Скачать презентацию ﻛﺘﺎﺏ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ ﺍﻟﻨﺎﻃﻘﻴﻦ ﺑﻬﺎ Скачать презентацию ﻛﺘﺎﺏ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ ﺍﻟﻨﺎﻃﻘﻴﻦ ﺑﻬﺎ

522e37b75f1c5d05e811b798821c918c.ppt

  • Количество слайдов: 48

 ﻛﺘﺎﺏ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ ﺍﻟﻨﺎﻃﻘﻴﻦ ﺑﻬﺎ ﺗﺄﻠﻴﻒ ﺳﺎﺭﺓ ﺟﺎﻛﻮﺏ & ﺩ. ﺟﺎﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ ﺍﻟﻨﺎﻃﻘﻴﻦ ﺑﻬﺎ ﺗﺄﻠﻴﻒ ﺳﺎﺭﺓ ﺟﺎﻛﻮﺏ & ﺩ. ﺟﺎﺭ ﺍﻟﻠﻪ ﺍﻟﻤﺎﻟﻜﻲ 1341ﻫـ - 0102ﻡ 1

 ﻣﻘﺘﻄﻔﺎﺕ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻉ 266 ﺻﻔﺤﺔ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺜﺎﻣﻦ 2 ﻣﻘﺘﻄﻔﺎﺕ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻉ 266 ﺻﻔﺤﺔ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺜﺎﻣﻦ 2

 ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻷﻮﻝ Al-aw-al Al-juzz’a Volume I ﻳﻐﻄﻲ ﻣﺪﺧﻞ ﻟﻠﻐﺔ + ﺍﻟﺤﺮﻭﻑ ﺍﻻﺑﺠﺪﻳﺔ + ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻷﻮﻝ Al-aw-al Al-juzz’a Volume I ﻳﻐﻄﻲ ﻣﺪﺧﻞ ﻟﻠﻐﺔ + ﺍﻟﺤﺮﻭﻑ ﺍﻻﺑﺠﺪﻳﺔ + ﻣﻔﺮﺩﺍﺕ 3

 ﺃ a alef ﺏ b ba’a ﺕ t ﺙ ta’a tha’a Start from ﺃ a alef ﺏ b ba’a ﺕ t ﺙ ta’a tha’a Start from ﻱ right to left y ya’a e-i-y th ﺝ j jeem ﺡ h ha’a ﺥ kh kha’a ﺩ d da’al ﺫ dh dha’al ﺍﻟﻤﻨﻬﺠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺭ r ra’a ﺯ z za’a The book methodology ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺃﻌﺪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺪﺭﻭﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺿﻮﺀ ﺧﺒﺮﺍﺕ ﻣﺆﻠﻔﻴﻪ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﺳﺘﻨﺪﺕ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻣﻨﻬﺎ: ﻭ w 1. ﻣﻤﺎﺭﺳﺔ ﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺲ ﺍﻻﻛﺎﺩﻳﻤﻲ ﺫﻭ ﺍﻟﻤﻨﻬﺠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﻨﻨﺔ ﻭﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻓﺔ ﻓﻜﻼﻫﻤﺎ ﻟﺪﻳﻪ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﺃﻜﺎﺩﻳﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﺍﻻﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻭﻣﺎﺭﺱ ﺍﻟﺘﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﻔﻮﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﺇﻟﻰ ﺍﻻﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﻌﻜﺲ. 2. ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺎﻟﺠﻮﺩﺓ ﻓﻲ )ﺍﻟﻤﻨﻬﺞ – ﺍﻟﻤﻌﻠﻢ – ﺍﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﻄﺮﺡ (. 3. ﺍﻟﺘﺄﻬﻴﻞ ﺍﻟﻌﻠﻤﻲ ﺍﻻﻛﺎﺩﻳﻤﻲ ﻭﺍﻟﺘﺄﻬﻴﻞ ﻟﻤﻨﻬﺠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺲ ﻭﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻨﺎﻫﺞ. 4. ﻛﻼ ﺍﻟﻤﺆﻠﻔﺎﻥ ﻳﺠﻴﺪ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻭﻳﻌﺮﻑ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻃﺮﻕ ﺍﻻﻗﺘﺮﺍﺏ ) ﺍﻟﺪﻧﻮ ( ﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻠﻘﻲ ﻛﻤﺎ ﻳﻌﺮﻑ ﺧﺒﺎﻳﺎ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﻮﺻﻠﻬﺎ ﻟﻠﻤﺘﻠﻘﻲ ﻛﻤﺎ ﻫﻲ ﺭﻏﻢ ﺃﻦ ﺍﻟﻤﺘﻠﻘﻲ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻪ ﺇﻟﻤﺎﻡ ﺑﻬﺎ ﻣﺜﻞ: 5. ﺃ. ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺗﻘﺮﺃ ﻭﺗﻜﺘﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﺸﻤﺎﻝ ﺣﻴﺚ ﻭﺿﻊ ﺳﻬﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺻﻔﺤﺔ )ﻓﻲ ﺃﻌﻼﻫﺎ ﻭﺃﺴﻔﻠﻬﺎ( ﻟﺘﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﻤﺘﻠﻘﻲ ﺑﺬﻟﻚ ﻟﺘﻌﻮﺩﻩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻜﺲ. 6. ﺏ. ﻭﺿﻊ ﺇﻃﺎﺭ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺻﻔﺤﺔ ﻟﻸﺤﺮﻑ ﺍﻟﻬﺠﺎﺋﻴﺔ )ﻷﻮﻝ ﻣﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺘﺐ ﺍﻟﻤﺸﺎﺑﻬﺔ( ﻟﻴﺘﺴﻨﻰ ﻟﻠﺪﺍﺭﺱ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﺍﻻﺣﺮﻑ ﺑﺼﻔﺔ ﺩﺍﺋﻤﺔ ﻭﺳﺮﻳﻌﺔ ﻭﺗﻮﻓﻴﺮ ﻭﻗﺘﻪ ﻟﺌﻼ ﻳﻌﻮﺩ ﺍﻟﻰ ﺃﻮﻝ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺃﻮ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻻﻭﻝ ﻟﻴﺘﺄﻜﺪ ﻣﻨﻬﺎ. 7. ﺝ. ﺗﻢ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺃﻦ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺑﻬﺎ ﻣﺬﻛﺮ ﻭﻣﺆﻨﺚ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻻﺷﻴﺎﺀ )ﺍﻻﻧﺴﺎﻥ – ﺍﻟﺤﻴﻮﺍﻥ – ﺍﻟﺠﻤﺎﺩ ( ﻟﻴﺘﻢ ﻋﻠﻰ ﺿﻮﺀ ﺫﻟﻚ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻤﻞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ. waw W-o-u ﻫـ h ha’a ﻥ n noon ﻡ m meem ﻝ l lam ﻙ k kaf ﻕ q QAF ﺱ s ﺩ. ﻣﻨﺬ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻭﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ ﺗﻢ ﺇﺑﺮﺍﺯ ) ﺍﻟﻼﻡ ﺍﻟﺸﻤﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﻼﻡ ﺍﻟﻘﻤﺮﻳﺔ ( ﻟﻤﺎ ﻟﻬﻤﺎ ﻣﻦ ﺍﻫﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻭﻓﻲ ﺍﻻﺳﻤﺎﺀ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻭﺍﻟﻨﺴﺐ ﻭﺍﻟﻨﺴﺒﺔ , ﺣﻴﺚ ﺍﻥ ﺍﻻﺣﺮﻑ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍﺀ ﻓﻲ )ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﻭﻑ ( ﻓﻲ ﻛﻞ ﺻﻔﺤﺔ ﻳﺒﻴﻦ ﺍﻻﺣﺮﻑ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﻘﻬﺎ )ﺍﻟﻼﻡ ﺍﻟﺸﻤﺴﻴﺔ( ﻭﻣﺎ ﻋﺪﺍﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻻﺣﺮﻑ ﺗﺴﺒﻘﻬﺎ )ﺍﻟﻼﻡ ﺍﻟﻘﻤﺮﻳﺔ(. ﻫـ. ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺍﻟﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﺎﻋﻞ ﻭﺍﻟﻤﻮﺻﻮﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻔﺔ ﻫﻲ ﺗﺮﺍﻛﻴﺐ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻳﺠﺐ ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﺎ ﻭﺗﻮﺿﻴﺢ ﺗﻨﻮﻋﺎﺕ ﺃﺨﺮﻯ ﻓﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻤﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺀﺍﺕ ﻟﺘﻘﺮﻳﺐ ﺍﻟﺪﺍﺭﺱ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺃﻮﻻ ﻟﻴﻌﺮﻑ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﻭﺍﻟﺤﻮﺍﺭ. ﻭ. ﺿﺮﻭﺭﺓ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺍﻟﻠﻔﻆ ﺑﺎﻷﺤﺮﻑ ﺍﻻﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺍﺍﻟﺤﺮﻛﺎﺕ )ﺍﻟﻀﻤﺔ – ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ – ﺍﻟﻜﺴﺮﺓ (. ﻑ f seen ﺵ sh sheen ﺹ x, s saad ﺽ dh dhad ﻁ t ta’a ﻅ dh dha’a ﻉ a’a ‘aiyn ﻍ gh ghay-n fa’a Start from right to left 4

