我在学习书法呢 Wǒ zài xuéxí shūfǎ ne 1. 书法(名)
我在学习书法呢 Wǒ zài xuéxí shūfǎ ne
1. 书法(名) shūfǎ 2. 哇(助) wɑ 4. 正在(副) zhèngzài как раз в;быть в процессе 6. 洗澡xǐzǎo принимать ванну, мыться, купаться 7. 洗(动) xǐ 8. 刚才(名) gāngcái 他刚才还在这里 11. 嘛(助) mɑ
3. 过(助) guò –guo глагольный суффикс неопределённого прошедшего времени, указывает, что действие происходило в прошлом однажды или неоднократно, но сейчас более не происходит, что, однако, не исключает его повторения в настоящем или будущем времени 他去年来过北京 он в прошлом году приезжал в Пекин 我从来没说过谎 я до сих пор ещё не говорил лжи!
5. 完(动) wán модификатор результативных глаголов, указывающий на завершённость действия, обозначаемого глагольной основой; 做 делать; 做完[工作] сделать, закончить [работу]; 写 писать; 写完[作业] написать, окончить 吃饭-吃完饭
10. 打扰(动) dǎrǎo тревожить, беспокоить 打扰你了 простите, что побеспокоил Вас 打扰一下 простите 13. 胖(形) pàng 14. 喘(动) chuǎn часто и тяжело дышать задыхаться 15. 可(副) kě 16. 笑(动) xiào 17. 抱歉(动) bàoqiàn
15. 可(副) kě предшествуя односложному глаголу (находящемуся под ударением); образует прилагательные со значением: достойный (пригодный для) действия, стоить того, чтобы; указанного данным глаголом; также словообразовательный элемент с тем же значением 可贵 kěguì достойный, ценимый 可敬 [cĭ rén kějìng] - этот человек достоин уважения 可恨 [kěhěn] – ненавистный 可爱kě’ài милый 可笑kěxiào смешной
18. 久(形) jiǔ 19. 没什么 22. 报纸(名) bàozhǐ 23. 边⋯⋯边⋯⋯ biān⋯⋯biān⋯⋯ 24. 念(动) niàn читать вслух 25. 以为(动) yǐwéi 26. 句(量) jù 27. 意思(名) yìsi 28. 长(动) zhǎng
句 счётное слово слово; предложение; фраза; выражение; стих; строка 两句话 два слова; два предложения (выражения); две фразы 四句诗 четыре стиха (строки) 说了几句话 一句话 одна фраза
(Zài jiàoxuélóu) ( 在教学楼) Wáng Píng: Zuót iān wǎnshɑng nǐqùnǎr le ?Wǒ qùzhǎoguo nǐ, kěshìnǐbúzài . Zhāng Wěi : Jǐdiǎn ? Wáng Píng: Bā diǎn . Zhāng Wěi : Bā diǎn wǒzhèngzài jiàoshìshàng kène . Wáng Píng: Wǎnshɑng shàng shénme kè ? Zhāng Wěi : Wǒzài xuéxíshūfǎne . Wáng Píng: Jiǔdiǎn bàn shàngwán kèle bɑ, nǐzěnme yě búzài ? Zhāng Wěi : iǔdiǎn bàn ?Wǒzhèng xǐzǎo ne . Xǐwán zǎo, yǐjing shídiǎn le..Yǒu shénme shìmɑ ? Wáng Píng: Méi shénme shì. Xiǎng zhǎo nǐliáoliɑo tiānr .
王 平: 昨天晚上你去哪儿了? 我去找过你, 可是你不在。 张 伟: 几点? 王 平: 八点。 张 伟: 八点我正在教室上课呢。 王 平: 晚上上什么课? 张 伟: 我在学习书法呢。 王 平: 九点半上完课了吧, 你怎么也不在? 张 伟: 九点半? 我正洗澡呢。洗完澡, 已经十点了⋯⋯有什么事吗? 王 平: 没什么事。想找你聊聊天儿。
(Zhāng Wěi shuō) Zuótiān wǎnshɑng bā diǎn, wǒ zhèngzài jiàoshìshàng shūfǎ kè. Xià kè yǐhòu, wǒ yòu qù xǐle ge zǎo. Xǐwán zǎo, yǐjing shí diǎn le, suǒyǐ Wáng Píng zhǎole wǒ liǎng cì, dōu méi zhǎodào wǒ .
( 张伟说) 昨天晚上八点, 我在教室上书法课。下课以后, 我又去洗了个澡。洗完澡, 已经十点了, 所以王平找了我两次, 都没找到我。
(Wáng Píng gēn Zhāng Wěi qù Anníde sùshè zhǎo Anní) Wáng Píng: Qǐng wèn, Anní zài mɑ ? Lìshā: Tā gāngcái chūqu le, yíhuìr jiù huílɑi , qǐng jìnlɑi děng yíhuìr bɑ . Wáng Píng: Hǎo bɑ, dǎrǎo le . Lìshā: Bié kèqi , qǐng zuò ! Nǐkàn bàozhǐmɑ ? (Dìgěi tā yìzhāng Yīngwén bào) Wáng Píng: Xièxie . Ai , wǒ niàn jǐjù, nǐ tīngting . wǒ de fāyīn zěnmeyàng ? Lìshā: Hěn búcuò mɑ !
Wáng Píng: Shàng kè de shíhou, Yīngyǔ lǎoshī yě zhème shuō . Zhāng Wěi : Nǐyɑ, Shuō nǐpàng nǐ jiù chuǎn shɑng le . Lìshā: Nǐshuō shénme ? Tā nǎr pàng ɑ ? (Zhāng Wěi、Wáng Píng dàxiào, Anní jìnlɑi) Anní: Shénme shì ? Zhème kěxiào ?Bàoqiàn ! Bàoqiàn ! Ràng nǐmen jiǔděng le ! Wáng Píng: Méi shenme ! Méi shenme !
