
Conference Interpreting methodology.pptx
- Количество слайдов: 20
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΣΤΗ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΝΕΔΡΙΩΝ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Αναπληρωτής Καθηγητής Πανεπιστήμιο Κύπρου Σχολή Ανθρωπιστικών Επιστημών, Τμήμα Αγγλικών Σπουδών gfloros@ucy. ac. cy Διαφάνεια 1
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Επισκόπηση § § § § Είδη προγραμμάτων εκπαίδευσης Προτεινόμενη δομή: Παράδειγμα Πανεπιστημίου Κύπρου Μεθοδολογία εκπαίδευσης σε διάφορα στάδια διερμηνείας συνεδρίων Εκπαίδευση σε άλλα είδη διερμηνείας Εξετάσεις Επιπρόσθετα εκπαιδευτικά μέσα Χρήσιμοι σύνδεσμοι και πληροφορίες ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 2
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Είδη προγραμμάτων εκπαίδευσης § Προπτυχιακό, μεταπτυχιακό ή επιμορφωτικό; Προπτυχιακό (μετά το 1ο ή 2ο έτος) Μεταπτυχιακό Επιμορφωτικό § Απόκτηση τίτλου σπουδών § Απόκτηση βεβαίωσης § Δικαίωμα εξάσκησης επαγγέλματος § (Δικαίωμα εξάσκησης επαγγέλματος) § Μεγάλη διάρκεια σπουδών § Σύντομη διάρκεια σπουδών § Πολύ σύντομη διάρκεια σπουδών § Ολοκληρωμένη κατάρτιση § Επιπρόσθετη κατάρτιση § Εξειδίκευση § Επαρκής χρόνος κατάρτισης § Ταχύρρυθμη κατάρτιση § Επιπρόσθετη κατάρτιση § Υψηλό ρίσκο επένδυσης § Μεσαίο ρίσκο επένδυσης § Χαμηλό ρίσκο επένδυσης § Χαμηλή στάθμη προαπαιτούμενης γνώσης § Μεσαία-υψηλή στάθμη προαπαιτούμενης γνώσης § Υψηλή στάθμη προαπαιτούμενης γνώσης ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 3
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Προτεινόμενη δομή § Μεταπτυχιακό πρόγραμμα 3 εξαμήνων Ø Δυνατότητα πολύ καλής γνώσης γλωσσών εργασίας Α, Β και C Γλώσσα Α: Γλώσσα ΠΡΟΣ την οποία γίνεται η διερμηνεία (συνήθως η μητρική) Γλώσσα Β: Γλώσσα ΑΠΟ και ΠΡΟΣ την οποία γίνεται η διερμηνεία (γνώση σε επίπεδο μητρικής, «ενεργητική» γνώση) Γλώσσα C: Γλώσσα ΑΠΟ την οποία γίνεται η διερμηνεία (ξένες γλώσσες, πιθανόν «παθητική» γνώση) Ø Σύντομη διάρκεια σπουδών και μεσαίο ρίσκο επένδυσης Ø Ωριμότητα φοιτητών Η ωριμότητα στην κατανόηση θεμάτων πολιτισμικής, οικονομικής, ιστορικής, νομικής και κοινωνικής φύσης είναι εκ των ων ουκ άνευ, ακόμα σημαντικότερη και από τη γλωσσική γνώση Ø Διεθνώς καλή πρακτική, ιδιαίτερα για λιγότερο ομιλούμενες γλώσσες ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 4
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Προτεινόμενη δομή Μεταπτυχιακό πρόγραμμα 3 εξαμήνων § § § Διαδοχική Διερμηνεία Ι (για κάθε γλωσσικό συνδυασμό) Ταυτόχρονη Διερμηνεία Ι (για κάθε γλωσσικό συνδυασμό) Δημόσια Ομιλία Ι Μάθημα εξειδίκευσης Ενημερωτικές ομιλίες Ομαδική & Ατομική εκπαίδευση ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Εαρινό εξάμηνο § § § Διαδοχική Διερμηνεία ΙΙ (για κάθε γλωσσικό συνδυασμό) Ταυτόχρονη Διερμηνεία ΙΙ (για κάθε γλωσσικό § συνδυασμό) Δημόσια Ομιλία ΙΙ § Θεωρία Διερμηνείας Μάθημα εξειδίκευσης Ομαδική & Ατομική εκπαίδευση Θερινό εξάμηνο Ομαδική & Ατομική εκπαίδευση Ορολογία Τελικές εξετάσεις Χειμερινό εξάμηνο Ενδιάμεσες εξετάσεις προόδου Εισαγωγικές εξετάσεις ικανότητας § Διαφάνεια 5