 ﺃ a alef ﺏ b ba’a ﺕ t ﺙ ta’a th ﺝ j ﺃ a alef ﺏ b ba’a ﺕ t ﺙ ta’a th ﺝ j jeem ﺡ h ha’a ﺥ kh kha’a ﺩ d da’al ﺫ dh dha’al Start from ﻱ right to left y ra’a ﺯ z za’a ya’a e-i-y ﺭ r 5. ﺍﻟﺘﺪﺭﺝ ﻓﻲ ﺟﺮﻋﺔ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﺜﻞ: 6. ﺃ. ﺍﻻﺣﺮﻑ ﺍﻟﻬﺠﺎﺋﻴﺔ ﺃﻔﺮﺩ ﻟﻜﻞ ﺣﺮﻑ ﻣﻨﻬﺎ ﺻﻔﺤﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﺘﻐﻄﻴﺔ ﺟﻮﺍﻧﺐ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﻳﺠﺐ ﺫﻛﺮﻫﺎ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺤﻴﺰ ﻟﺘﻜﻮﻥ ﺍﻻﻧﻄﻼﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺮﺽ ﺻﻠﺒﺔ ﻣﺜﻞ: ﻭ w 7. )1( ﺍﺳﻢ ﺍﻟﺤﺮﻑ / ﻟﻔﻆ ﺍﻟﺤﺮﻑ / ﻣﺎ ﻳﻌﺎﺩﻟﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻻﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ. W-o-u 8. )2( ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺍﻟﺤﺮﻑ ﻓﻲ ) ﺃﻮﻝ – ﻭﺳﻂ –آﺨﺮ ( ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ. 9. )3( ﺭﺳﻢ ﺍﻟﺤﺮﻑ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻮﺿﻊ ﻭﺗﻨﻘﻴﻄﻪ. waw ﻫـ h ha’a 01. ﻛﻞ ﺫﻟﻚ ﻟﻴﺘﻤﻜﻦ ﺍﻟﺪﺍﺭﺱ ﻣﻦ ﺃﺨﺬ ﺗﺼﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﻭﻭﺍﺿﺢ ﻋﻦ ﺣﺮﻑ ) ﻟﻐﺔ ﺍﻟﻀﺎﺩ (. ﺱ s seen ﺵ sh sheen 6. ﺍﻟﺘﺪﺭﺝ ﻓﻲ ﺇﻋﻄﺎﺀ ﺍﻻﻭﻟﻮﻳﺎﺕ ﺍﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻀﻤﺎﺋﺮ ﻭﺍﻟﺘﺮﺍﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﻭﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻈﺮﺓ ﺍﻟﺸﻤﻮﻟﻴﺔ ﻟﻠﻐﺔ ﺛﻢ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﺍﻟﺘﺼﻌﻴﺪﻱ ﺍﻟﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﻭﻗﻮﺍﻋﺪﻫﺎ. 7. ﺍﻟﺤﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺣﺘﻮﺍﺀ ﻛﻞ ﺟﺰﺀ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺮﺩﺍﺕ ﺗﺨﺺ ﺣﻘﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻘﻮﻝ ﺑﺼﻔﺔ ﻣﺨﺘﺼﺮﺓ ﻣﺜﻞ ) ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ - ﺍﻟﺴﻔﺮ – ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ – ﺍﻟﻤﺰﺭﻋﺔ - ﺍﻟﺴﻮﻕ – ﺍﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ -. . . ﺍﻟﺦ( ﻹﻳﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﺆﻠﻔﻴﻦ ﺑﺄﻦ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﻣﻔﺮﺩﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺎﻡ ﺍﻷﻮﻝ. 8. ﺭﺑﻂ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﺠﺰﺍﺀ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﺣﻴﺚ ﺭﻭﻋﻲ ﺍﻻﺗﻲ: 9. ﺃ. ﺃﻔﺮﺩ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺴﺎﺑﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻟﺘﻐﻄﻴﺔ ﺍﻷﺤﺮﻑ ﺍﻟﻬﺠﺎﺋﻴﺔ ﻭﺗﻮﻇﻴﻒ ﻣﻔﺮﺩﺍﺗﻬﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﺭﺩﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻻﻭﻝ ﺑﺠﻤﻞ ﻭﻣﺸﺘﻘﺎﺕ ﻟﺘﻠﻚ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ. dhad 9. ﻳﻐﻄﻲ ) ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺜﺎﻣﻦ ( ﻭﻣﺎ ﺑﻌﺪﻩ ﻣﻦ ﺃﺠﺰﺍﺀ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﺭﺩﺕ ﻓﻲ ﺍﻻﺟﺰﺍﺀ ﻣﻦ )1 -6( ﺑﻤﻘﺎﻃﻊ ﺟﻤﻞ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻔﺮﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﺭﺩﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻮﻝ )ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ – ﺍﻟﺴﻔﺮ – ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ -. . . ﺍﻟﺦ( ﺑﻬﺎ. ﻁ t ﻥ n noon ﻡ m meem ﻝ l lam ﻙ k kaf ﻕ q QAF ﻑ f 01. ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﻨﻬﺠﻴﺔ ﻳﺆﻤﻦ ﺍﻟﻤﺆﻠﻔﺎﻥ ﺑﺄﻨﻬﻤﺎ ﺑﺬﻻ ﺟﻬﺪﻫﻤﺎ ﻟﻌﺮﺽ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺪﺭﻳﺲ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺃﻮ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ ﺍﻻﺧﺮﻯ ﺑﺄﺴﻠﻮﺏ ﺳﻠﺴﻞ ﻭﻣﻨﻄﻘﻲ ﻭﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻣﻜﺘﻤﻞ ﻳﻐﻄﻲ ﻣﻌﻈﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻭﻗﻮﺍﻋﺪﻫﺎ , ﻣﻊ ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﺠﺰﺋﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﺪ ﻏﻴﺮ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﻭﺭﺑﻤﺎ ﺷﻮﺷﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺘﻠﻘﻲ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﻈﻴﻤﺔ. 11. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺇﻥ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺮﺟﻌﺎ ﻫﺎﻣﺎ ﻟﻤﻌﻠﻤﻲ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ ﺍﻟﻨﺎﻃﻘﻴﻦ ﺑﻬﺎ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻄﺮﺡ ﻭﺇﻳﺼﺎﻝ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺔ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﺪﺍﺭﺱ , ﻓﺈﻧﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺷﻚ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺍﻻﻛﺎﺩﻳﻤﻲ ﺍﻻﻭﻝ ﺍﻟﺬﻱ ﻋﻨﻲ ﺑﺠﻮﺍﻧﺐ ﻫﺎﻣﺔ ﺃﻐﻔﻠﺖ ﻣﻦ ﺍﻵﺨﺮﻳﻦ ﻛﺘﺮﺍﺑﻂ ﺍﻻﺟﺰﺍﺀ ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ, ﻟﻴﺼﺒﺢ ﺑﻬﺬﺍ ﻧﻘﻠﺔ ﻧﻮﻋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺄﻠﻴﻒ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ. ﺍﻟﻤﺆﻠﻔﺎﻥ / ﺳﺎﺭﺓ ﺟﺎﻛﻮﺏ /ﺟﺎﺭ ﺍﻟﻠﻪ ﺍﻟﻤﺎﻟﻜﻲ 0102ﻡ ﻓﺮﺟﻴﻨﻴﺎ / ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﺍﻻﻣﺮﻳﻜﻴﺔ. ﺹ x, s saad ﺽ dh ta’a ﻅ dh dha’a ﻉ a’a ‘aiyn ﻍ gh ghay-n fa’a Start from right to left 5