( 王平跟张伟去安妮的宿舍找安妮) 王 平: 请问, 安妮在吗? 丽 莎: 她刚才出去了, 一会儿就回来, 请进来等一会儿吧。 王 平: 好吧, 打扰了。 丽 莎: 别客气, 请坐! 你看报纸吗? ( 递给他一张英文报纸) 王 平: 谢谢。哎, 我念几句, 你听听。我的发音怎么样? 丽 莎: 很不错嘛!
王 平: 上课的时候, 英语老师也这么说。 张 伟: 你呀, 说你胖你就喘上了。 丽 莎: 你说什么? 他哪儿胖啊? ( 张伟、王平大笑, 安妮进来) 安 妮: 什么事? 这么可笑? 抱歉! 抱歉! 让你们久等了! 王 平: 没什么! 没什么!
(Lìshā duì Anníshuō) Gāngcái tāmen děng nǐde shíhou, Wáng Píng názhe Yīngwén bàozhǐ biān kàn biān niàn, wǒ shuō tā fāyīn hěn búcuò, tā gàosu wǒ lǎoshīyě zhème shuō, Zhāng Wěi jiù shuō “shuōnǐpàng nǐjiù chuǎnshɑng le". Wǒ yǐwéi zhè jù huà de yìsi shì shuō Wáng Píng zhǎng de pàng ne. Wǒmen sān ge rén zhèng xiào zhèige ne, nǐ jiù huílɑi le .
( 丽莎对安妮说) 刚才他们等你的时候, 王平拿着英文报纸边看边念, 我说他发音很不错, 他告诉我老师也这么说, 张伟就说“说你胖你就喘上了”。我以为这句话的意思是说王平长得胖呢。我们三个人正笑这个呢, 你就回来了。
1.“正在⋯⋯呢”: 表示动作正在进行, 而且动作要持续一段时间,“正在”常和语气词“呢”一起用。如: “他正在睡觉呢。”“我正在看电视呢。”
2.“抱歉”: 意思是“对不起”, 不过, 用“抱歉”显得更文雅一点儿。
3.“说你胖你就喘上了”: 这是一句口头俗语, 比喻有的人在听到别人说自己的好话时就更加逞能、显示自己的言行。 逞能 хвастаться демонстрировать свою способность (силу, влияние) проявлять выносливость (способность)
4.“嘛”: 表示事情本来就是这样, 如:“现在你已经说得很不错了嘛。”有时也表示道理、原因显而易见, 常用在句末或小句末, 加强肯定的语气。如,“ 他是第一次来嘛。( 当然不知道这儿的情况了) ”又如: 甲:“今天人真多!” 乙:“星期天嘛, 人能不多吗?”
5.“让你们久等了”: 客气话,“久”意思是“很长时间”, 见对方等自己时用。 如:“对不起, 让您久等了!”回答是“没关系”“别客气”。
6.“没什么”: 对方表示感谢或道歉时的应答语。如: 甲:“太谢谢你了。” 甲:“真对不起。” 乙:“没什么。” 乙:“没什么。”
7.“( 一) 边⋯⋯ ( 一) 边⋯ ⋯”: 表示两个动作同时进行。如: 他( 一)边吃( 一) 边喝。” “他( 一)边走( 一) 边唱。” “他( 一)边学习, ( 一) 边工作, 终于读完了大学。”
四、根据课文回答问题: ( 一) 1. 昨天晚上王平为什么找不到张伟? 2. 张伟最近在学什么? 3. 王平找张伟有什么事? ( 二) 1. 安妮为什么不知道张伟他们笑什么? 2. 丽莎夸王平英语好, 王平怎么说的? 3. 为什么张伟对王平说:“说你胖你就喘上了”?
1. 你怎么这么说? 2. 八点我正在教室上课呢。 3. 我在学习书法呢。 4. 九点半? 我正洗澡呢。 5. 打扰了。 6. 你呀, 说你胖你就喘上了。 7. 他哪儿胖啊? 8. 什么事? 这么可笑? 9. 抱歉! 抱歉! 让你们久等了! 10. 没什么! 没什么!
1. 他哪儿胖啊! 他哪儿胖啊! 2. 今天天气怎么样? 今天天气怎么样? 3. 你叫什么名字? 你叫什么名字? 4. 我姓王。 我姓王。
1. 我在 学习书法 呢。 辅导 看电视 给妈妈写信 听音乐 做饭 和朋友聊天儿 玩电脑 准备考试
2. 你呀 , 说你胖你就喘上了。 又来晚了 九点半了还不起床 又忘了钥匙放在哪儿了 昨天学的今天就忘了 又不做作业 怎么又不好好儿复习旧课文 又边吃饭边看电视
3. 我 以为 这句话的意思是说王平长得胖。 他 你是小张的哥哥 她 自己没考好 我们 你已经回国了 他们 咱们不想去 老师 她生病了 他 手机没钱了 我 作业已经做完了 他 她吃完饭了
4. 王平拿着英文报纸 边 看 边 念。 同学们在晚会上 说 笑 孩子们听着音乐 唱 跳 小王拿起笔 念 写 我们坐下来 吃 聊
五、模拟表演第一段会话
六、听到下边的话后你怎样应答? 1. 对不起, 打扰你了。 2. 抱歉抱歉, 让你久等了。 3. 你的英语不错嘛!
七、以安妮的口气复述第二段会话: “我回宿舍的时候, 王平他们正在笑⋯⋯
八、小游戏: A 姓名 B 地方 C动词词组(干什么) A(姓名) 正在 B(地方) C(干什么)