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Μεθοδολογία εκπαίδευσης § Διαδοχική Διερμηνεία (ΔΔ) Ø Γιατί Διαδοχική Διερμηνεία; Η διαδοχική διερμηνεία, αν και δεν εφαρμόζεται στα συνέδρια, εξασκεί στη λήψη σημειώσεων και στην κατανόηση ενός κειμένου ως ολότητας, δηλαδή του συνόλου του νοήματος και της δομής ενός κειμένου. Έτσι, επιτυγχάνεται η βελτίωση της προσοχής, της συγκέντρωσης, και της ικανότητας συγκράτησης πληροφοριών στη βραχυπρόθεσμη, μεσοπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη μνήμη, που είναι απαραίτητες προϋποθέσεις για την ταυτόχρονη διερμηνεία, χωρίς ακόμα να επιφορτιζόμαστε με το άγχος της ταυτόχρονης απόδοσης. Επίσης, η διαδοχική διερμηνεία μπορεί να εφαρμοστεί για επιμέρους περιστάσεις ενός συνεδρίου, όπως η συνέντευξη τύπου και οι παράλληλες συνεδρίες. Ο διαδοχικός τρόπος εφαρμόζεται κυρίως σε άλλα είδη διερμηνείας, όπως η διερμηνεία για κοινωνικούς σκοπούς, (αστυνομία, υπηρεσίες ασύλου κτλ. ) ή η δικαστηριακή διερμηνεία, είδη που πολύ συχνά αναλαμβάνουν οι διερμηνείς που εκπαιδεύτηκαν στη διερμηνεία συνεδρίων. Ένας τελευταίος, αλλά σημαντικός λόγος που ξεκινούμε με διαδοχική διερμηνεία είναι για να ξεπεράσουν οι φοιτητές το φόβο της διερμηνείας με μια ευκολότερη μορφή διερμηνείας, και όχι κατευθείαν με την ταυτόχρονη. ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 6
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Μεθοδολογία εκπαίδευσης § Διαδοχική Διερμηνεία (ΔΔ) Ø Πώς γίνεται η Διαδοχική Διερμηνεία; Η δυσκολία της διαδοχικής διερμηνείας βρίσκεται στην εκμάθηση ενός σωστού και λειτουργικού τρόπου λήψης σημειώσεων. Οι σημειώσεις ΔΕΝ αποτελούν πλήρη καταγραφή των προφορικών πληροφοριών (ΔΕΝ είναι, δηλαδή, στενογραφία), αλλά απλώς βοηθούν στην καταγραφή των πιο απαραίτητων πληροφοριών, ώστε ο διερμηνέας να είναι μετά σε θέση να αποδώσει το κείμενο στην άλλη γλώσσα, βασιζόμενος στις σημειώσεις του. Η διαδοχική διερμηνεία διδάσκεται για περίπου 3 μήνες (χωρίς αυτό να αποτελεί κανόνα), με σταδιακά αυξανόμενο μέγεθος και βαθμό δυσκολίας του κειμένου. Ο βαθμός δυσκολίας προκύπτει από την ταχύτητα εκφώνησης του πρωτότυπου λόγου, από τη συντακτική περιπλοκότητα, από την ύπαρξη αριθμητικών στοιχείων και από την πυκνότητα και την ποσότητα της πληροφορίας. ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 7
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Μεθοδολογία εκπαίδευσης § Διαδοχική Διερμηνεία (ΔΔ) Ø Πώς γίνεται η Διαδοχική Διερμηνεία; Στη διαδοχική διερμηνεία ξεκινούμε με κείμενα κυρίως αφηγηματικά, δηλαδή μια εξιστόρηση ενός γεγονότος/ενός περιστατικού, ή την περιγραφή απλών θεμάτων, όπως ενός κτηρίου, μιας πόλης, μιας εκδήλωσης κλπ. Στα αρχικά στάδια ΔΕΝ κρατάμε σημειώσεις, έτσι ώστε να αρχίσουμε να εξασκούμε τη μνήμη και τη συγκράτηση πληροφοριών. Ο ρυθμός της εκφώνησης του κειμένου πρέπει να είναι αργός και καθαρός, αλλά όχι με μεγάλα κενά. Η κύρια τεχνική που εφαρμόζεται εδώ είναι η νοητική απεικόνιση. Προσπαθούμε, δηλαδή, να σχηματίσουμε στο μυαλό μας μια ή περισσότερες εικόνες από όσα λέει η ιστορία ή η περιγραφή που