r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ d dha’al ﺩ da’al kh ﺥ r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ d dha’al ﺩ da’al kh ﺥ h kha’a ﺡ ha’a ﺫ ﺙ t ﺕ tha’a th equivalent . 3 letter 9 ﺫﺍﻝ ﺫﺍ ﺫ (light) ﺫ ﺩ 2 sheen gold the letter at the beginning ﺹ x, s tha-hab attracted ja-thab took the letter at the middle akh-ath the letter at the end saad ﺽ dh dhad ﺫ letter 9 . 3 t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻍ ghay-n 6 ﺫ 1 2 ﺫﻫﺐ ﺫ ﺫ ﺫﻫﺐ ﺫ e-i-y waw W-o-u h ﻫـ ha’a noon ﺫﻫﺐ ﺫ ya’a ﺫﻫﺐ ﺫ ﺟـﺬ ﺏ n ﻥ ﺫﺃﺨـﺬ ﺟ ﺬﺏ ﺃﺨﺬ a ﺃ alef w ﻭ step 1 step 2 the letter 1 sh ﺵ b ﺏ ba’a Start from right to left y ﻱ ﺣﺮﻑ ﺍﻟﺬﺍﻝ tha’al tha th pronounce seen ﺝ jeem Harf ad-dh-a’al(letter- dh) Name s ﺱ j ﺫ ﺫﻫﺐ ﺟﺬﺏ ﺟ ﺬﺏ ﺃﺨﺬ Start from right to left m ﻡ meem l ﻝ lam k ﻙ kaf q ﻕ QAF f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﻛﺘﺎﺏ r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﻛﺘﺎﺏ ﺥ kha’a ﺽ dh dhad t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻍ ghay-n 7 what you use for singular +ma = couple (two) saad ﺝ ﺙ t ﺕ tha’a th jeem b ﺏ ba’a + ﻣﺎ ma ﻟﻚ la-ka + means you are yours a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ ﺍﻟﻤﺜﻨﻰ ya’a e-i-y you singular for you singular seen ﺹ x, s ha’a j (couple) two s ﺱ sheen ﺡ al- mu-than-na ki-tab book sh ﺵ h ﺃﻨﺖ + ﻣﺎ an- ta+ ma w ﻭ waw W-o-u h ﻫـ ha’a Masculine-feminine an-tu-ma la-ku-ma ﺃﻨﺘﻤﺎ ﻟﻜﻤﺎ n ﻥ noon m ﻡ meem your book ki-ta-bu-ku-ma ﻛﺘﺎﺑﻜﻤﺎ l ﻝ Masculine-feminine they theirs their book ﻫﻤﺎ hu-ma la-hu-ma ﻟﻬﻤﺎ ki- ta-bu-hu-ma ﻛﺘﺎﺑﻬﻤﺎ Start from right to left lam k ﻙ kaf q ﻕ QAF f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ h kha’a ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ h kha’a ﺡ ha’a z ﺯ volume ﺍﻟﺠﺰﺀ pages ﺍﻟﺼﻔﺤﺎﺕ za’a 8 11 -10 j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ this page development b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ ya’a e-i-y vocabularies ma-a’a-ni al-ka-li-mat ﻣﻌﺎﻧﻲ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u meaning ﺍﻟﻮﻗﺖ pronounce Arabic hour sa-a’ah ﺳﺎﻋﺔ minute da-qee-qah ﺩﻗﻴﻘﺔ time sh ﺵ sheen ﺹ x, s saad ﺽ al-wa-qet second tha-ni-yah ﺛﺎﻧﻴﺔ moment lah-dhah ﻟﺤﻈﺔ few moments bur-hah ﺑﺮﻫﺔ dh dhad 24 hours t ﻁ ta’a yawm wa lay-lah ﻳﻮﻡ ﻭﻟﻴﻠﺔ ﻅ dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻍ ghay-n 8 ﻫـ ha’a n ﻥ noon m ﻡ meem l ﻝ lam 12 hours (night) dh h lay-lah ﻟﻴﻠﺔ 12 hours (day) na-har ﻧﻬﺎﺭ period of time fat-rah ﻓﺘﺮﺓ time za-men ﺯﻣﻦ 10 minutes ash-er da-qa-yeq 01 ﺩﻗﺎﺋﻖ quarter ru-bu’a sa’ah ﺭﺑﻊ ﺳﺎﻋﺔ Start from right to left k ﻙ kaf q ﻕ QAF f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ da’al kh ﺥ h kha’a ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ da’al kh ﺥ h kha’a ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a ya’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ sheen ﺹ x, s saad ﺽ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ h n ﻥ al-juzz’a ath-tha-ni dh dhad t ﻁ noon m ﻡ meem volume II l ﻝ ta’a dh ﻫـ ha’a lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF a’a gh ﻍ ghay-n 9 ( ﻳﻐﻄﻲ ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ ﺍﻟﻔﻌﻞ + ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ ﺍﻟﺠﻤﻞ )ﻗﻮﺍﻋﺪ f ﻑ + ﻣﻔﺮﺩﺍﺕ fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ kh da’al ﺥ h kha’a ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ kh da’al ﺥ h kha’a ﺡ j ha’a ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a ya’a e-i-y means be-ja-nib beside ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺼﻴﺪﻟﻴﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﺨﺒﺰ s ﺱ seen w ﻭ waw W-o-u as-say-da-ly-yah be-ja-nib al-makh-baz sh ﺵ sheen ﺹ x, s behind ﺽ dhad t ﻁ n ﻥ ﻉ ‘aiyn ﻍ ghay-n 10 noon m ﻡ meem means fee khi-dham ﺧﻀﻢ l ﻝ ﻓﻲ lam k ﻙ ﻅ dha’a gh ﻭﺭﺍﺀ the ball is behind the goal’s net among a’a wa-ra’ al-ku-rah wa-ra’ shi-bak al-mar-ma ta’a dh means ﻫـ ha’a ﺍﻟﻜﺮﺓ ﻭﺭﺍﺀ ﺷﺒﺎﻙ ﺍﻟﻤﺮﻣﻰ saad dh h the pharmacy is beside the bakery ﺿﺎﻉ ﺍﻟﻮﻟﺪ ﻓﻲ ﺧﻀﻢ ﺍﻟﺰﺣﺎﻡ Dha-a’a al-wa-la-do fee khi-dham az-zi-ham the boy was lost among the crowd Start from right to left kaf q ﻕ QAF f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ h kha’a ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ h kha’a ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a b ﺏ ba’a example: ya’a e-i-y ﺍﻟﻮﻟﺪ ﺍﻟﺘﻔﺎﺣﺔ s ﺱ a-ka-la al-wa-la-do at-tuff-fa-hah seen w ﻭ waw W-o-u the boy ate the apple sh ﺵ h sheen ﺹ x, s o-ke-la ﺽ dh dhad (okl) ta’a dh ﻅ dha’a ﻉ simple past 3 letters o ea saad t ﻁ ـ (fo-e-la) been eaten (done) ﺍ 2ﻞ 1ﻛ 3 ﻍ ghay-n 11 noon m ﻡ l ﻝ reference means n ﻥ meem lam o-ke-la passive k ﻙ kaf q ﻕ QAF ‘aiyn gh ﻫـ ha’a o=( ) u a=( ) u e=( ) dow Start from right to left f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ kha’a h ﺡ j ha’a ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a ya’a e-i-y s ﺱ seen sh ﺵ sheen future perfect saad ﺽ dh dhad t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺗﺎﻡ 11 to indicate that an activity will be completed before another event or time in the future. 7 ﺹ x, s mus-taq-bal tamm 6 5 4 3 2 8 saw-fa akoon qad zor-to kh-ams du-wal be-ne-ha-yat eja-zet as-sayf 2 1 2 5 7 4 6 I will have visited five countries by the end of the summer vacation 9 8 7 h ﻫـ ha’a n ﻥ noon m ﻡ meem l ﻝ lam k ﻙ kaf q ﻕ QAF f ﻑ ﻍ ghay-n 12 waw W-o-u 1 ﺳﻮﻑ ﺃﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺯﺭﺕ ﺧﻤﺲ ﺩﻭﻝ ﺑﻨﻬﺎﻳﺔ ﺇﺟﺎﺯﺓ ﺍﻟﺼﻴﻒ 9 w ﻭ fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a ya’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h sheen ﻫـ ha’a ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ ﺹ x, s saad al-juzz’a ath-tha-lith ﺽ meem VOLUME III l ﻝ t ﻁ ta’a dh noon m ﻡ dh dhad n ﻥ lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF a’a gh ﻳﻐﻄﻲ ﺗﺪﺭﺝ ﻟﻠﻀﻤﺎﺋﺮ + ﺍﻻﺳﺘﻔﻬﺎﻡ + ﻣﻔﺮﺩﺍﺕ f ﻑ ﻍ ghay-n 13 fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ ﺙ t ﺕ tha’a th jeem examples: ya’a am-thi-lah : ﺃﻤﺜﻠﺔ s ﺱ e-i-y ﺃﻨﻰ ﻟﻚ ﻫﺬﺍ ؟ seen a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a b ﺏ ba’a w ﻭ waw W-o-u an-na la-ka ha-tha? sh ﺵ sheen h from where you got that? n ﻥ ﺹ x, s ﺃﻲ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺑﻬﺎ ﺟﻮﺍﺯ ﺍﻟﺴﻔﺮ؟ saad ﺽ dh dhad ﻫـ ha’a a’ay-yu ha-qee-bah be-ha ja-waz noon m ﻡ meem as-sa-far? t ﻁ ta’a dh l ﻝ which bag in it the pass port? lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ‘aiyn gh ﻛﻢ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ؟ ﻉ ﻍ ghay-n 14 q ﻕ QAF kam ada-du al-ma-fa-teeh? f ﻑ how many keys? fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a ya’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h sheen ﻫـ ha’a ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﺹ x, s saad Al-juzz’a Ar-ra-bea ﺽ meem Volume IV l ﻝ t ﻁ ta’a dh noon m ﻡ dh dhad n ﻥ lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF a’a gh ﻳﻐﻄﻲ ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ ﺍﻟﻔﻌﻞ ﻭﺗﺼﺮﻳﻔﻪ + ﻣﻔﺮﺩﺍﺕ f ﻑ ﻍ ghay-n 15 fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ kha’a examples: h ﺡ ha’a j ﺝ ﺙ t ﺕ tha’a th jeem am-thi-lah : ﺃﻤﺜﻠﺔ b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ ya’a e-i-y There are 3 original types of verb that considered as a source of all verbs: s ﺱ seen 1. The verb consists of 3 letters ( past simple form). w ﻭ 2. The verb consists of 4 letters (past simple form). waw W-o-u 3. The verb consists of 5 letters (past simple form). sh ﺵ sheen verb consists of 3 letters h meaning pronounce Arabic he killed… qa-ta-la ﻗﺘﻞ n ﻥ ﺹ x, s 3 letters saad ﺽ dh dhad t ﻁ ta’a ﻫـ ha’a qa + t a + l a past simple noon m ﻡ meem q -t -l ــ a a a l ﻝ lam pronounce dh k ﻙ ﻅ kaf dha’a ‘aiyn gh ﻗﺘﻞ ﻳﻮﺳﻒ ﺍﻟﺜﻌﺒﺎﻥ ﻉ ﻍ ghay-n 16 q ﻕ QAF qa-ta-la you-sef ath-thu-aban f ﻑ Joseph killed the snake fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a ya’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h sheen ﻫـ ha’a ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺨﺎﻣﺲ ﺹ x, s saad al-juzz’a al-kha-mis ﺽ meem VOLUME V l ﻝ t ﻁ ta’a dh noon m ﻡ dh dhad n ﻥ lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF a’a gh ﻍ ghay-n 17 ﻳﻐﻄﻲ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻻﻓﻌﺎﻝ + ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻤﻞ f ﻑ + ﻣﻔﺮﺩﺍﺕ fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ ﺙ t ﺕ tha’a th jeem did ﻋ s ﺱ seen sh ﺵ sheen ﺹ x, s fa-a’a-la the source a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a b ﺏ ba’a ya’a e-i-y w ﻭ ﻑ ﻉ ﻝ waw W-o-u meaning pronounce Arabic doer fa-a’al ﻓﻌﺎﻝ ﻓــﻌــﺎﻝ h ﻫـ ha’a n ﻥ noon saad ﺽ m ﻡ dh dhad meem t ﻁ l ﻝ ta’a dh ﻅ dha’a ﻛـ ﺬ ﺍ ﺏ kath-thab layer ﻛـﺎﺫ ﺏ ka-thi-eb layer ﻛـﺬ ﺏ ka-tha-ba did a lye lam k ﻙ kaf ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF a’a doer gh verb ﻍ ghay-n 18 always does the verb (his habit) f ﻑ fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ h kha’a ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ h kha’a ﺡ j ha’a ﺝ ﺙ t ﺕ tha’a th jeem ya’a The related noun originally came out of the verb describes the action of this noun. (original past simple) e-i-y meaning s ﺱ seen a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a b ﺏ ba’a pronounce Arabic hit dha-ra-ba ﺿﺮﺏ 1 the noun out of this sh ﺵ sheen one hit dhar-bah ﺹ x, s verb will be 2 noun w ﻭ waw W-o-u h ﻫـ ha’a ﺿﺮﺑﺔ ﺃﻌﻄﻴﺘﻪ ﺿﺮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﻔﺎﻩ n ﻥ noon saad ﺽ dh dhad a’a-tay-tu-hu dhar-bah ala qa-fah m ﻡ meem I hit him one hit on his back l ﻝ t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻍ ghay-n 19 lam must be once or the action itself of the verb (any verb) (result of the verb) kaf q ﻕ ﺿﺮﺏ + ﺓ = ﺿﺮﺑﺔ dha-ra-ba + h = dhar-bah verb k ﻙ noun Start from right to left QAF f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a ya’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h sheen ﻫـ ha’a ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﺹ x, s saad al-juzz’a as-sa-dis ﺽ meem VOLUME VI l ﻝ t ﻁ ta’a dh noon m ﻡ dh dhad n ﻥ lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF a’a gh ﻍ ghay-n 20 ﻳﻐﻄﻲ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ + ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﺨﻂ + ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ ﺍﻻﺳﻢ + ﻣﻔﺮﺩﺍﺕ Start from right to left f ﻑ fa’a

 ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﺷﺎﺋﻌﺔ eba-rat sha-ey-a’ah common expressions 21 ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﺷﺎﺋﻌﺔ eba-rat sha-ey-a’ah common expressions 21

These expressions have a flavour of religious Words (for all religions) but used also These expressions have a flavour of religious Words (for all religions) but used also as exposing (thankful – pleasure – victory – got amazed – hope – believe – pray – support – greeting – future wise – demand forgiveness – show weakness - commit ). When start to do something ﺑﺴﻢ ﺍﻟﻠﻪ ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ Be-es-em el-lah ar-rah-man ar-ra-heem In the name of God most compassionate most merciful When greeting others ﺍﻟﺴﻼﻡ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻭﺭﺣﻤﺔ ﺍﻟﻠﻪ ﻭﺑﺮﻛﺎﺗﻪ As-sa-lam aly-kum wa rah-mat al-lah wa ba-ra-ka-tuh May alla’s (God) peace , mercy , and blessings be upon you 22

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ za’a e-i-y s ﺱ seen w ﻭ When demand protection waw W-o-u ﺃﻌﻮﺫ ﺑﺎﻟﻠﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻴﻄﺎﻥ ﺍﻟﺮﺟﻴﻢ sh ﺵ sheen ﺹ x, s saad a’au-thu bel-lah men ash-shay-tan ar-ra-jeem I seek Allah’s (God) protection from the rejected Satan (devil) ﺽ t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻍ ghay-n 23 ﻫـ ha’a n ﻥ noon m ﻡ dh dhad h meem When talk about believe ﺃﺸﻬﺪ ﺃﻦ ﻻ ﺍﻟﻪ ﺇﻻ ﺍﻟﻠﻪ ﻭﺍﺷﻬﺪ ﺃﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺳﻮﻝ ﺍﻟﻠﻪ l ﻝ lam ash-ha-du ann la ela-ha el-la Al-lah wa k ﻙ ash-ha-du an-na Mu-ham-mad ra-soul Al-lah kaf I testify that there is no God but Allah (God) and testify that Muhammad is his messenger Start from right to left q ﻕ QAF f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ za’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h sheen ha’a ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺴﻤﺎﺀ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺹ x, s saad ﺽ dh dhad tar-keeb al-as-ma’a al-ara-biyah Arabian names structure n ﻥ noon m ﻡ meem l ﻝ t ﻁ ta’a dh ﻫـ lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF ﻍ f ﻑ a’a gh ghay-n 24 fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ h kha’a ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ h kha’a ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from Names in Arabic are formed to fulfil some philosophies to left y ﻱ right za’a ya’a from ancient times to have the name related to something e-i-y or expressed something or to expose and announce something that is linked to : ( environment , war , peace, religion , generosity , wealth , poverty , characteristics , s. . ﺱ etc ). w ﻭ z ﺯ seen meaning sh ﺵ waw males W-o-u pronounce Arabic ﺹ x, s saad ﺽ all time praised Mu-hammad ﻣﺤﻤﺪ good in use, not evil Sa-leh ﺻﺎﻟﺢ happy Sa-eid ﺳﻌﻴﺪ mountain Ja-bal ﺟﺒﻞ rock Sa-kha-er ﺻﺨﺮ grass, flowers planted Ri-ya-edh ﺭﻳﺎﺽ not to be forgotten Kha-lid ﺧﺎﻟﺪ preserved by God Mah-fu-edh ﻣﺤﻔﻮﻅ protector Ha-fi-edh ﺣﺎﻓﻆ clear, ok, perfect Sa-leem ﺳﻠﻴﻢ hawk sheen Sa-qer ﺻﻘﺮ of glory Ma-jid ﻣﺎﺟﺪ dh dhad t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻍ ghay-n 25 Start from right to left h ﻫـ ha’a n ﻥ noon m ﻡ meem l ﻝ lam k ﻙ kaf q ﻕ QAF f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ za’a e-i-y females s ﺱ seen sh ﺵ meaning pronounce Arabic Eve Haw-wa ﺣﻮﺍﺀ Mary Mar-yam ﻣﺮﻳﻢ Sa-rah ﺳﺎﺭﺓ finished milking the baby Fa-ti-mah alive , active Ay-eashah flower smell Ab-eer ﻋﺒﻴﺮ Nou-rah ﺽ dhad t ﻁ ta’a deer Reem ﺭﻳﻢ Ra-bab ﺭﺑﺎﺏ dh ﻅ dha’a jewel Jaw-ha-rah ﺟﻮﻫﺮﺓ a’a ﻉ of highness Sa-mi-yah ﺳﺎﻣﻴﺔ ‘aiyn of glory Ma-ji-dah gh ﻍ ghay-n Zah-rah ﺯﻫﺮﺓ 26 ﻫـ ﻣﺎﺟﺪﺓ flower h ﻧﻮﺭﺓ saad dh waw W-o-u ﻓﺎﻃﻤﺔ cloud ﺹ x, s of pleasure of light sheen w ﻭ ﻋﺎﺋﺸﺔ Start from right to left ha’a n ﻥ noon m ﻡ meem l ﻝ lam k ﻙ kaf q ﻕ QAF f ﻑ fa’a

