Професія перекладач Виконав учень 11-А Міклош Олександр Опис

Скачать презентацию Професія перекладач Виконав учень 11-А Міклош Олександр Опис Скачать презентацию Професія перекладач Виконав учень 11-А Міклош Олександр Опис

14806-translater.ppt

  • Количество слайдов: 8

>Професія перекладач Виконав учень 11-А  Міклош Олександр Професія перекладач Виконав учень 11-А Міклош Олександр

>Опис професії       Перекладач — спеціаліст, який займається перекладом, Опис професії Перекладач — спеціаліст, який займається перекладом, тобто созданням письменного або усного тексту на певній мові.

>В     Професійне свято усних и письменних перекладачів, Міжнародний день перекладача, В Професійне свято усних и письменних перекладачів, Міжнародний день перекладача, святкується 30 вересня

>Плюси професії:  Можливість самореалізації у будь-який областях: письменний переклад, перекладач-синхроніст, устный или послідовний Плюси професії: Можливість самореалізації у будь-який областях: письменний переклад, перекладач-синхроніст, устный или послідовний переклад, переклад фильмів, книг, журналів; Людину, яка володіє іноземною мовою охоче беруть в журналістику, туристичні фірми, PR-компанії, менеджмент; Є можливість спілкуватися з різними людьми і вивчати культури інших країн.

>Мінуси професії:  Нестабільна нагрузка, в різні місяці обєм перекладів може відрізнятися в декілька Мінуси професії: Нестабільна нагрузка, в різні місяці обєм перекладів може відрізнятися в декілька раз; Часто платню получають за фактом здачі матеріалу, а коли приходить оплата від замовника;

>Перекладач може вибрати практично будь-яку сферу діяльності:   працювати в ЗМІ, збираючи інформацію Перекладач може вибрати практично будь-яку сферу діяльності: працювати в ЗМІ, збираючи інформацію "під замовлення" від зарубіжних джерел; супроводжувати важливих людей в поїздки за кордон; виконувати обовязки турменеджера, бронюючи білети та путівки; бути перекладачем в різним компаніях; працювати в бюро перекладів та ін.

>Особисті якості:     В  залежності від того, в якій області Особисті якості: В залежності від того, в якій області перекладів працює спеціаліст, залежить і набір його особистих якостей. Перекладачу-синхроністу потрібна комунікабельність і розвиток такої навички як можливе прознозування — людина тільки починає говорити, а перекладач уже зрозумів, про що пійде мова. Тим, хто працює над письменними перекладами знабиться вдумчивість, усидчивість і здібність абстрагуватися.

>Професія перекладач потребую постійного саморозвитку і вдосконалення.  Маючи велике бажання працювати, добитися успіху, Професія перекладач потребую постійного саморозвитку і вдосконалення. Маючи велике бажання працювати, добитися успіху, можна стати затребуваним спеціалістом серед міжнародних організацій. Профессія перекладача є унікальною: людину із хорошим знанням іноземної мови можуть взяти на іншу посаду у велику компанію в області реклами, журналістики, менеджменту, туризму.