ακούμε, ώστε μετά να αποδώσουμε με δικά μας λόγια στην άλλη γλώσσα αυτό που σχηματίσαμε ως εικόνα. Σιγά συνεχίζουμε με κείμενα που έχουν ονόματα και αριθμούς, και αργότερα αυξάνουμε το ρυθμό ομιλίας και την περιπλοκότητα των προτάσεων, ώστε να αυξάνει ο βαθμός δυσκολίας. Εδώ μαθαίνουμε να συγκρατούμε τους συνδέσμους, και κατ’ επέκταση τη δομή του κειμένου/της ομιλίας. Επιτρέπουμε στους σπουδαστές να καταγράφουν μόνο τις σημαντικότερες πληροφορίες, όπως π. χ. τους αριθμούς. ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 8
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Μεθοδολογία εκπαίδευσης § Διαδοχική Διερμηνεία (ΔΔ) Ø Πώς γίνεται η λήψη σημειώσεων; Η λήψη σημειώσεων είναι το σημαντικότερο βοήθημα που έχει ένας διερμηνέας. Οι σημειώσεις πρέπει να λαμβάνονται γρήγορα και με τρόπο ξεκάθαρο, ώστε μετά να μπορεί να στηριχθεί επάνω τους ο διερμηνέας και να καταλαβαίνει τι έγραψε! Οι σημειώσεις λαμβάνονται τηλεγραφικά (δηλ. με συντομία) και με αντικατάσταση λέξεων και εννοιών με σύμβολα, όχι ολογράφως. Επίσης, πολύ σημαντικό είναι να καταγράφονται οι σύνδεσμοι, οι αριθμοί και οι τίτλοι! Η γλώσσα στην οποία καταγράφονται οι σημειώσεις είναι ένα θέμα υποκειμενικό. Στην αρχή είναι φυσικό να καταγράφονται οι σημειώσεις στην γλώσσα που ακούγονται (γλώσσα-πηγή). Σταδιακά όμως μπορεί να γίνει καταγραφή και στη γλώσσαστόχο, ή ακόμα και στη γλώσσα με την οποία νιώθει πιο άνετα ο διερμηνέας. Το ίδιο συμβαίνει και με τα σύμβολα που θα χρησιμοποιούνται. Ο κάθε διερμηνέας αποφασίζει ποιο σύμβολο τον βολεύει καλύτερα για κάθε περίπτωση, αν και μερικά σύμβολα είναι καθολικά, όπως π. χ. ένας σταυρός για νοσοκομείο. ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 9
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Μεθοδολογία εκπαίδευσης § Διαδοχική Διερμηνεία (ΔΔ) Ø Πώς γίνεται η λήψη σημειώσεων; Σύνδεσμοι ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Κείμενο & σύμβολα Διαφάνεια 10
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Μεθοδολογία εκπαίδευσης § Διαδοχική Διερμηνεία (ΔΔ) Ø Πώς γίνεται η λήψη σημειώσεων; Π. χ. Οι συνέπειες της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι πολλαπλές, διότι τα νομικά συστήματα κάθε χώρας είναι διαφορετικά ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 11
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Μεθοδολογία εκπαίδευσης § Ταυτόχρονη Διερμηνεία (ΤΔ) Ø Πώς ξεκινά η εκπαίδευση; Τα πρώτα πράγματα στα οποία πρέπει κανείς να εκπαιδευτεί για την ταυτόχρονη διερμηνεία είναι η βραχυπρόθεσμη μνήμη και ο συντονισμός διαφορετικών νοητικών διεργασιών. Στην ταυτόχρονη διερμηνεία ακούμε, κατανοούμε, απομνημονεύουμε και μιλάμε ταυτόχρονα. Αφού έχουμε επιτύχει ικανοποιητικό βαθμό προσοχής, συγκέντρωσης και καταγραφής πληροφοριών μέσω της διαδοχικής διερμηνείας, μπορούμε να περάσουμε σε ασκήσεις εξάσκησης μνήμης και συντονισμού διεργασιών. Πριν, όμως, περάσουμε σε τέτοιου είδους ασκήσεις, είναι σημαντικό να κάνουμε παράλληλα χρήση διαδοχικής και ταυτόχρονης διερμηνείας, ώστε το πέρασμα στην ταυτόχρονη να γίνει με τον ομαλότερο δυνατό τρόπο. Αυτό σημαίνει ότι για ένα μικρό διάστημα, κάθε ομιλία που χρησιμοποιούμε αποδίδεται πρώτα διαδοχικά, και μετά η ίδια ομιλία αποδίδεται ταυτόχρονα. Σε δεύτερο στάδιο εγκαταλείπουμε τη διαδοχική απόδοση και εκφωνούμε την ομιλία δύο φορές στους φοιτητές. Την πρώτη φορά δεν επιτρέπουμε σημειώσεις, τη δεύτερη φορά γίνεται η ταυτόχρονη απόδοση. ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 12