r ﺭ dh ra’a ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ dh ra’a ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th names that people prefer. s ﺱ seen e-i-y The name will consists of two parts : 1. The adjective (the name purpose). 2. One of the God’s names (99)names slave Allah (God) w ﻭ ﻋـﺒـﺪ ﺍﻟﻠﻪ Ab-ed Al-lah waw W-o-u sh ﺵ h sheen Will be slave of God ﺹ x, s saad ﺽ dh ne or o of noon pronounce Arabic Al-qud-dus ﺍﻟﻘﺪﻭﺱ The sovereign Lord Al-ma-lik ﺍﻟﻤﺎﻟﻚ ta’a The merciful ﻅ dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻍ Ar-ra-heem ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ The name of God Al-lah ﺍﻟﻠﻪ The compeller Al-jab-bar ﺍﻟﺠﺒﺎﺭ The mighty Al-az-eiz ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ The dominant Al-mu-hay-men ﺍﻟﻤﻬﻴﻤﻦ ghay-n 27 m ﻡ meem The holy dh ha’a n ﻥ Other God’s names meaning ﻫـ ﻋﺒﺪ ﺍﻟﻠﻪ dhad t ﻁ a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ Other names are attached to one of the God’s (99) za’a b ﺏ ba’a l ﻝ lam k ﻙ kaf q ﻕ QAF f ﻑ fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ za’a e-i-y Other God’s names s ﺱ seen sh ﺵ meaning pronounce Arabic The source of peace As-sa-lam ﺍﻟﺴﻼﻡ The forgiver Al-ghaf-far ﺍﻟﻐﻔﺎﺭ ﺹ x, s saad The fashioner Al-mu-saw-wer ﺍﻟﻤﺼﻮﺭ The evolver sheen Al-ba-ri Al-kha-liq ﺍﻟﺨﺎﻟﻖ The majestic ﺽ dh dhad t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a Al-mu-ta-kabber ﻉ ‘aiyn gh ﻍ ﻫـ ha’a n ﻥ noon m ﻡ The all knowing Al-ali-eem ﺍﻟﻌﻠﻴﻢ The opener Al-fat-tah ﺍﻟﻔﺘﺎﺡ The provider Ar-raz-zaq ﺍﻟﺮﺯﺍﻕ The best over Al-wah-hab ﺍﻟﻮﻫﺎﺏ The subduer Al-qah-har The honourer Al-mu-ez ﺍﻟﻤﻌـﺰ Ar-ra-fea’ ﺍﻟﺮﺍﻓﻊ ﺍﻟﻘﻬﺎﺭ ghay-n 28 h ﺍﻟﻤﺘﻜﺒﺮ The exalter a’a waw W-o-u ﺍﻟﺒﺎﺭﻱ The creator w ﻭ meem l ﻝ lam k ﻙ kaf q ﻕ QAF f ﻑ fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ za’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h sheen ha’a ﺃﻨﻮﺍﻉ ﺍﻟﺨﻄﻮﻁ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺹ x, s saad ﺽ dh dhad t ﻁ an-wa’a al-khu-tout Al-ara-biyah types of Arabic fonts Arabic calligraphy n ﻥ noon m ﻡ meem l ﻝ ta’a dh ﻫـ lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF ﻍ f ﻑ a’a gh ghay-n 29 fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a Start from y ﻱ right There are many (tens) of types of Arabic fonts (Arabic to left ya’a calligraphy) but there are ( 9 ) common types which are: ( an-na-sekh – al-kufi – ath-thu-luth – al-eja-zah – ar-riq-a’ah - ad-di-wa-ni – al- magh-ri-bi – al-ha-de-ieth – al-fa-ri-si ). s ﺱ An-na-sekh seen meaning sh ﺵ a ﺃ alef By name of God pronounce Arabic Bes-mel-lah ﺑﺴﻢ ﺍﻟﻠﻪ sheen e-i-y w ﻭ waw W-o-u h ﻫـ ha’a Al-ku-fi ﺹ x, s saad meaning pronounce Arabic noon By name of God Bes-mel-lah ﺑﺴﻢ ﺍﻟﻠﻪ ﺽ m ﻡ dh dhad t ﻁ ta’a dh Ath-thu-luth meaning By name of God pronounce Arabic Bes-mel-lah ﺑﺴﻢ ﺍﻟﻠﻪ ﻅ An-da-lus dha’a ﻉ ‘aiyn gh meaning By name of God pronounce Bes-mel-lah Arabic ﺑﺴﻢ ﺍﻟﻠﻪ meem l ﻝ lam k ﻙ kaf q ﻕ QAF f ﻑ ﻍ ghay-n 30 n ﻥ fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ za’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h ﻫـ sheen ha’a ﺹ x, s n ﻥ noon saad ﺽ m ﻡ dh dhad meem t ﻁ l ﻝ ta’a dh lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF a’a gh ﻍ ghay-n http: //www. ala 7 ebah. com/upload/showthread. php? t=7943 http: //www. qurancomplex. org/gallery/khotout/gallery. asp? Cur. Page =1&l=arb http: //forum. amrkhaled. net/showthread. php? t=171262 31 http: //majdah. maktoob. com/vb/majdah 28459/ Start from right to left f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h ﻫـ sheen ha’a ﺹ x, s n ﻥ noon saad ﺽ m ﻡ dh dhad meem t ﻁ l ﻝ ta’a dh lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF ﻍ f ﻑ a’a gh ghay-n 32 fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ za’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h sheen ha’a ﺍﺳﻢ ﺍﻟﺘﺼﻐﻴﺮ ﺹ x, s saad ﺽ dh dhad es-sem at-tas-gheer diminutive n ﻥ noon m ﻡ meem l ﻝ t ﻁ ta’a dh ﻫـ lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF ﻍ f ﻑ a’a gh ghay-n 33 fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ kh da’al ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ kh da’al ﺥ kha’a h ﺡ ha’a za’a examples: ﺍﻟﺘﺼﻐﻴﺮ seen ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ s ﺱ j at-tas-gheer diminutive(adjective) sh ﺵ am-thi-lah : ﺃﻤﺜﻠﺔ ﺍﻻﺳﻢ al-es-sem the name (noun) sheen e-i-y w ﻭ waw W-o-u h ﻫـ ha’a ﻛﻠﻴﺐ ku-lay-eb ﺹ x, s ﻛﻠﺐ kal-eb small of small dog n ﻥ ku-lay-eb kal-eb m ﻡ 1 2 3 noon saad ﺽ dh dhad t ﻁ ta’a 4 original letters k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻍ ghay-n 34 l ﻝ lam original letters dh meem for pronunciations 3 third letter to be added (y for pronunciations q ﻕ QAF f ﻑ )ﻱ fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ za’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ sheen ﺹ x, s h ﻫـ ha’a ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺴﺎﺑﻊ al-juzz’a as-sa-bie n ﻥ noon saad ﺽ m ﻡ dh dhad VOLUME VII meem l ﻝ t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a volume I back to the application of alphabet and sentences developments lam k ﻙ kaf ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF a’a gh ﻳﻐﻄﻲ ﻋﻮﺩﺓ ﻟﻼﺣﺮﻑ + ﻣﻔﺮﺩﺍﺕ f ﻑ ﻍ ghay-n 35 fa’a Start from right to left

