».
日本語の新しい家 *Однако, расписание библиотеки было не очень удобным. Нужно было найти новое место для занятий. Нам помог ВолГУ, разрешивший проводить занятия по японскому в своём помещении. ヴォルゴグラド大学はこの所になりました。「悟り」クラブの友達は私たちを手伝いました。 ヴォルゴグラード大学 面白かったですよ!日本語の授業はいつも しかし、図書館の時刻表はあまりべんりじゃありませんでした。ですから私たちは新しい所を 捜さなければなりませんでした。
「六本木」の合唱クラブ 今年の四月の三十日にヴォルゴグラードで「六本木」の合唱クラブのコンサートはありました。 コンサートは本当に 「六本木」の広告 セルゲイ: 私のためにこのコンサートは大切なプレゼントですよ。 それに、私はコンサートのあとで合唱クラブ員に会って、少し話して、サインを 貰いました。とても楽しかったです。 日本語は最初には役に立ちました すばらしかったですよ! サインが! ! « » *Хоровой клуб «Роппонги», концерт в Волгограде 30 апреля 2013 года состоялся концерт японского хорового клуба «Роппонги». Сергей: Приезд «Роппонгов» в Волгоград для меня был не только большим праздником, но и первым опытом применения своих знаний!
«私は日本の友達がぜひ ほしいです» 今や私たちはウェブで日本の友達を捜しました。 *Я хочу найти себе друга в Японии! Сейчас мы нашли себе друзей по переписке в Японии. И хотя иногда нам их непросто понять, общение с ними очень помогает лучше узнать японский и Японию. 私たちはペンパルを時々あまり分かりませんが、会話はいつもとても面白くて 楽しいです。 もう日本語や、日本文化や、日本の生活についてたくさん 知りました。
«どうして私は日本語を べんきょうしますか» ディアナ: 私が日本語で話しますば、ボルゴグラード人に日本を よりよく語ります。 セルゲイ: 私の夢はいつか来朝をします。ですから私は日本語をべんきょうします。それに、日本語の歌と私のペンパルを ぜひ分かりたいです。 ディマ:私はプログラマです。そして 日本で働きたい。日本はハイテクの国ですので。このため、私は日本語を勉強します。
お構いは、どもありがとうございます! *Благодарим за внимание!
私たち_日本語を.pptx
- Количество слайдов: 15