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Μεθοδολογία εκπαίδευσης § Ταυτόχρονη Διερμηνεία (ΤΔ) Ø Πώς προχωρά η εκπαίδευση; Υπάρχουν πολλές τεχνικές εξάσκησης μνήμης και συντονισμού διεργασιών. Συχνά εφαρμόζουμε (μονόγλωσση) σκιώδη διερμηνεία και δίγλωσση διερμηνεία εξ όψεως. Η σκιώδης διερμηνεία είναι ταυτόχρονη απόδοση μιας ομιλίας στην ίδια γλώσσα που εκφωνείται η ομιλία (shadowing). Η δίγλωσση διερμηνεία εξ όψεως είναι η προφορική απόδοση στη γλώσσα-στόχο ενός γραπτού κειμένου στη γλώσσα-πηγή, καθώς το διαβάζουμε. Αυτό που πρέπει να έχουμε υπόψη κατά την εκπαίδευση και καθοδήγηση των σπουδαστών είναι ότι το χρονικό σημείο κατά το οποίο εισάγουμε μια νέα τεχνική εξαρτάται αποκλειστικά από τη συγκεκριμένη ομάδα σπουδαστών που έχουμε. Δηλαδή, δεν υπάρχει προκαθορισμένη συνταγή για τη χρονική διάρκεια κατά την οποία διδάσκουμε μια νέα τεχνική, για το πότε προχωράμε σε νέα τεχνική, ή για το ποιες τεχνικές διδάσκουμε παράλληλα και για πόσο διάστημα. Είναι ευθύνη του διδάσκοντα να παρακολουθεί τις δυνατότητες του κάθε σπουδαστή και να προσαρμόζει την εκπαίδευση στις ιδιαίτερες ανάγκες τη ομάδας. ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 13
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Μεθοδολογία εκπαίδευσης § Ταυτόχρονη Διερμηνεία (ΤΔ) Ø Πώς προχωρά η εκπαίδευση; Όταν οι σπουδαστές αρχίσουν να επιτυγχάνουν ικανοποιητικά αποτελέσματα στις προηγούμενες τεχνικές και βλέπουμε πλέον βελτίωση, προχωράμε στην καθαυτό ταυτόχρονη διερμηνεία με κείμενα που συνδυάζουν συνεχώς αυξανόμενο βαθμό δυσκολίας και θεματική ποικιλία. Τα θέματα που θα έχουν οι ομιλίες κάθε εβδομάδας θα πρέπει να ανακοινώνονται στους σπουδαστές από την προηγούμενη εβδομάδα, ώστε οι σπουδαστές να προετοιμάζονται με κατάλληλο πληροφοριακό υλικό. Η προετοιμασία για ένα θέμα και η εξεύρεση κατάλληλων πληροφοριών ανήκουν στις σημαντικότερες δεξιότητες που πρέπει να αναπτύξει ένας διερμηνέας για την εξάσκηση του επαγγέλματος. Επειδή οι δεξιότητες των διερμηνέων αποκτώνται κυρίως με την εμπειρία, είναι σημαντικό η εκπαίδευση να μην περιορίζεται στις ώρες κατά τις οποίες οι σπουδαστές συναντώνται με τους εκπαιδευτές. Η ομαδική και η ατομική εκπαίδευση πρέπει να έχουν πρωτεύοντα ρόλο από την αρχή της εκπαίδευσης. Οι σπουδαστές θα πρέπει να μάθουν να εξασκούνται σε όλες τις τεχνικές που αναφέρθηκαν μέχρι τώρα, είτε σε ομάδες, είτε ατομικά. ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 14