r ﺭ dh ﺫ d ra’a dha’al z ﺯ ﺩ kh ﺥ letter 9 r ﺭ dh ﺫ d ra’a dha’al z ﺯ ﺩ kh ﺥ letter 9 za’a da’al kha’a seen sh ﺵ ﺡ ha’a j ﺝ ta’a tha-hab + al ﺫﻫﺐ tha-hab gold means gold + the no al n ﻥ ﺍﻟـ noon ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ﺫﻫﺐ ﺽ dh m ﻡ al-wa-qet min tha-hab time is gold ta’a dh ﻅ ﻉ ‘aiyn meem l ﻝ lam known because becomes al ﺍﻟـ dha’a ﻫـ unknown saad t ﻁ waw W-o-u ha’a because dhad w ﻭ h sheen ﺹ x, s a ﺃ alef e-i-y unknown ﺍﻟـ + ﺫﻫﺐ b ﺏ ba’a Start from y ﻱ right to left ya’a ﺫ known the gold t ﺕ tha’a jeem ﺫﻫﺐ ath-tha-hab ﺙ th unknown ﺍﻟﺬﻫﺐ s ﺱ h k ﻙ kaf q ﻕ ﺍﻟﺬﻫﺐ ﺍﻻﻣﺮﻳﻜﻲ ﻣﺮﺗﻔﻊ QAF ath-tha-hab al-am-ri-ki mur-ta-fea’ gh ﻍ ghay-n 36 f ﻑ the American gold is high fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a z ﺯ dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ h r ﺭ ra’a z ﺯ dh ﺫ d dha’al ﺩ kh da’al ﺥ h kha’a does ﺡ ha’a j ﺝ ﺙ t ﺕ tha’a th jeem j + th + b are original letters za’a attracts ﺝ+ﺫ+ﺏ did it seen sh ﺵ sheen Start from y ﻱ right to left ya’a ja-thab ﻳﺠﺬﺏ ya = ﻱ simple present a ﺃ alef e-i-y attracted yaj-thib s ﺱ b ﺏ ba’a Simple past ﻱ + ﺟﺬﺏ w ﻭ waw W-o-u h ﻫـ ha’a ﺍﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻳﺠﺬﺏ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﺹ x, s male al-magh-na-tees yaj-thib al-ma-a’a-den the magnetic attracts metals saad ﺽ dh dhad t ﻁ ta’a dh ﻅ does j + th + b are original letters attracts ﺝ+ﺫ+ﺏ ﻉ ﺗﺠﺬﺏ ta = ﺕ ‘aiyn gh ﻍ ghay-n 37 femal e did it attracted taj-thib dha’a the source of all verbs in Arabic is the simple past that consists of only 3 letters ja-thab simple present ﺕ + ﺟﺬﺏ Simple past ﺟﺬﺏ n ﻥ noon m ﻡ meem l ﻝ lam k ﻙ kaf q ﻕ ﺍﻟﻤﺠﻮﻫﺮﺍﺕ ﺗﺠﺬﺏ ﺍﻟﻨﺴﺎﺀ al-mu-jaw-ha-rat taj-thib an-ne-sa’a jewelries attract women Start from right to left QAF f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a z ﺯ dh ﺫ d dha’al ﺩ da’al does za’a gets r ﺭ ra’a z ﺯ dh ﺫ d dha’al ﺩ da’al does za’a gets kh ﺥ kha’a h ﺡ j ha’a ﺝ ﺙ t ﺕ tha’a th jeem a+ kh + th are original letters ﺃ+ﺥ+ﺫ did it ﻳﺄﺨﺬ seen sh ﺵ sheen ya = ﻱ Simple past ﻱ + ﺃﺨﺬ t ﻁ ta’a dh ﻅ does ﻉ gets ﻍ ghay-n 38 a + kh + th ﺃ+ﺥ+ﺫ the source of all verbs in Arabic is the simple past that consists of only 3 letters ﺗﺄﺨﺬ ta = ﺕ femal e did it got taa-khuth ‘aiyn gh waw W-o-u ﻫـ ha’a are original letters dha’a w ﻭ h saad dhad ﺃﺨﺬ al-fa-eiz ya-khuth al-ja-ei-zah the winner gets the prize ﺹ x, s ﺽ e-i-y ﺍﻟﻔﺎﺋﺰ ﻳﺄﺨﺬ ﺍﻟﺠﺎﺋﺰﺓ male dh Start from y ﻱ right to left ya’a akh-ath simple present a ﺃ alef got yaa-khuth s ﺱ b ﺏ ba’a akh-ath simple present ﺕ + ﺃﺨﺬ Simple past ﺃﺨﺬ n ﻥ noon m ﻡ meem l ﻝ lam k ﻙ kaf q ﻕ ﺍﻟﻔﺎﺋﺰﺓ ﺗﺄﺨﺬ ﺍﻟﺠﺎﺋﺰﺓ al-fa-ei-zah ta-khuth al-ja-ei-zah the winner gets the prize Start from right to left QAF f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ za’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ sheen ﺹ x, s h ﻫـ ha’a ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺜﺎﻣﻦ al-juzz’a ath-tha-min n ﻥ noon saad ﺽ m ﻡ dh dhad VOLUME VIII t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a ﻋﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺟﺰﺍﺀ 1 ﻭ 2 … ﺍﻟﺦ ﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻔﺮﺩﺍ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﺭﺩﺕ ﻟﻧﺎﺀ . ( ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺍ ﻭﺗﺸﻜﻴﻞ ﺍﻟﻤﻘﺎﻃﻊ )ﺍﻟﻔﻘﺮﺍﺕ back to the volumes 1 & 2…. etc for usage of mentioned vocabularies to build phrases and paragraphs’ forming. meem l ﻝ lam k ﻙ kaf ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF a’a gh ﻍ ghay-n 39 ﻳﻐﻄﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻻﺟﺰﺍﺀ ﺑﻤﻘﺎﻃﻊ ﻧﺼﻴﺔ ﻟﻠﻤﻔﺮﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﺭﺩﺕ Start from right to left f ﻑ fa’a

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ za’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h sheen ha’a ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺍﻟﺤﻮﺍﺭ ﺹ x, s saad ﺽ dh dhad tat-weer ki-ta-bat al-hi-war n ﻥ noon m ﻡ dialogue writing development meem l ﻝ t ﻁ ta’a dh ﻫـ lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF ﻍ f ﻑ a’a gh ghay-n 40 fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th z ﺯ volume ﺍﻟﺠﺰﺀ pages ﺍﻟﺼﻔﺤﺎﺕ subject ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻉ za’a 1 67 -66 the time ﺍﻟﻮﻗﺖ b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a e-i-y s ﺱ seen sh ﺵ sheen ﺹ x, s saad ﺽ dh dhad t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻍ ghay-n 41 ﺍﻟﻠﻴﻞ ﻭﺍﻟﻨﻬﺎﺭ ﻫﻤﺎ ﻣﺪﺍﺭ ﺍﺭﺑﻊ ﻭﻋﺸﺮﻭﻥ ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻧﻘﻀﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ. ﻓﻔﻲ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻭﺍﻟﻠﻴﻠﺔ ﺗﻤﺮ ﺍﻻﺣﺪﺍﺙ ﺳﺎﻋﺔ ﺑﺴﺎﻋﺔ ﻭﺩﻗﻴﻘﺔ ﺑﺪﻗﻴﻘﺔ ﻭﺛﺎﻧﻴﺔ ﺑﺜﺎﻧﻴﺔ. ﻓﻼ ﺗﻤﺮ ﻟﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻮ ﺑﺮﻫﺔ ﺃﻮ ﻓﺘﺮﺓ ﺯﻣﻨﻴﺔ ﻗﺼﻴﺮﺓ ﺩﻭﻥ ﺍﻥ ﺗﺴﺠﻞ ﺑﻬﺎ ﺃﺤﺪﺍﺙ ﺗﺆﺜﺮ ﺳﻠﺒﺎ ﺃﻮ ﺇﻳﺠﺎﺑﺎ ﻓﻲ ﻣﺴﻴﺮﺓ ﺍﻻﻧﺴﺎﻥ. ﻛﻤﺎ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺭﺑﻊ ﺳﺎﻋﺔ ﺃﻮ ﺣﺘﻰ ﻋﺸﺮ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻭﻗﺖ . ﻃﻮﻳﻞ ﻻ ﻳﺴﺘﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺰﻣﻦ al-lay-el wa an-na-har hu-ma ma-dar ar-ba’ wa esh-roun sa-a’ah al-lati naq-dhi fi-ha ha-ya-tu-na. fa-fi al-youm wa al-lay-lah ta-mur al-ahdath sa-a’ah be-sa-a’ah wa da-qee-qah be-da-qee-qah wa tha-ni-yah be-tha-ni-yah. fa-la ta-mur lah-dhah wa-he-dah aw bur-hah aw fat-rah za-ma-ni-yah qa-see-rah doo-na a’an tu-saj-jal be-ha ah-dath tu-athther se-ban aw ea-ja-ban ala ma-see-rat al-en-san. ka-ma tua-ta-bar rub-u’ as-sa-a’ah aw hat-ta ash-er da-qa-eiq waq-et ta-weel la yus-tahan beh fi aum-ur az-za-man. Day and night are the twenty four hours that we spend our life. The events in the day and the night would pass hour by hour , minute by minute, second by second. No glance or period or short era of time without recording events that affect human current live in a positive or negative way. a quarter of hour or even ten minutes are considered long time can not be ignored in the time’s age. : ﺗﻤﺮﻳﻦ w ﻭ waw W-o-u h ﻫـ ha’a n ﻥ noon m ﻡ meem l ﻝ lam k ﻙ ﺃﻌﺪ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ؟ . . . . . q ﻕ . . . . . QAF. . . . . . . . . . f ﻑ . . . . . fa’a Start from right to left. . kaf

r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ d dha’al ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th z ﺯ volume ﺍﻟﺠﺰﺀ pages ﺍﻟﺼﻔﺤﺎﺕ subject ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻉ za’a 1 67 -66 the time ﺍﻟﻮﻗﺖ b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a e-i-y s ﺱ seen sh ﺵ sheen ﺹ x, s saad ﺽ dh dhad t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻍ ghay-n 42 ﻳﺬﻫﺐ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻷﻌﻤﺎﻟﻬﻢ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺻﺒﺎﺣﺎ ﻭ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ , ﻓﺎﻟﺬﻳﻦ ﺗﺒﻌﺪ ﻣﻨﺎﺯﻟﻬﻢ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻳﺘﺤﺮﻛﻮﻥ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﺒﻜﺮﺍ ﻟﻴﺼﻠﻮﻥ ﺩﻭﻥ ﺗﺄﺨﻴﺮ. ﻭﻟﺬﻟﻚ ﻓﺒﻌﻀﻬﻢ ﻳﻐﺎﺩﺭ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺑﺴﺎﻋﺔ ﺃﻮ ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻻ ﺧﻤﺲ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺃﻮ ﺳﺎﻋﺔ ﺇﻻ ﺭﺑﻊ ﺃﻮ ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ , ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻐﺎﺩﺭﻭﻥ ﺃﻌﻤﺎﻟﻬﻢ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ , ﻭﻗﺪ ﻳﻐﺎﺩﺭ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ ﺍﻻ ﺧﻤﺲ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺃﻮ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ ﺍﻻ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻦ , ﻭﻧﺎﺩﺭﺍ ﻣﺎ . ﻳﻐﺎﺩﺭﻭﻥ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ ﺇﻻ ﺛﻠﺚ Yath-hab an-nas li-a’a-ma-li-him ma-bay-en as-sa-be-a’ah sa-ba-han wa ar-ra-be-a’ah ba-a’ad adh-dhu-hur , fa-al-la-thee-na tab-aud ma-na -ze-lu-huma’an al-a’a-mal ya-ta-har-ra-koon min-ha mu-bak-ki-ran liya-si-loon doun ta’-kheer. Wa li-tha-lik fa-ba’a-dhu-hum yu-gha-dir man-zi-luh qa-bel as-sa-be-a’ah be-sa-a’ah aw sa-a’ah el-la kham-es da-qa-eiq aw sa-a’ah el-la ru-bua’ aw nes-ef sa-a’ah, bay-na-ma yugha-de-roon a’a-ma-la-hum en-da ar-ra-be-a’ah ta-ma-man. Wa qad yu-gha-der al-ba-a’adh en-da ar-ra-be-a’ah el-la kham-es da-qa-eiq aw ar-ra-be-a’ah el-la da-qi-qa-tay-en, wa na-de-ran ma-yu-gha-deroon en-da ar-ra-be-a’ah el-la thu-luth. The people go to work between 0700 am and 1600 pm. Those their homes are far move early to arrive on time. so some of them leave his house one hour , fifty five minutes , forty five minutes , or half an hour early. meanwhile the leave work at 1600 pm sharp, but maybe some of them leave five minutes to sixteen or two minutes to sixteen, but rarely they leave twenty minutes to sixteen. : ﺗﻤﺮﻳﻦ w ﻭ waw W-o-u h ﻫـ ha’a n ﻥ noon m ﻡ meem l ﻝ lam k ﻙ kaf q ﻕ QAF ﺿﻊ ﻛﻞ ﺗﻮﻗﻴﺖ ﻭﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﻠﺔ ﻣﻔﻴﺪﺓ ؟ . . . . . f ﻑ . . . . . fa’a. . . . . Start from right to left. . .

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from y ﻱ right to left ya’a z ﺯ za’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h sheen ﺹ x, s saad ﺽ dh ﻫـ ha’a ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ n ﻥ noon m ﻡ dhad meem t ﻁ l ﻝ ta’a dh lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF ﻍ f ﻑ a’a gh ghay-n 43 fa’a Start from right to left

 ﺃ a alef ﺏ b ba’a ﺕ t ﺙ ta’a th ﺝ j ﺃ a alef ﺏ b ba’a ﺕ t ﺙ ta’a th ﺝ j jeem ﺡ h ha’a ﺥ kh kha’a ﺩ d da’al ﺫ dh dha’al ﻱ Start from y right to left ya’a e-i-y ﻭ w waw W-o-u ﻫـ h ha’a ﻥ n noon ﻡ m meem ﻝ l lam ﻙ k kaf ﻕ q QAF ﻑ f fa’a ﺭ r ra’a ﺯ z za’a 1. ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍﻋﻲ ﻟﻠﻜﺘﺎﺏ ﻛﺸﺮﻳﻚ ﻟﺪﻓﻊ ﺗﻜﻠﻔﺔ ﻧﺸﺮ ﺍﻻﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻌﺸﺮﺓ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ )ﻋﺮﺑﻲ – ﺍﻧﺠﻠﻴﺰﻱ(. 2. ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻻﻭﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺗﻢ ﻓﺴﺤﻪ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺒﺔ ﺍﻟﻜﻮﻧﺠﺮﺱ ﺍﻻﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻭﻧﺰﻟﺖ ﻃﺒﻌﺘﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻮﻕ ﺍﻻﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻭﻓﻲ ﺍﻻﻧﺘﺮﻧﺖ ﺗﺤﺖ ﻣﺴﻤﻰ ) learn Arabic . ( Jarallah & Sara 3. ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻧﺴﺨﺔ )ﻋﺮﺑﻲ – ﺍﻧﺠﻠﻴﺰﻱ(. 4. ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﺗﺤﻮﻳﻠﻪ ﺍﻟﻰ )02( ﻟﻐﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻭﺗﻤﻮﻳﻞ ﻧﺸﺮﻩ. 5. ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻳﺤﺘﺎﺝ ﺍﻟﻰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮﺓ ﻛﻌﻤﻞ ﻣﺆﺴﺴﺎﺗﻲ ﻣﺜﻞ : 6. ﺃ. ﺇﻧﺸﺎﺀ ﻣﺮﻛﺰ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﻧﺸﺎﻁ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﻭﺩﺍﺧﻠﻬﺎ ﺷﺮﺍﻛﺔ ﻣﻊ )ﺩ. ﺟﺎﺭ ﺍﻟﻠﻪ ﺍﻟﻤﺎﻟﻜﻲ ﻭﺷﺮﻛﺎﻩ(. ﺏ. ﺍﺩﺧﺎﻝ ﻣﺴﺎﻋﺪﺍﺕ ﻟﻐﻮﻳﺔ ﺩﺍﻋﻤﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺴﻤﻌﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺎﺕ ﻭﺑﻠﻐﺎﺕ ﻋﺪﺓ. Start from right to left ﺱ s seen ﺵ sh sheen ﺹ x, s saad ﺽ dh dhad ﻁ t ta’a ﻅ dh dha’a ﻉ a’a ‘aiyn ﻍ gh ghay-n 44