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Μεθοδολογία εκπαίδευσης § Ταυτόχρονη Διερμηνεία (ΤΔ) Ø Πώς υποστηρίζεται η εκπαίδευση; Η ομαδική και η ατομική εξάσκηση, εκτός από εμπειρία προσφέρουν και πολλά ακόμα οφέλη στην εκμάθηση της διερμηνείας. Οι σπουδαστές μαθαίνουν να συνεργάζονται και να εκτίθενται σε ανατροφοδότηση όχι μόνο από εκπαιδευτές, αλλά και από τους ίδιους τους συμφοιτητές τους, πράγμα που τους βοηθά να ξεπερνούν (και πρέπει να ξεπερνούν!) το φόβο να εκτεθούν με λάθη και την απογοήτευση που προκύπτει όταν δέχονται κριτική. Επίσης, μαθαίνουν να αποκτούν άποψη της κατάστασής τους και της προόδου τους, ώστε να είναι σε θέση να αυτό-εξελίσσονται και να αυτό-βελτιώνονται. Αυτό είναι εξαιρετικά σημαντικό για τη μετέπειτα επαγγελματική τους πορεία, όπου θα είναι αναγκασμένοι να εντοπίζουν μόνοι τους τις ελλείψεις τους και τους τρόπους να τις αντιμετωπίσουν. Επίσης, μαθαίνουν να συνυπάρχουν και να συνεργάζονται μέσα στην καμπίνα διερμηνείας. Αυτό είναι σημαντικό γιατί η διερμηνεία συνεδρίων ΔΕΝ είναι μοναχικό επάγγελμα, όπως πολλοί πιστεύουν, και χρειάζεται να εφαρμόζεται κώδικας καλής συμπεριφοράς και συνεργασίας, καθώς και να περιορίζεται η ανταγωνιστικότητα που εύκολα προκύπτει από διαφορετικά στυλ εργασίας. ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 15
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Μεθοδολογία εκπαίδευσης § Ταυτόχρονη Διερμηνεία (ΤΔ) Ø Ø Ø Δημόσια Ομιλία Ø Ορολογία (κατασκευή γλωσσαρίων και χρήση πόρων πριν, κατά τη διάρκεια και μετά τη διερμηνεία) Ø Εξειδικευμένες ομιλίες για θεσμούς, επικαιρότητα κλπ. Μάθημα επιλογής για εξειδίκευση (π. χ. σε δίκαιο, οικονομία κλπ. ) Θεωρία Διερμηνείας (για κατανόηση και αναστοχασμό) ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 16
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Εξετάσεις § Εισαγωγικές εξετάσεις ικανότητας Ø Ø Πως επιλέγουμε φοιτητές διερμηνείας Τι περιλαμβάνει η εξέταση ικανότητας; § Ενδιάμεσες εξετάσεις § Τελικές εξετάσεις ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 17
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Επιπρόσθετα μέσα εκπαίδευσης § Ηλεκτρονικοί πόροι § Πρόσβαση σε ραδιοτηλεοπτικά μέσα § Πρόσβαση σε δορυφορικά κανάλια § Πρόσβαση σε ειδησεογραφικούς πόρους § Πρόσβαση σε σώματα ομιλιών § Συσκευές καταγραφής και αναπαραγωγής § Σύστημα διερμηνείας (καμπίνες, μικρόφωνα) ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 18
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Χρήσιμοι σύνδεσμοι και πληροφορίες § Υπηρεσίες Διερμηνείας Ευρωπαϊκών Οργάνων http: //europa. eu/interpretation/index_en. htm http: //scic. europa. eu/scicnet/plugins/SCICNETPLUGIN 30/jsp/private. Log in. jsp? redirect=http%3 A%2 F%2 Fscic. europa. eu%2 Fscicnet%2 Fjcms%2 Fjop _5003%2 Fen%2 Fhome § Διεθνής Ένωση Διερμηνέων Συνεδρίων (AIIC) http: //aiic. net/ § Προγράμματα εκπαίδευσης διερμηνέων (EΜCI) http: //www. emcinterpreting. org/ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Διαφάνεια 19
Εξ αποστάσεως διάλεξη, 25 Μαΐου 2015, Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, Ουκρανία Ευχαριστώ για την προσοχή σας! ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΟΣ Αναπληρωτής Καθηγητής Πανεπιστήμιο Κύπρου Σχολή Ανθρωπιστικών Επιστημών, Τμήμα Αγγλικών Σπουδών gfloros@ucy. ac. cy Διαφάνεια 20
Conference Interpreting methodology.pptx