 ﺃ a alef ﺏ b ba’a ﺕ t ﺙ ta’a th ﺝ j ﺃ a alef ﺏ b ba’a ﺕ t ﺙ ta’a th ﺝ j jeem ﺡ h ha’a ﺥ kh kha’a ﺩ d da’al ﺫ dh dha’al ﻱ Start from y right to left ya’a ﺭ r ra’a ﺯ z za’a e-i-y ﻭ w waw W-o-u ﻫـ h ha’a ﻥ n noon ﻡ m meem ﻝ l lam ﻙ k kaf ﻕ q QAF ﺝ. ﻓﺘﺢ ﻓﺮﻭﻉ ﻟﻠﻤﺮﻛﺰ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ ﺃﻮ ﺗﻠﻚ. ﺩ. ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺗﺤﺪﻳﺚ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻭﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﺟﺮﺍﺀ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺲ ﻟﻜﻞ ﻟﻐﺔ. 6. ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ ﺃﺠﺰﺍﺀ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺟﺎﻫﺰﺓ ﻟﻠﻨﺸﺮ ﻭﻟﻢ ﻳﺘﺒﻘﻰ ﺇﻻ ﺟﺰﺀﺍﻥ ﻟﻴﻜﺘﻤﻞ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ )01 ﺃﺠﺰﺍﺀ( ﻭﺳﻴﺘﻢ ﺍﻧﺠﺎﺯﻫﺬﺍﻥ ﺍﻟﺠﺰﺀﺍﻥ ﻓﻲ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺮﺓ )6 ﺃﺸﻬﺮ(. 7. ﻏﻄﻰ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺑﺄﺠﺰﺍﺋﻪ ﺍﻟﻌﺸﺮﺓ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻛﻤﻨﻬﺠﻴﺔ ﻟﺘﻌﻠﻤﻬﺎ ﻛﺘﺄﻬﻴﻞ ﻳﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﻳﺴﺘﻮﻋﺐ ﺍﻻﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻌﺸﺮﺓ ﺍﻥ ﻻ ﻳﺠﺪ ﺃﻲ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﺃﻮ ﺍﻟﻘﺮﺍﺀﺓ ﺃﻮ ﺍﻟﺘﺤﺪﺙ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ. 8. ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻮﺛﻴﻖ ﺍﻟﺸﺮﺍﻛﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻜﺘﺐ ﻣﺤﺎﻣﺎﺓ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺃﻮ ﺧﺎﺭﺟﻬﺎ ﻟﻴﻜﻮﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﺆﺴﺴﺎﺗﻲ ﻭﻟﻴﺲ ﻋﻤﻞ ﺃﻔﺮﺍﺩ. 9. ﺳﻴﺘﻢ ﺍﺳﺘﻜﻤﺎﻝ ﻓﺴﺢ ﺑﻘﻴﺔ ﺍﻻﺟﺰﺍﺀ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺒﺔ ﺍﻟﻜﻮﻧﺠﺮﺱ ﺍﻻﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻷﺴﺒﺎﺏ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻳﺔ ﻋﺪﻳﺪﺓ. ﻑ f ﺱ s seen ﺵ sh sheen ﺹ x, s saad ﺽ dh dhad ﻁ t ta’a ﻅ dh dha’a ﻉ a’a ‘aiyn ﻍ gh ghay-n fa’a Start from right to left 54

 ﺃ a alef ﺏ b ba’a ﺕ t ﺙ ta’a th ﺝ j ﺃ a alef ﺏ b ba’a ﺕ t ﺙ ta’a th ﺝ j jeem ﺡ h ha’a ﺥ kh kha’a ﺩ d da’al ﺫ dh dha’al ﻱ Start from y right to left ya’a ﺭ r ra’a ﺯ z za’a e-i-y ﻭ w waw W-o-u ﻫـ h ha’a ﻥ n noon 01. ﺳﺘﺒﻘﻰ ﺣﻘﻮﻕ ﻃﺒﻊ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻟﻠﻤﺆﻠﻔﻴﻦ ) ﺳﺎﺭﺓ ﺟﺎﻛﻮﺏ & ﺩ. ﺟﺎﺭ ﺍﻟﻠﻪ ﺍﻟﻤﺎﻟﻜﻲ( ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻳﺘﻢ ﺗﺪﺍﻭﻟﻪ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﺃﻮ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ. 11. ﻣﻦ ﺭﺣﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺸﺮﻭﻉ ﺭﺑﻤﺎ ﺍﻧﺸﺊ ﻣﺮﻛﺰ ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻟﻠﺘﺮﺟﻤﺔ ﺇﺩﺍﺭﺗﻪ ﺑﺎﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﻭﻟﻪ ﻓﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺩﻭﻟﺔ ﻳﺪﺭﺱ ﺑﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻭﺫﻟﻚ ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺳﻴﺪﺭﺳﻮﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻓﻲ ﺩﻭﻟﻬﻢ ﺷﺮﺍﻛﺔ ﻣﻊ ) ﺩ. ﺟﺎﺭ ﺍﻟﻠﻪ ﺍﻟﻤﺎﻟﻜﻲ ﻭﺷﺮﻛﺎﻩ(. . ﻡ m ﺱ s seen ﺵ sh sheen ﺹ x, s saad ﺽ dh dhad meem 21 ﺻﻔﺮ 1341ﻫـ ﺍﻟﺮﻳﺎﺽ ﻝ l lam ﺩ. ﺟﺎﺭ ﺍﻟﻠﻪ ﺑﻦ ﻋﺒﺪ ﺍﻟﻠﻪ ﺍﻟﻤﺎﻟﻜﻲ ﻁ t ta’a ﺟﻮﺍﻝ ) 2497545050( ﻙ k kaf ﺑﺮﻳﺪ ﺍﻟﻴﻜﺘﺮﻭﻧﻲ [email protected] com ﻅ dh dha’a ﻕ q ﻉ QAF ‘aiyn ﻑ f ﻍ a’a gh ghay-n fa’a Start from right to left 64

r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ r ﺭ ra’a z ﺯ za’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th ﺍﻟﺴﻴﺮﺓ ﺍﻟﺬﺍﺗﻴﺔ ﻟﻠﻤﺆﻠﻔﻴﻦ b ﺏ ba’a Start from right to left y ﻱ ya’a al-see-rah ath-tha-ti-yah lel-mu-a’al-le-fayn Authors’ biography s ﺱ seen sh ﺵ sheen ﺹ x, s saad waw Born on June 5 th 1959 in Saudi Arabia, Bani Malik south of Taif city of Mecca region. He completed his education in Saudi Arabia, Kuwait, Jordan, France, UK and United States of America. Attained (Ph. D) in political science / international relations from the American university of London (AUOL) 2006. Attained diplomas in simians' languages (Arabic. Hebrew) and English as a non native speaker. Almalki got a diploma in teaching methodology from USA 2007. Married and have four boys (Ahmed, Abdurrahman, Hisham , Omar) and one girl (Layan). P. O. Box 56934 code 11564 Riyadh Saudi Arabia E-mail: [email protected] com Cell phone in Saudi Arabia: 00966505457942 ﺽ t ﻁ ta’a dh ﻅ dha’a ﻉ ‘aiyn gh ﻍ W-o-u h ﻫـ ha’a n ﻥ noon m ﻡ meem Sawsan Sara Jacob (MSc) Spanning the globe and the centuries, Sara Jacob serves as interpreter and a guide to conquerors, missionaries, explorers, soldiers, and anthropologists. Many times she acted as an uncomfortable bridge between two worlds; her own marginality, the fact that she belonged to neither world, suggests the complexity and tension between cultures meeting for the first time. She is especially skilled at living in two worlds and surviving to recount her experiences. After completing her Master degree in Computer Science and Web Methodology, she decided to take a different route in life where she chose to be a self-taught linguist; it was where she found her passion for unlimited adventures in the world of translation and interpretation. Married and have two daughters; Rachelle & Rania. Virginia Beach, VA 23456 sawsan [email protected] com ghay-n 47 e-i-y w ﻭ Jarallah A. Almalki (Ph. D) dh dhad a ﺃ alef l ﻝ lam k ﻙ kaf q ﻕ QAF f ﻑ fa’a Start from right to left

r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ r ﺭ ra’a dh ﺫ dha’al d ﺩ da’al kh ﺥ kha’a h ﺡ ha’a j ﺝ jeem ﺙ t ﺕ tha’a th b ﺏ ba’a a ﺃ alef Start from right to left y ﻱ z ﺯ za’a ya’a e-i-y s ﺱ w ﻭ seen waw W-o-u sh ﺵ h ﻫـ sheen ha’a ﺹ x, s n ﻥ saad ﺽ dh dhad ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ noon m ﻡ meem l ﻝ t ﻁ ta’a dh lam k ﻙ ﻅ kaf dha’a ﻉ q ﻕ ‘aiyn QAF ﻍ f ﻑ a’a gh ghay-n 48 fa’a Start from right to left